Kärcher K 7 WCM Manual
Hide thumbs Also See for K 7 WCM:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

K 7 WCM
Deutsch
5
English
10
Français
15
Italiano
20
Español
25
Português
31
Nederlands
36
Türkçe
41
Svenska
46
Suomi
51
Norsk
56
Dansk
60
Eesti
65
Latviešu
70
Lietuviškai
75
Polski
80
Magyar
85
Čeština
90
Slovenčina
95
Slovenščina
100
Română
105
Hrvatski
110
Srpski
115
Ελληνικά
120
Русский
126
Українська
132
Қазақша
137
Български
143
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(11/24)
59803140

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 7 WCM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 7 WCM

  • Page 1 K 7 WCM Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (11/24) 59803140...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Symbole auf dem Gerät KÄRCHER Home & Garden App......Den Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Allgemeine Hinweise ........... Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder Sicherheitseinrichtungen ........auf das Gerät selbst richten. Das Gerät vor Frost schützen. Symbole auf dem Gerät ........Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Aufbewahrung für Hochdruckschlauch montieren Abbildungen siehe Grafikseite 1. Die Aufbewahrung für Hochdruckschlauch in die Abbildung A Aufnahme mittig am Transportgriff einstecken. Transportrad Der Aufbewahrung rastet ein. Abbildung C Wasseranschluss mit eingebautem Sieb Aufbewahrung für Strahlrohre montieren Reinigungsmittel-Ansaugschlauch 1. Die Aufbewahrung für die Strahlrohre in die Aufnah- Netzanschlussleitung mit Netzstecker me am Gerät einschieben.
  • Page 7: Betrieb

    Zum Schutz empfiehlt KÄRCHER die Verwendung des Betrieb mit Reinigungsmittel KÄRCHER-Wasserfilters (Sonderzubehör, Bestellnum- GEFAHR mer 4.730-059). Verletzungsgefahr durch Reinigungsmittel Anschluss an die Wasserleitung Schwere Gesundheitsschäden durch unsachgemäße ACHTUNG Verwendung von Reinigungsmitteln. Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt des Reini- Beschädigungsgefahr bei der Verwendung von gungsmittelherstellers.
  • Page 8: Transport

    Pflege und Wartung 3. Den Hebel der Hochdruckpistole 30 Sekunden drü- cken. GEFAHR Der im System verbliebene Druck wird abgebaut. Gefahr eines Stromschlags 4. Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen. Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- 5. Den Hebel der Hochdruckpistole verriegeln. 6.
  • Page 9: Garantie

    Technische Daten c Das Gerät einschalten “I/ON” und wieder in Be- trieb nehmen. Tritt die Störung mehrmalig auf, das Gerät durch Elektrischer Anschluss den Kundendienst prüfen lassen. Spannung Gerät läuft nicht an, Motor brummt Phase Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels Frequenz 1.
  • Page 10: Kärcher Home & Garden App

    General notes Angewandte Verordnung(en) (EU) 2019/1781 Read these original operating instruc- Angewandte harmonisierte Normen tions and the enclosed safety instruc- EN 60335-1 tions before using the device for the first EN 60335-2-79 time. Proceed accordingly. EN 62233: 2008 Keep both books for future reference or for future own- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 ers.
  • Page 11: Accessories And Spare Parts

    Working with detergents may only be performed on **Garden hose (fabric reinforced, diameter at least watertight surfaces with connection to the waste 1/2 inch (13 mm), length at least 7.5 m, with com- water sewage system. Do not allow detergent to enter mercially available quick coupling) waterways or the soil.
  • Page 12: Operation

    5. Check for a secure connection by pulling on the High-pressure operation high-pressure hose. ATTENTION 6. Plug the mains plug into a mains socket. Damage to painted or sensitive surfaces Note Surfaces can be damaged when the jet is too close to Take care not to exceed the maximum permissible the surface or an unsuitable spray lance is used.
  • Page 13: Transport

