Parkside PLEM 20 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PLEM 20 A1 Operation And Safety Notes

Laser distance measurer 20 m
Hide thumbs Also See for PLEM 20 A1:
Table of Contents
  • Slovenščina

    • Legenda Uporabljenih Piktogramov
    • Uvod
      • Predvidena Uporaba
      • Opis Delov
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Pred Začetkom Obratovanja
      • Vstavljanje/Zamenjava Baterij
    • Začetek Uporabe
      • Vklop/Izklop
      • Izbira Dolinske Enote
      • Merjenje Dolžin
    • Napake, Motnje in Odpravljanje Napak
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Odstranjevanje
    • Skladiščenje
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Legenda Použitých Piktogramů
    • Úvod
      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
    • Před UvedeníM Do Provozu
      • Vložení a VýMěna Baterií
    • Uvedení Do Provozu
      • Zapínání/Vypínání
      • Volba Jednotky Délky
      • Měření Délek
    • Chyby, Poruchy & Jejich Odstranění
    • Údržba a ČIštění
    • Skladování
    • Zlikvidování
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Legenda Použitých Piktogramov
    • Úvod
      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Popis Častí
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Upozornenia
    • Všeobecné Bezpečnostné
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
      • Vkladanie / Výmena Batérií
    • Uvedenie Do Prevádzky
      • Zapnutie/Vypnutie
      • Výber Dĺžkovej Jednotky
      • Meranie Dĺžok
    • Chyby, Poruchy & Odstraňovanie Chýb
    • Skladovanie
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia
    • Záruka
  • Deutsch

    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Legende der Verwendeten Piktogramme
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme
      • Batterien Einsetzen / Austauschen
    • Inbetriebnahme
      • Ein- / Ausschalten
      • Längeneinheit Auswählen
      • Messen von Längen
    • Fehler, Störungen & Fehlerbehebung
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Lagerung
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
LASER DISTANCE MEASURER
20 M PLEM 20 A1
LASER DISTANCE MEASURER
20 M PLEM 20 A1
Operation and Safety Notes
LASEROVÝ MĚŘIČ VZDÁLE-
NOSTI 20 M PLEM 20 A1
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LASER-ENTFERNUNGS-
MESSER 20 M PLEM 20 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 289679
LASERSKI MERILNIK
RAZDALJE 20 M PLEM 20 A1
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
LASEROVÝ MERAČ VZDIALE-
NOSTI 20 M PLEM 20 A1
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLEM 20 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PLEM 20 A1

  • Page 1 LASER DISTANCE MEASURER 20 M PLEM 20 A1 LASER DISTANCE MEASURER LASERSKI MERILNIK 20 M PLEM 20 A1 RAZDALJE 20 M PLEM 20 A1 Operation and Safety Notes Navodila za upravljanje in varnostna opozorila LASEROVÝ MĚŘIČ VZDÁLE- LASEROVÝ MERAČ VZDIALE-...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 MEAS...
  • Page 4: Table Of Contents

    List of pictograms used ........Page 6 Introduction ............Page 6 Intended use ..............Page 7 Parts description ............Page 7 Scope of delivery ............Page 8 Technical data .............Page 8 General safety instructions ......Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries..........Page 10 Before using ............Page 12 Inserting / replacing the batteries .......Page 12 Start-up...
  • Page 5: List Of Pictograms Used

    Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Laser distance measurer 20 m PLEM 20 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Page 6: Intended Use

    Intended use This product is suitable for measuring distances, lengths and heights in indoor spaces. Any other use or product modification shall be considered improper use and hold considerable safety hazards. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. Not intended for commercial use. Parts description Receiver lens Laser beam output opening...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Laser distance measurer 2 1.5 V-batteries LR03 (AAA) 1 Instructions for use Technical data Measurement range: 0.075–20 m* (reference point top side) 0.175–20 m* (reference point bottom side) Measuring accuracy (typical): ± 3,0 mm Smallest display unit: 1 mm Operating temperature: 0 °–40 °C (For indoor use)
  • Page 8: General Safety Instructions

