Page 1
guide d’utilisation user guide nacelle newborn shell...
Page 2
Guide d’utilisation User guide دليل املستخدم Manual do usuário Ръководство за употреба 用户手册 Uživatelský manuál Brugermanual Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο χρήστη Manual de usuario Kasutusjuhend Ohjekirja Korisnički priručnik Használati utasítás Panduan pengguna Manuale d’uso 取扱説明書...
Page 3
사용자 매뉴얼 Vartotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata Handleiding Brukermanual Instrukcja obsługi Manual do usuário Manual de utilizare Руководство пользователя Používateľská príručka Navodila za uporabo Упутство за коришћење Användarmanual คู ่ ม ื อ การใช้ Kullanım kılavuzu 用戶手冊 Посібник користувача...
Page 4
N’utilisez pas la nacelle YOYO sur d’autres modèles de poussette. la nacelle. • Lorsque vous posez la nacelle YOYO sur le sol ou lorsque vous franchissez les portes, • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la nacelle en cas de pièce cassée, déchirée ou faites attention à...
STOKKE® ne peut pas être tenue pour responsable de défectuosités de produits qui avec un chiffon humide sur la nacelle YOYO. Ne jamais utiliser de solvants ou de n’ont pas été achetés chez des revendeurs agréés (liste de revendeurs agréés sur le détergents puissants.
• No additional mattress shall be added. If you need to put your YOYO newborn shell in storage for any period of time, do not • YOYO newborn shell can only be used with YOYO /YOYO /YOYO+ with proper store in a damp or hot environment.
• In case of accidental or unintentional damage, misuse or neglect. As a manufacturer, STOKKE® guarantees that with normal use, the products work without any • In case of improper storage or maintenance of the product.
Page 8
.تحذير: ال ترتك الطفل وحده أب د ًا دون إ رش اف .أي يشء عليها . غري مخصص للنوم. من أجل سالمة طفلك ، استخدم املنتج املناسب للنوم لف رت ات طويلة ، مثل رسير األطفالYOYO تحذير: رسير .يجف قبل طيه وتخزينه...
Page 9
.إذا كانت العيوب ناتجة عن اإلهامل أو حادث و/أو االستخدام أو الصيانة املخالفني للتعليامت املوجودة يف دليل املستخدم ® أنه مع االستخدام العادي، يعمل املنتج دون أي مشاكل ملدة عامني من تاريخ ال رش اء، وف ق ًا للتعليامتSTOKKE بصفتها املصنع، تضمن...
• A cabeça da criança no moises berço nunca deve ser mais baixa do que o corpo Ao limpar o moises berço YOYO, use um produto de limpeza não tóxico e não abrasivo. da criança. Misture uma solução de água com uma pequena quantidade de um detergente •...
Page 11
Produto. Pedidos de garantia A garantia do fabricante se aplica a todos os produtos da marca STOKKE®. Para o A garantia do fabricante não é transferível em nenhum caso e só pode ser usada pelo moises berço YOYO, ela cobre: primeiro proprietário do Produto.
Този кош YOYO е съвместим само с YOYO 30°C). Не използвайте силни препарати или белина. подходящ адаптер. Ако е необходимо да приберете коша YOYO за какъвто и да е период от време, не • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ БАСИНЕТ, КОЙТО ДЕТЕТО МОЖЕ...
Page 13
дефектните части. Ако поправката се покрива от гаранцията на производителя, Всеки дефект трябва да бъде докладван от купувача на оторизирания продавач в STOKKE® ще поеме разходите и риска по транспорта до и от оторизирания рамките на двадесет дни от узнаването на дефекта.
Nikdy nepoužívejte plošinu na podpěře. • Nikdy nepoužívejte korbu pro přepravu dítěte v motorovém vozidle. • VAROVÁNÍ: Kolébka YOYO je vhodná pro děti od narození až po děti o maximální • Nepoužívejte kočárek YOYO na jiných modelech kočárků. hmotnosti 9 kg.