    3. Switch the device on ("I/ON"). CAUTION 4. Wait for a maximum of 1 minute until no more water Risk of scalding! escapes from the high-pressure connection. Scalding due to hot water escaping after operation, 5. Switch off the device ("0/OFF"). when disconnecting the garden hose or high-pressure 6.
  • Page 14: Warranty

    c Switch the device on "I/ON" and resume operation. Power rating Have the device checked by Customer Service if Degree of protection IPX5 this fault occurs repeatedly. The device does not start up, the motor buzzes Protection class Voltage drop due to a weak mains grid or when using an Power protection (slow-blowing) extension cable Water connection...
  • Page 15: Application Kärcher Home & Garden

    Remarques générales EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-11: 2000 Veuillez lire le présent le manuel d'ins- EN IEC 63000: 2018 tructions original et les consignes de sé- Applied conformity evaluation method curité jointes avant la première 2000/14/EG: Annex V utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Sound power level dB(A) Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- Measured: 88...
  • Page 16: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Les travaux de nettoyage provoquant des eaux Poignée de transport usées huileuses, p. ex. lavage de moteur, lavage de dessous de caisse, ne doivent être effectués que sur Rangement du pistolet haute pression les pistes de lavage équipées de séparateur d'huile. Coupleur rapide pour raccord haute pression Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides,...
  • Page 17: Mise En Service

    Mise en service Purge de l'appareil 1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ». 1. Placer l'appareil sur une surface plane. 2. Déverrouiller le levier du pistolet haute pression. 2. Dérouler le flexible haute pression et desserrer les 3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. boucles et torsions éventuelles.
  • Page 18: Transport

    Méthode de nettoyage conseillée Rangement de l’appareil 1. Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la sur- 1. Placer l'appareil sur une surface plane. face sèche et laisser agir (mais pas sécher). 2. Appuyer sur le bouton de séparation du pistolet 2.
  • Page 19: Dépannage En Cas De Défaut

    2. Sortir le tamis. b Appuyer sur le pistolet haute pression et attendre Illustration N que l'eau sorte du pistolet haute pression sans 3. Nettoyer le tamis à l'eau courante. faire de bulles. 4. Mettre le tamis en place dans le raccord d'alimenta- c Raccorder la lance.
  • Page 20: Déclaration De Conformité Ue

    Responsable de la documentation : Débit, détergent l/min S. Reiser Force de recul du pistolet haute Alfred Kärcher SE & Co. KG pression Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Dimensions et poids Tél. : +49 7195 14-0 Poids opérationnel typique 18,8 Télécopie : +49 7195 14-2212 Longueur...
  • Page 21: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Bloccaggio pistola AP Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pistola AP ed Per le figure vedi pagina dei grafici impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchio. Figura A Funzione di stop automatico Ruota trasporto Se si allenta la leva della pistola AP, il pressostato spe- Collegamento idrico con filtro integrato gne la pompa, il getto ad alta pressione si ferma.
  • Page 22: Messa In Funzione

    Montaggio alloggiamento per tubo flessibile KÄRCHER consiglia come protezione di utilizzare il fil- per alta pressione tro per l'acqua KÄRCHER (accessorio speciale, codice d'ordine 4.730-059). 1. Inserire l'alloggiamento per tubo flessibile per alta pressione nell'alloggiamento al centro dell'impugna- Collegamento alla rete idrica tura di trasporto.
  • Page 23: Trasporto

    Utilizzo con detergenti La pressione ancora presente nel sistema viene scaricata. PERICOLO 4. Rilasciare la leva della pistola AP. Rischio di lesioni a causa del detergente 5. Bloccare la leva della pistola AP. L'utilizzo non corretto di detergenti può causare gravi 6.
  • Page 24: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione c Accendere l'apparecchio "I/ON" e rimetterlo in funzione. PERICOLO Se il malfunzionamento si ripete, rivolgersi al servi- Pericolo di scossa elettrica zio di assistenza clienti per un controllo. Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- L'apparecchio non si accende, il motore emette un sione ronzio...
  • Page 25: Dati Tecnici

    Dati tecnici 2009/125/CE Regolamento applicato (en) Collegamento elettrico (UE) 2019/1781 Tensione Norme armonizzate applicate EN 60335-1 Fase EN 60335-2-79 Frequenza EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Massima impedenza di rete con- Ω 0,0377 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 sentita +j0,0236 EN 61000-3-2: 2014...
  • Page 26: Avisos Generales