    General safety instructions Choking hazard! Packaging material (e. g. foils or polystyrol) are not to be toyed with. Keep children away from packaging material. The packaging material is not a toy. Do not use the product in locations where there is a risk of fi re or explosion, e.g.
  • Page 9: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    EN 60825-1:2014 CAUTION LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PRODUCT! Never look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges. Looking at a laser beam through optical instruments (e.g. magnifying glasses etc.) can cause eye injuries.
  • Page 10 Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
  • Page 11: Before Using

    Before using Check the consignment for completeness and for signs of visible damage. Remove all packaging material from the product. Inserting / replacing the batteries When the low battery icon appears in the display , you can still make measurements. As soon as the battery icon turns empty , however, you must replace the batteries.
  • Page 12: Selecting The Unit Of Length

    To Switch Measuring Reference point: Press and hold MEAS button 3 seconds to change measurement base from the top side of the product to its bottom side or vice versa. Selecting the unit of length During the OFF mode Press and hold the MEAS button until the number with unit is displayed.
  • Page 13: Error, Faults & Troubleshooting

    If needed to measure another distance, repeat above steps. Newly measured value will be shown on the bottom line of the display and the previous measured value will be shown in the middle of the display. Now, the laser beam will be turned off.
  • Page 14: Storage

    serious contamination, remove the dirt with a damp cotton swab. Do not exert any strong pressure! Never use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic. The product should only be opened by a qualified person for repairs. To clean the casing, use a soft dry cloth. Keep the product clean to ensure fault-free operation.
  • Page 15: Warranty

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Informa- tion on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 16 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or re- place it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
  • Page 17 Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 19 Uvod ................Stran 19 Predvidena uporaba ..........Stran 20 Opis delov ..............Stran 20 Obseg dobave ............Stran 21 Tehnični podatki ............Stran 21 Splošni varnostni napotki ......Stran 22 Pred začetkom obratovanja ....Stran 25 Vstavljanje / zamenjava baterij .........
  • Page 18: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Pozor! Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Laserski merilnik razdalje 20 m PLEM 20 A1 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je se- stavni del tega izdelka.
  • Page 19: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Izdelek je primeren za merjenje razdalj, dolžin, višin in razmi- kov. Kakršna koli drugačna uporaba ali sprememba izdelka ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za poškodbe, nastale zaradi nepredvidene uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Ni namenjen za poslovno upo- rabo.
  • Page 20: Obseg Dobave

    Obseg dobave 1 laserska merilna naprava za razdalje 2 1,5-voltni bateriji tipa LR03 (AAA) 1 navodilo za uporabo Tehnični podatki Merilno območje: 0,075–20 m* (izhodiščna točka zgornji rob) 0,175–20 m* (izhodiščna točka spodnji rob) Natančnost merjenja (tipična): ± 3,0 mm Najmanjša prikazna enota: 1 mm Obratovalna temperatura: 0–40 °C...
  • Page 21: Splošni Varnostni Napotki

    **) Pri neugodnih pogojih, npr. močnih sončnih žarkih ali slabo odbojni površini, znaša maksimalno odstopanje ± 8 mm na 20 m. Pri ugodnih pogojih je treba računati z vplivom ± 0,1 mm / m. Splošni varnostni napotki Nevarnost zadušitve! Embalažni materiali (npr. folije ali polistirol) se ne smejo uporabljati kot igrače.
  • Page 22 Zaščitite se pred laserskim sevanjem! EN 60825-1:2014 PREVIDNO, LASERSKO SEVANJE! NE GLEJTE V ŽAREK! RAZRED LASERJA 2! Ne glejte neposredno v laserski žarek oz. v odprtino. Gledanje laserskega žarka z optičnimi instrumenti (npr. z lupo, povečevalnim steklom ipd.) je povezano s tveganjem za poškodbe oči. PREVIDNO! Če uporabljate druge naprave za upravlja- nje in nastavljanje, ki niso navedene tukaj, ali če uporab- ljate druge postopke, lahko to privede do nevarne...
  • Page 23 mulatorjev in / ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obre- menitvam. Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje, npr.
  • Page 24: Pred Začetkom Obratovanja