Page 17
• V případě náhodného nebo neúmyslného poškození, zneužití nebo zanedbání. Výrobce STOKKE® zaručuje, že při normálním používání výrobky fungují bez problémů po dobu • V případě nesprávného skladování nebo údržby výrobku. dvou let od data nákupu, v souladu s pokyny a technickými specifikacemi produktu. Štítky •...
Brug aldrig vognen til at transportere en baby i et motorkøretøj. • Brug ikke YOYO-barnesengen på andre klapvognsmodeller. • ADVARSEL: YOYO-sædet er beregnet til nyfødte og op til en vægt på maksimalt 9 kg. • Når du placerer YOYO barnevognen på jorden, eller når du går gennem døre, skal •...
Page 19
• I tilfælde af defekt, skade eller slid af tekstilerne, der stammer fra normalt slid fra Som producent garanterer STOKKE® for at produktet, ved normal brug i henhold til produktets daglig brug af Produktet. vejledning og specifikationer, vil fungere uden problemer i en periode af to år fra købsdatoen.
ACHTUNG: Wenn das Baby in die Tragetasche gelegt wird, muss der Riemen des • ACHTUNG: Der YOYO Neugeborenenaufsatz eignet sich ab der Geburt bis zu einem Griffs an der Außenseite der Tragetasche angebracht werden, um das Risiko einer Gewicht von maximal 9 kg.
• Im Falle eines nicht ordnungsgemäßen Zusammenbaus oder beim Einbau von Als Hersteller gewährt STOKKE® eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum für die einwand- Teilen anderer Hersteller, die mit dem Produkt nicht kompatibel sind. freie Funktionstüchtigkeit seiner Produkte gemäß Anleitung und technischen Spezifikationen.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΕΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΕ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. • Το πορτ μπεμπέ YOYO έχει εγκριθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN 1466: 2023. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Το πορτ μπεμπέ YOYO έχει εγκριθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN 1888-1: 2018+A1:2022 μαζί...
Page 23
Σε περίπτωση ζημιάς που έχει προκληθεί λόγω επισκευών από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα ή από εσφαλμένη αποσυναρμολόγηση του προϊόντος. Η εγγύηση του κατασκευαστή ισχύει για όλα τα προϊόντα με την επωνυμία STOKKE®. Σε ό,τι αφορά το πορτ μπεμπέ YOYO η εγγύηση καλύπτει: Αξιώσεις...
ADVERTENCIA: El capazo solo deberían usarlo bebés que no pueden sentarse sin • Al colocar el capazo YOYO en el suelo o al atravesar puertas, tenga cuidado de no ayuda externa, roll over and connot push itself up on its hands and knees. Maximum golpear al bebé.
En caso de daños causados por reparaciones realizadas por personas no Cobertura de la garantía autorizadas o por un desmontaje incorrecto del producto. La garantía del fabricante se aplica a todos los productos de la marca STOKKE®. Para Reclamaciones en garantía el capazo YOYO, cubre: La garantía del fabricante no es transferible en ningún caso y solo puede ser utilizada...
HOIATUS: Korvhäll sobib ainult lapsele, kes ei istu iseseisvalt, roll over and connot • Kui asetate YOYO kandekorvi maapinnale või lähete läbi ustest, olge ettevaatlik, et push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg.
Page 27
Tootja garantiid ei saa mingil juhul üle kanda ja garantiid saab kasutada ainult toote esmakasutaja. STOKKE® garantiikohustused kehtivad üksnes siis, kui klient esitab Tootja garantii kehtib kõikide kaubamärgi STOKKE® toodete kohta. YOYO vankrikorvi ostutõendi, kus on märgitud ostukuupäev. Tootja garantii raames kahjunõude esitamise puhul katab garantii järgmist.