    ● Asistencia y contacto para el servicio te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés- ● Tienda en línea: ofertas exclusivas y mucho más tica. Descargue KÄRCHER Home & Garden de su tienda de Los trabajos de limpieza que generan agua sucia aplicaciones y registre cómodamente su producto.
  • Page 27: Montaje

    Puesta en funcionamiento Almacenaje para pistolas de alta presión 1. Colocar el equipo sobre una superficie plana. Acoplamiento de acción rápida para la conexión de 2. Desenrollar la manguera de alta presión por com- alta presión pleto y deshacer los posibles bucles y torceduras. 3.
  • Page 28: Funcionamiento

    3. Enroscar la manguera de aspiración en la conexión Métodos de limpieza recomendados de agua del equipo y colgarla en una fuente de agua 1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca (p. ej., un bidón de recogida de agua de lluvia). y dejar que actúe (no secar).
  • Page 29: Conservación Y Mantenimiento

    Almacenaje del equipo 2. Extraer el tamiz. Figura N 1. Depositar el equipo sobre una superficie plana. 3. Limpiar el tamiz con agua corriente. 2. Pulsar la tecla de separación de la pistola de alta 4. Colocar el tamiz en la conexión de agua. presión y separar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión.
  • Page 30: Garantía

    c Conectar el tubo pulverizador. Peso y dimensiones Fuertes variaciones de presión Peso de servicio típico 18,8 1. Limpie la boquilla de alta presión: a Elimine la suciedad del taladro de boquilla con Longitud ayuda de una aguja. Anchura b Enjuague la boquilla de alta presión con agua Altura desde la parte frontal.
  • Page 31: Aplicação Kärcher Home & Garden

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Função de paragem automática 71364 Winnenden (Germany) Ao soltar a alavanca da pistola de alta pressão, o inter- Tel.: +49 7195 14-0 ruptor de pressão desliga a bomba e interrompe o jacto Fax: +49 7195 14-2212 de alta pressão.
  • Page 32: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Montar o armazenamento para mangueira de alta pressão Figuras, ver página de gráficos 1. Inserir o armazenamento para mangueira de alta Figura A pressão à rede no suporte no centro da pega de Roda de transporte transporte. O armazenamento encaixa.
  • Page 33: Operação

    Para protecção, a KÄRCHER recomenda a utilização Operação com produto de limpeza do filtro de água KÄRCHER (acessórios opcionais, n.º PERIGO de referência 4.730-059). Risco de ferimentos devido ao produto de limpeza Ligação à conduta de água Efeitos graves para a saúde devido à utilização inade- ADVERTÊNCIA quada dos produtos de limpeza.
  • Page 34: Transporte

    Conservação e manutenção A pressão restante no sistema é libertada. 4. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão. PERIGO 5. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão. Perigo de choque eléctrico 6. Desligar o aparelho “0/OFF”. Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão 7.
  • Page 35: Garantia

    O aparelho não arranca, o motor zumbe Impedância eléctrica máxima ad- Ω 0,0377 Baixa tensão devido a tensão de rede fraca ou à utiliza- missível +j0,0236 ção de um cabo de extensão Potência da ligação 1. Ao ligar, pressionar primeiro a alavanca da pistola de alta pressão e, em seguida, ligar o aparelho “I/ Tipo de protecção IPX5...
  • Page 36: Kärcher Home & Garden App

    Algemene instructies Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-1 Voordat u het apparaat voor het eerst EN 60335-2-79 gebruikt, dient u deze originele ge- EN 62233: 2008 bruiksaanwijzing en de meegeleverde EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 nemen.
  • Page 37: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Reinigingswerkzaamheden waarbij oliehoudend af- Snelkoppeling voor hogedrukaansluiting valwater ontstaat, zoals motorreiniging en bodem- was, mogen alleen op wasplaatsen met een Typeplaatje olieafscheider worden uitgevoerd. Koppeling voor de wateraansluiting Werkzaamheden met reinigingsmiddelen mogen alleen worden uitgevoerd op vloeistofdichte werk- **Tuinslang (vezelversterkt, diameter minimaal 1/ oppervlakken met een aansluiting op de vuilwateraf- 2 inch (13 mm), lengte minimaal 7,5 m, met gang- voer.
  • Page 38: Werking