    Pred začetkom obratovanja Preverite dobavo glede popolnosti in vidnih poškodb. Z izdelka odstranite ves embalažni material. Vstavljanje/zamenjava baterij Ko se simbol baterije prvič pojavi na zaslonu , je mogoče izvesti le še nekaj meritev. Če se pojavi simbol prazne baterije , je treba bateriji zamenjati.
  • Page 25: Izbira Dolinske Enote

    Za preklop izhodiščne točke merjenja z zgornjega roba izdelka na njegov spodnji rob ali obratno, pritisnite in zadržite tipko MEAS za 3 sekunde. Izbira dolinske enote V načinu OFF: Pritisnite in zadržite tipko MEAS , dokler se ne prikaže številka z enoto. Zdaj enkrat pritisnite tipko MEAS , da izberete enoto (XXXXm, XX'XX", XXXXin, XXXXft).
  • Page 26: Napake, Motnje In Odpravljanje Napak

    Če želite opraviti še eno meritev, ponovite predhodno opisane korake. Nova izmerjena vrednost je prikazana na spodnjem robu zaslona, predhodna vrednost pa v sredini. Laserski žarek je zdaj izklopljen. Napake, motnje in odpravljanje napak vzrok Rešitev Težava ----- Napaka v izračunu Upoštevajte dovoljeno merilno območje.
  • Page 27: Skladiščenje

    odstranite umazanijo z rahlo navlaženo vatirano palčko. Pri tem ne pritiskajte premočno! Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki načenjajo umetno maso. Izdelek sme za namene popravila odpreti le strokovnjak. Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo. Redno čistite izdelek, v idealnem primeru po vsaki uporabi. Skladiščenje Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, odstranite bate- riji in ju shranite na čistem, suhem mestu brez neposredne...
  • Page 28 O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, tem- več ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih od- padkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Page 29: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz-...
  • Page 30 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalče- ve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 31 Legenda použitých piktogramů ..Strana 33 Úvod .................Strana 33 Použití ke stanovenému účelu........Strana 34 Popis dílů ..............Strana 34 Obsah dodávky ............Strana 35 Technické údaje ............Strana 35 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 36 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 37 Před uvedením do provozu ....Strana 38 Vložení...
  • Page 32: Legenda Použitých Piktogramů

    Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Laserový měřič vzdálenosti 20 m PLEM 20 A1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto vý- robku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a li- kvidaci.
  • Page 33: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Výrobek je použitelný na měření vzdáleností, délek, výšek i odstupů. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje je v roz- poru s předpokládaným použitím a skrývá značné nebezpečí zranění. Výrobce neručí za škody vzniklé jiným použitím než k popsanému účelu. Není určen k živnostenskému využití. Popis dílů...
  • Page 34: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 laserový měřič vzdáleností 2 baterie 1,5 V, typ LR03 (AAA) 1 návod k obsluze Technické údaje Rozsah měření: 0,075–20 m* (výchozí bod horní hrana) 0,175–20 m* (výchozí bod dolní hrana) Přesnost měření (typová): ± 3,0 mm Nejmenší zobrazitelná jednotka: 1 mm Provozní...
  • Page 35: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    maximální odchylka ± 8 mm na 20 m. Za příznivých podmínek lze počítat s nepřesností ± 0,1 mm / m. Všeobecná bezpečnostní upozornění Nebezpečí udušení! S obalovými materiály (např. s fóliemi nebo polystyrolem) si děti nesmí hrát. Držte neustále oba- lový...
  • Page 36: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    EN 60825-1:2014 POZOR LASEROVÉ ZÁŘENÍ! NEDÍVAT SE DO PA- PRSKU! LASER TŘÍDY 2! Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku resp. do výstupního otvoru. Pozorování laserového paprsku optickými instrumenty (např. lupou, zvětšovacími skly, aj.) ohrožuje oči. POZOR! Při použití jiných zařízení k obsluze nebo kalib- raci než...
  • Page 37: Před Uvedením Do Provozu

    Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na to- pení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa dostatečným množstvím čisté...
  • Page 38: Vložení A Výměna Baterií

    Vložení a výměna baterií Po prvním zobrazení symbolu baterie na displeji možné provést ještě několik měření. Po zobrazení prázdného symbolu baterie , se musí baterie vyměnit. Měření nejsou možná. Otevřete víčko přihrádky na baterie opatrným stlače- ním západky na víčku směrem dolů. Vyjměte vybité...
  • Page 39: Měření Délek