Älä käytä YOYO-kantokopaa muissa lastenrattaissa. roll over and connot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of • Kun asetat YOYO-kantokopan maahan tai menet ovista läpi, varo lyömästä vauvaa. the child: 9 kg. • Älä jätä YOYO-vastasyntyneen kuoreen mitään, mikä voi aiheuttaa •...
Page 29
-riskeistä valtuutetulle jälleenmyyjälle / valtuutetulta jälleenmyyjältä, jolta ostaja osti tuotteen. Kaikki osat, korvatut tai korjatut, kuuluvat takuun piiriin alkuperäisen tuotteen jäljellä olevan takuuajan. STOKKE® ei ota vastuuta vioista niissä tuotteissa, joita ei ole ostettu valtuutetulta jälleenmyyjältä (luettelo valtuutetuista jälleenmyyjistä osoitteessa www. stokke.com).
Page 30
Ne koristite YOYO dječju krevetić na drugim modelima kolica. teže više od 9 kg. • Kada stavljate YOYO nosiljku na tlo ili kada prolazite kroz vrata, pazite da ne • UPOZORENJE: košara za bebe prikladna je samo za djecu koja ne mogu udarite bebu.
Page 31
• u slučaju nedostatka, štete ili istrošenosti na tekstilu nastalih normalnim Kao proizvođač, tvrtka STOKKE® jamči da će proizvodi raditi bez ikakvih problema dvije godine svakodnevnim korištenjem proizvodom od datuma kupnje ako se pravilno upotrebljavaju u skladu s uputama i tehničkim specifikacija •...
FIGYELMEZTETÉS: A mózeskosár csak olyan gyermekek számára alkalmas, akik • Ha a YOYO mózeskosárt a földre helyezi, vagy amikor átmegy az ajtókon, ügyeljen nem tudnak segítség nélkül felülni, felborul, és nem nyomja fel magát a kezére és arra, hogy ne üsse meg a babát.
Page 33
A STOKKE® csak akkor vállal jótállási kötelezettségeket, ha az ügyfél be tudja mutatni a vásárlás dátumát feltüntető bizonylatot. A gyártói jótállás igénylése A gyártó jótállása a STOKKE® márka összes termékére vonatkozik. A YOYO mózeskosár esetén az ügyfélnek minden hibáról értesítenie kell a hivatalos viszonteladót, aki esetében a következőkre terjed ki:...
Page 34
• PERINGATAN: Jangan biarkan anak-anak lain bermain di dekat keranjang bayi • Jangan tinggalkan apa pun di dalam cangkang bayi baru lahir YOYO yang dapat tanpa pengawasan. menimbulkan bahaya tersedak. • PERINGATAN: Jangan digunakan jika terdapat bagian keranjang bayi apa pun yang •...
Page 35
Penggantian garansi yang tidak resmi, atau pembongkaran Produk yang tidak tepat. Klaim garansi Garansi produsen berlaku untuk seluruh Produk dengan merek STOKKE®. Untuk ayunan Garansi produsen tidak dapat dipindahtangankan dalam keadaan apa pun dan hanya YOYO, garansi tersebut mencakup: dapat digunakan oleh pemilik Produk tangan pertama. STOKKE® memiliki kewajiban •...
• Quando le maniglie di trasporto non sono in uso, tenerle sempre all’esterno della • ATTENZIONE: la navicella YOYO è adatta per bambini dalla nascita fino a un peso base. massimo di 9 kg. • Non utilizzare mai la piattaforma su un supporto.
Se si ha la necessità di riporre la navicella YOYO per un qualsiasi periodo di tempo, La garanzia del produttore non verrà applicata nei casi seguenti: si raccomanda di non conservarla in ambienti umidi o caldi. Consentire la libera •...
Page 40
있으므로 가급적 손 세탁을 권장 합니다. 강한 세정제 또는 표백제를 사용하지 마십시오. • STOKKE® 에서 승인하거나 제공한 액세서리 이외의 액세서리를 사용하지 마십시오. YOYO 배시넷을 장기간 사용하지 않고 보관할 시에는 습하거나 뜨거운 곳에 보관하지 마십시오. • STOKKE® 에서 제공한 것 이외의 다른 수리 부품을 사용하지 마십시오.