    4. De hogedrukslang in de snelkoppeling steken tot Als het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, deze hoorbaar vastklikt. schakel dan het apparaat uit en ga te werk volgens de Afbeelding I instructies in hoofdstuk Hulp bij storingen. 5. Controleren of de verbinding goed vastzit door aan Werking met hoge druk de hogedrukslang te trekken.
  • Page 39: Vervoer

    Werking beëindigen Maak het apparaat en het toebehoren volledig leeg na ieder gebruik. VOORZICHTIG Bescherm het apparaat en de toebehoren tegen tempe- Gevaar voor letsel! raturen lager dan of gelijk aan 0 °C (32 °F). Verwondingen veroorzaakt door water dat ongecontro- 1.
  • Page 40: Garantie

    Het apparaat wordt ingeschakeld. contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge- 2. Controleren of de aangegeven spanning op het ty- autoriseerde klantenservice. peplaatje overeenkomt met de spanning van de (adres zie achterzijde) stroombron. Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar) 3.
  • Page 41: Kärcher Home & Garden Uygulaması

    KÄRCHER Home & Garden Type: 1.317-xxx Uygulaması Relevante EU-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) Cihazınızı kullanırken KÄRCHER Home & Garden uy- 2014/30/EU gulamasıyla aşağıdaki avantajlardan yararlanırsınız: 2011/65/EU ● Uygulama ipuçları ve uzman bilgisi 2000/14/EG ● Ürün bilgileri, aksesuarlara genel bakış ve kullanım 2009/125/EG kılavuzları...
  • Page 42: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil ede- Yüksek basınç hortumu bilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ciha- zın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parçalar Taşıma tutamağı gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp ile Yüksek basınç tabancası için saklama yeri birlikte bertaraf edilmemelidir.
  • Page 43: İşletim

    İşletim ve bükülme söz konusu ise bunları gevşetin. 3. Yüksek basınç hortumunu duyulabilir şekilde kilitle- DIKKAT nene kadar yüksek basınç tabancasına takın. Pompanın kuru çalışması Şekil H Cihazın hasar görmesi Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa cihazı kapa- Nipelin doğru hizalanmasına dikkat edin. tın ve uyarıları...
  • Page 44: Taşıma

    İşletmenin tamamlanması Antifriz TEDBIR DIKKAT Yaralanma tehlikesi! Hasar tehlikesi! Yüksek basınç altında kontrolsüz çıkan su nedeniyle Suyun donması nedeniyle cihaz ve aksesuarlarda ha- yaralanmalar. sar. Yüksek basınç hortumunu sadece sistemde basınç yok- Cihazı ve aksesuarları her kullanımdan sonra tamamen ken yüksek basınç tabancasından veya cihazdan ayı- boşaltın.
  • Page 45: Garanti

    Gerilim altındaki parçalara dokunmayın. Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher Cihazı kapatın. web sitenizin servis bölümünde “İndirilenilen Doküman- Şebeke fişini şebeke prizinden çekin. lar” altında bulabilirsiniz. Cihaz çalışmıyor Teknik veriler 1. Yüksek basınç tabancasının koluna basın. Cihaz açılır. Elektrik bağlantısı 2.
  • Page 46: Kärcher Home & Garden-App

    İlgili AB direktifleri ● Produktinformation, tillbehörsöversikt och bruksan- 2006/42/AT (+2009/127/AT) visningar 2014/30/AB ● Hjälp och servicekontakt 2011/65/AB ● Onlinebutik – exklusiva erbjudanden och mycket 2000/14/AT 2009/125/EG Ladda ner KÄRCHER Home & Garden-appen från din App Store och registrera enkelt din produkt. Uygulanan yönetmelik(ler) (AB) 2019/1781 Allmän information...
  • Page 47: Tillbehör Och Reservdelar

    drift av maskinen. Maskiner som märkts med denna Typskylt symbol får inte kastas i hushållssoporna. Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt av- Koppling för vattenanslutning loppsvatten, t.ex. motortvätt och underredestvätt ** Trädgårdsslang (vävförstärkt, diameter minst 1/2 får endast utföras på tvättplatser med oljeavskiljare. tum (13 mm), längd minst 7,5 m, med snabbkopp- Arbeten med rengöringsmedel får endast utföras ling som erbjuds i handeln)
  • Page 48: Drift