    Nyní stiskněte jednou tlačítko MEAS , k navolení jed- notky měření (XXXXm, XX'XX", XXXXin, XXXXft). Pro potvrzení Vaší volby stiskněte a přidržte tlačítko MEAS až se výrobek zapne. Volitelné jsou následující jednotky délky: m metr in palec stopa ' " stopa/ palec Měření...
  • Page 40: Chyby, Poruchy & Jejich Odstranění

    Chyby, poruchy & jejich odstranění Problém Příčina Řešení ----- Chyba výpočtu Dodržte přípustný rozsah měření. Teplota okolního pro- Dávejte pozor na pří- středí je příliš nízká pustnou teplotu okol- nebo příliš vysoká ního prostředí (0°–40°C). Chyba přístroje Jestliže se symbol zobrazí...
  • Page 41: Skladování

    Výrobek čistěte pravidelně, ideálně po každém použití. Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vy- jměte baterie a skladujte ho na čistém, suchém, před pra- chem a přímým sluncem chráněném místě. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které mů- žete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recy- klovatelných materiálů.
  • Page 42: Záruka

    otevíracích hodinách se můžete informovat u pří- slušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvi- dace baterií...
  • Page 43 zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo ne- obdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. 44 CZ...
  • Page 44 Legenda použitých piktogramov ..Strana 46 Úvod .................Strana 46 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 47 Popis častí ..............Strana 47 Obsah dodávky ............Strana 48 Technické údaje ............Strana 48 Všeobecné bezpečnostné .....Strana 49 upozornenia ............Strana 49 Pred uvedením do prevádzky ...Strana 52 Vkladanie / výmena batérií...
  • Page 45: Legenda Použitých Piktogramov

    Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Laserový merač vzdialenosti 20 m PLEM 20 A1 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčas- ťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Page 46: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je vhodný na meranie vzdialeností, dĺžiek, výšiek, od- stupov. Akékoľvek iné použitie alebo zmena výrobku je v roz- pore s určeným účelom a predstavuje značné nebezpečenstvá úrazu. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté použí- vaním, ktoré...
  • Page 47: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 laserový merač vzdialeností 2 1,5 V-batérie typ LR03 (AAA) 1 návod na používanie Technické údaje Rozsah merania: 0,075–20 m* (východiskový bod horná hrana) 0,175–20 m* (východiskový bod spodná hrana) Presnosť merania (typicky): ± 3,0 mm Najmenšia jednotka zobrazenia: 1 mm Prevádzková...
  • Page 48: Všeobecné Bezpečnostné

    8 mm na 20 m. Pri priaznivých podmienkach je potrebné počí- tať s vplyvom ± 0,1 mm / m. Všeobecné bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo zadusenia! Obalový materiál (napr. fólie alebo polystyrén) nesmie byť používaný na hranie. Oba- lový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Obalový mate- riál nie je hračka.
  • Page 49 Chráňte sa pred laserovým žiarením! EN 60825-1:2014 POZOR LASEROVÉ ŽIARENIE! NEPOZERAJTE SA DO LÚČA! TRIEDA LASERA 2! Nepozerajte sa priamo do laserového lúča resp. do otvoru. Pozorovanie laserového lúča optickými nástrojmi (napr. lupa, zväčšovacie sklá a pod.) je spojené s ohrozením očí. POZOR! Ak sú...
  • Page 50 neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrém- nym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôso- biť, napr.
  • Page 51: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením vyčistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii a v priečinku pre batérie! Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu.
  • Page 52: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Zapnutie/Vypnutie Pre zapnutie výrobku stlačte tlačidlo MEAS . Pri zapnutí výrobku sa zapne laserový lúč. Pre vypnutie výrobku podržte tlačidlo MEAS cca. 5 sekúnd stlačené, kým sa na displeji objaví „OFF“. Ak cca. 3 minúty nie je stlačené žiadne tlačidlo na vý- robku, výrobok sa z dôvodu šetrenia batérie automaticky vypne.
  • Page 53: Meranie Dĺžok