Page 41
제품과 호환되지 않는 타사 제품을 장착하여 사용한 경우. • 우발적 손상 또는 무의식적인 손상, 사용자의 잘못된 사용 또는 부주의에 의해 손상된 경우. STOKKE®의 모든 제품에 적용되며, YOYO 배시넷은 다음 사항이 품질 보증 범위에 포함 됩니다. • 제품을 부적절하게 보관 또는 정비한 경우. •...
• Niekada nenaudokite platformos ant atramos. • Niekada nenaudokite vaikiškos lovelės kūdikiui vežti motorine transporto • ĮSPĖJIMAS: YOYO vežimėlis tinka vaikams nuo gimimo ir ne daugiau nei 9 kg priemone. sveriantiems vaikams. • Nenaudokite YOYO vežimėlio kit modeli vežimėliams. •...
Page 43
įgaliotuoju mažmenininku, iš kurio pirkėjas įsigijo gaminį. Bet kokiai daliai, pakeistam ar sutaisytam Gaminiui bus taikoma likusi originali Gaminio garantija. Remiantis garantija, STOKKE® neatsako už gamini , kurie buvo įsigyti ne iš įgaliot j pardavėj , defektus (įgaliot j pardavėj sąrašas pateiktas www.stokke.com tinklalapyje).
Page 44
• Nelietojiet YOYO somiņu citiem ratiņu modeļiem. • Novietojot YOYO kulbiņu uz zemes vai ejot cauri durvīm, uzmanieties, lai nesasistu mazuli. • BRĪDINĀJUMS: YOYO kulba ir piemērota bērniem no dzimšanas līdz maksimālajam • Neatstājiet YOYO jaundzimušā čaulā neko, kas varētu radīt nosūkšanas draudus.
Page 45
• ja produkts tiek nejauši vai netīši bojāts vai nepareizi vai nolaidīgi lietots; Ražotājs STOKKE® garantē, ka parastas lietošanas laikā produkti bez jebkādām problēmām būs • ja produkts tiek nepareizi glabāts vai kopts; izmantojami divus gadus no iegādes datuma, ja tiks ievēroti norādījumi un produkta tehniskās •...
Gebruik de YOYO reiswieg niet op andere modellen kinderwagens. reiswieg spelen. • Als u de YOYO-reiswieg op de grond plaatst of door deuren gaat, zorg er dan voor • WAARSCHUWING: Gebruik de reiswieg niet als er onderdelen gebroken, verbogen dat u de baby niet raakt.
Page 47
Als u de YOYO reiswieg langere tijd niet gebruikt, bewaart u hem op een koele, droge De garantie van de fabrikant is niet van toepassing in de volgende gevallen: plaats. Zorg voor ventilatie rond de wieg en zet er geen voorwerpen op.
• ADVARSEL: IKKE BRUK DENNE BASSINETEN ETTER BARNET KAN SITTE OPP Hvis du trenger å sette bort YOYO liggebag for en viss periode, skal den ikke lagres i UNAID. et miljø som er fuktig eller varmt. Sørg for god luftsirkulasjon rundt vognen, og la ikke •...
Produsentens garanti gjelder ikke i følgende tilfeller: • I tilfelle produktet er blitt endret eller reparert uten at STOKKE® har gitt sitt skriftlige samtykke til det. • Hvis feilen skyldes uaktsomhet eller en ulykke og/eller bruk/vedlikehold som ikke er i samsvar med instruksene i denne bruksanvisningen.
Nie używaj gondoli YOYO z innymi modelami wózków. • OSTRZEŻENIE: Używać tylko na twardej, poziomej i suchej powierzchni. • Ustawiając gondolę YOYO na ziemi lub przechodząc przez drzwi, uważaj, aby nie • OSTRZEŻENIE: Nie zezwalać innym dzieciom na zabawę bez opieki w pobliżu gondoli. uderzyć dziecka.