    Meranie dĺžok Znova krátko stlačte tlačidlo MEAS , aby ste aktivovali laserový lúč. Akonáhle je laser zapnutý, objaví sa symbol v hornom rohu displeja. Poznámka: Ak je už laserový lúč aktivovaný, môžete vyššie uvedený krok preskočiť. Teraz nasmerujte laser na Váš cieľ. Znova krátko stlačte tlačidlo MEAS .
  • Page 54: Údržba A Čistenie

    Porucha prístroja Ak sa symbol obja- vuje aj po viacnásob- nom vypnutí a zapnutí výrobku, od- neste výrobok do od- bornej servisnej predajne. Údržba a čistenie Výrobok si nevyžaduje údržbu. POZOR! Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Pri čistení do produktu nesmie preniknúť vlhkosť.
  • Page 55: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- ných miestach. Označenie Grüne Punkt (Zelený bod) neplatí pre Nemecko. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Page 56: Záruka

    Nesprávna likvidácia batérií / akumuláto- rových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
  • Page 57 vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné po- važovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na po- škodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. 58 SK...
  • Page 58 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 60 Einleitung ..............Seite 60 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 61 Teilebeschreibung ............Seite 61 Lieferumfang ..............Seite 62 Technische Daten ............Seite 62 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 63 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 65 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 66 Batterien einsetzen / austauschen ......Seite 66 Inbetriebnahme ..........Seite 67 Ein- / Ausschalten............Seite 67...
  • Page 59: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Laser-Entfernungsmesser 20 m PLEM 20 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 60: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet sich zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent- standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Page 61: Lieferumfang

    Hinweis: Erster (vorheriger) Messwert wird in der Mitte angezeigt, nachdem der zweite (neue) Messwert erfolgreich ermittelt wurde. Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmessgerät 2 1,5 V-Batterien Typ LR03 (AAA) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Messbereich: 0,075–20 m* (Ausgangspunkt Oberkante) 0,175–20 m* (Ausgangspunkt Unterkante) Messgenauigkeit (typisch): ± 3,0 mm Kleinste Anzeigeneinheit: 1 mm Betriebstemperatur:...
  • Page 62: Allgemeine Sicherheitshinweise

    spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). **) Bei ungünstigen Bedingungen wie z. B. starker Sonnenein- strahlung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ± 8 mm auf 20 m. Bei günstigen Bedin- gungen ist mit einem Einfluss von ± 0,1 mm / m zu rechnen. Allgemeine Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterialien (z.
  • Page 63 längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Produkts beeinträchtigt werden. Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Produkts. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! EN 60825-1:2014...
  • Page 64: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver- schluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auf- ladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 65: Vor Der Inbetriebnahme

    Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterie- typ / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus...
  • Page 66: Inbetriebnahme

    Legen Sie die (neuen) Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs Schließen Sie den Batteriefachdeckel wie gezeigt (Abb. A). Inbetriebnahme Ein- / Ausschalten Drücken Sie zum Einschalten des Produkts die MEAS-Taste .
  • Page 67: Messen Von Längen

    Um die Auswahl zu bestätigen, drücken und halten Sie die MEAS-Taste , bis sich das Produkt einschaltet. Die folgenden Längeneinheiten stehen zur Auswahl: m Meter in Zoll Fuß ' " Fuß / Zoll Messen von Längen Drücken Sie die MEAS-Taste kurz ein weiteres Mal, um den Laserstrahl zu aktivieren.
  • Page 68: Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung ----- Berechnungsfehler Beachten Sie den zulässigen Messbereich. Umgebungstemperatur Beachten Sie die zu- zu gering oder zu hoch lässigen Umgebungs- temperaturen (0°–40°C). Gerätefehler Wenn das Symbol auch nach mehr- fachem Ein- und Ausschalten noch er- scheint, bringen Sie das Produkt zu einer Fachwerkstatt.
  • Page 69: Lagerung

    Das Produkt darf zu Reparaturzwecken nur von einer Fachkraft geöffnet werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, im Idealfall nach jedem Gebrauch. Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie diese an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
  • Page 70: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Page 71 werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 72 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02734 Version: 07 / 2017 Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: HG02734092017-SI / CZ / SK IAN 289679...

Table of Contents