Page 51
W przypadku przechowywania gondoli YOYO należy ją chronić przed wilgocią i Gwarancją producenta nie są objęte następujące przypadki: wysokimi temperaturami. Zapewnić przepływ powietrza wokół wózka i nie kłaść na nim • W przypadku modyfikacji lub napraw produktu bez uprzedniej pisemnej zgody niczego.
Page 52
AVISO: nunca deixe o bebé sozinho. usar a alcofa YOYO. • AVISO: o berço YOYO não se destina a dormir. Para a segurança do seu filho, use • CERTIFIQUE-SE DE QUE AS CRIANÇAS ESTEJAM LONGE DE QUALQUER PARTE produtos adequados para dormir por muito tempo, como um berço.
Page 53
Reclamações da garantia A garantia do fabricante aplica-se a todos os produtos da marca STOKKE®. Para a A garantia do fabricante não é transferível em circunstância alguma e só pode ser alcofa YOYO, cobre: utilizada pelo primeiro proprietário do produto.
Page 54
• Când mânerele de transport nu sunt utilizate, păstrați-le întotdeauna pe exteriorul leagănului. • AVERTIZARE: Landoul YOYO este potrivit pentru copiii de la 0 luni și până la 9 kg. • Nu folosiți niciodată platforma pe un suport. • AVERTIZARE: Landoul este potrivit numai pentru copiii care nu pot sta în șezut •...
Page 55
• În caz de deteriorare accidentală sau neintenționată, utilizare necorespunzătoare În calitate de producător, STOKKE® garantează că în urma utilizării normale, produsele vor sau neglijență. func iona fără nicio problemă pentru o perioadă de doi ani de la data achizi ionării, în conformi- •...
Page 56
Не используйте люльку YOYO с другими моделями детских колясок. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте, если какая-либо часть люльки сломана, • Ставя люльку YOYO на землю или проходя через дверь, будьте осторожны, порвана или отсутствует. чтобы не ударить ребенка. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставляйте внутри люльки мягкие ручки для переноски.
температуре 30 °C). Не используйте сильнодействующие моющие средства или на сайте www.stokke.com). отбеливатель. Храните люльку YOYO в сухом и прохладном месте в течение любого срока. Не Гарантия изготовителя не распространяется на следующие случаи: препятствуйте потоку воздуха вокруг коляски и не кладите на нее других вещей.
Page 58
Гарантия производителя ни при каких обстоятельствах не подлежит передаче и может быть использована только первичным владельцем изделия. Гарантийные обязательства STOKKE® действуют только в случае предоставления клиентом доказательства покупки с указанием даты покупки. В случае необходимости использовать гарантию производителя покупатель должен сообщить о...
Nepoužívajte kočík YOYO na iných modeloch kočíkov. hmotnosti 9 kg. • Pri položení vaničky YOYO na zem alebo pri prechode dverami dávajte pozor, aby • VAROVANIE: Kočík je vhodný len pre dieťa, ktoré nedokáže sedieť bez pomoci, roll over ste neudreli dieťa.
Page 60
• V prípade poškodenia spôsobeného opravami neoprávnených osôb alebo nesprávnou demontážou výrobku. Záruka výrobcu sa vzťahuje na všetky výrobky značky STOKKE®. V prípade kočík YOYO Záručné reklamácie sa záruka vzťahuje na: Záruka výrobcu sa v žiadnom prípade neprenáša a môže ju uplatniť len prvý majiteľ...
Otroške posteljice YOYO ne uporabljajte na drugih modelih vozičkov. voziček. • Ko nosilko YOYO postavite na tla ali ko greste skozi vrata, pazite, da ne udarite • OPOZORILO: Košare za voziček ne uporabljajte, če je kateri koli del zlomljen, otroka.
Page 62
• V primeru nenamerne ali nenamerne povzročitve škode, napačne uporabe ali zanemarjanja. Kot proizvajalec, STOKKE® jamči, da ob normalni uporabi izdelki delujejo brez težav dve leti od • V primeru nepravilnega skladiščenja ali vzdrževanja izdelka. datuma nakupa v skladu z navodili in tehničnimi specifikacijami izdelka. Oznake, pritrjene na •...
ПАЖЉИВО И ЧУВАЈТЕ СЕ БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ. • kolevka YOYO je odobrena u skladu sa standardom EN 1888-1: 2018+A1:2022 sa НЕСКЛАДНОСТ С ОВИМ УПУТАМА МОЖЕ УТЈЕЦАТИ НА СИГУРНОСТ ВАШЕГ ДЈЕТЕТА. YOYO /YOYO /YOYO+. • UPOZORENJE: Sve kaiševe držite van dohvata dece.
U slučaju slučajnog ili nenamernog oštećenja, zloupotrebe ili nemara. • U slučaju nepropisnog čuvanja ili održavanja proizvoda. Kao proizvođač, STOKKE® garantuje da će uz normalno korišćenje proizvodi raditi bez ikakvih • U slučaju defekta, oštećenja ili habanja tekstila usled normalne svakodnevne problema tokom perioda od dve godine od datuma kupovine, u skladu sa uputstvima i tehničkim...
/YOYO+ och rengörings- eller blekmedel. anslutas med korrekt adapter. Om du vill ställa undan din YOYO-liggdelen under en tid bör den inte förvaras i en • VARNING: ANVÄND INTE DENNA BASSINETEN NÅT BARN KAN SITTA UPP UNIDD. fuktig eller varm miljö. Se till att luften kan cirkulera fritt runt den och stapla inget •...
Page 66
• I händelse av oavsiktlig skada eller skada till följd av en olyckshändelse, missburk I egenskap av tillverkare garanterar STOKKE® en felfri funktion av produkten under två år eller försumlighet. från inköpsdatumet vid en normal användning enligt anvisningarna för produkten samt dess •...
Page 69
YOYO çocuk arabası, toksik ve aşındırıcı olmayan bir temizleme maddesiyle temizleyin. • İlave şilte eklenmemelidir. Az miktarda toksik olmayan, yumuşak deterjanı suyla karıştırın. YOYO çocuk arabası bu • Bu YOYO çocuk arabası yalnızca uygun adaptör kullanarak YOYO /YOYO /YOYO+ karışımla ve nemli bir bezle temizleyin.
Page 70
çamaşır suyu kullanmayın. • STOKKE®’in önceden yazılı izni olmadan Üründe değişiklik yapılması veya onarılması Eğer YOYO çocuk arabası belirli bir süre için depoya kaldırmanız gerekiyorsa, nemli ya durumunda. da sıcak bir ortamda saklamayın. Bebek arabasının hava almasını sağlayın ve üzerine •...
Не використовуйте дитячу ліжечку YOYO на інших моделях колясок. • ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Не дозволяйте іншим дітям гратися біля люльки без нагляду. • Кладячи люльку YOYO на землю або проходячи через двері, будьте обережні, • ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Не використовуйте, якщо якась частина люльки зламана, щоб не вдарити дитину.
Page 74
щоденного використання виробу. • У разі пошкодження, спричиненого ремонтом, виконаним особами, не уповноваженими для такої роботи, або неправильним розбиранням виробу. Гарантія виробника поширюється на всі вироби STOKKE®. Для люльки YOYO вона стосується: Гарантійні вимоги • усіх виробничих дефектів корпусу та пластикових деталей;...
Page 81
Design français / Fabriqué en Chine French design / Made in China STOKKE AS PO. BOX 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC 262 Harbor Drive, 3rd Floor, Stamford, CT, 06902. USA Call us: +1 877-978-6553 1064712_A Impression à l’encre de soja sur papier recyclé...
Need help?
Do you have a question about the YOYO and is the answer not in the manual?
Questions and answers