    6. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan. Håll alltid ett lägsta strålavstånd på 30 cm när du rengör Hänvisning lackerade ytor. Se till att den max. tillåtna nätimpedansen på anslut- Rengör inte bildäck, lack eller känsliga ytor som trä med ningsstället (se kapitlet Tekniska data) inte överskrids. smutsfräsen.
  • Page 49: Transport

    Skötsel och underhåll Låt apparaten svalna efter användning innan du kopplar bort trädgårds- eller högtrycksslangen. FARA 1. Släpp spolhandtagets spak. Risk för elektriska stötar 2. Stäng vattenkranen. Skador vid beröring av strömförande delar 3. Tryck in spolhandtagets spak i 30 sekunder. Stäng av maskinen.
  • Page 50: Garanti

    Inget tryck skapas i maskinen Tilloppsmängd (min.) l/min Vattentillförseln är för låg. Insugningshöjd (max.) 1. Öppna vattenkranen helt. 2. Kontrollera att vattentillflödet levererar tillräcklig Effektdata maskin mängd vatten. Drifttryck 3. Kontrollera inställningen på stålröret. Max. tillåtet tryck 4. Kontrollera att den maximala insugningshöjden inte har överskridits.
  • Page 51: Kärcher Home & Garden -Sovellus

    Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrel- Turvalaitteita ei saa ohittaa tai poistaa, tai tehdä niitä te- sens godkännande. hottomiksi. Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi var- ten. Laitekytkin Laitekytkin estää laitteen tahattoman käytön. Korkeapainepistoolin lukitus Lukitus lukitsee korkeapainepistoolin vivun ja estää lait- teen tahattoman käynnistämisen.
  • Page 52: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö 2. Kiinnitä kuljetuskahva kolmella ruuvilla. Kuva B Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Säilytys korkeapaineletkun Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- 1. Aseta korkeapaineletkun kuljetuskahvan keskellä vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. olevaan kiinnityskohtaan. Säilytys lukittuu.
  • Page 53: Käyttö

    Liitäntä vesijohtoon Huomautus KÄRCHER-puhdistusaineet takaavat häiriöttömän työs- HUOMIO kentelyn. Pyydä ohjeita tai tilaa luettelomme ja puhdis- Vaurioitumisvaara käytettäessä messingistä val- tusaineiden esittelylehtisemme. mistettuja letkuliittimiä, joissa on muiden valmista- Huomautus jien AquaStop-toiminto. Puhdistusainetta voidaan lisätä vain matalapaineessa. Vaurioita korkeapainepumpussa. 1. Vedä puhdistusaineen imuletkua haluttu määrä ulos Käytä...
  • Page 54: Varastointi

    Laitteen kuljetus ajoneuvossa Älä käytä laitetta ilman siivilää. Puhdista siivilä vesiliitännässä tarvittaessa. 1. Varmista laite siirtymistä ja kaatumista vastaan. 1. Kierrä liitin vesiliitännästä irti. Varastointi 2. Vedä siivilä ulos. Kuva N VARO 3. Puhdista siivilä juoksevan veden alla. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara laitteen pai- 4.
  • Page 55: Takuu

    a Poista lika suuttimen kanavasta neulalla. Epävarmuus K b Huuhtele korkeapainesuutin edestä vedellä. Äänenpainetaso L dB(A) 2. Tarkista veden tulomäärä. Laite vuotaa Epävarmuus K dB(A) 1. Laitteen vähäinen epätiiviys johtuu tekniikasta. Jos Äänen tehotaso L dB(A) laite vuotaa paljon, ota yhteyttä valtuutettuun asia- epävarmuus K kaspalveluun.
  • Page 56: Kärcher Home & Garden-App

    Indhold Symboler på apparatet KÄRCHER Home & Garden-app......Ikke rett høytrykksstrålen mot personer, dyr, Generelle merknader........... aktiv elektrisk utrustning eller mot selve ap- Sikkerhetsinnretninger......... paratet. Beskytt apparatet mot frost. Symboler på apparatet ........Forskriftsmessig bruk .......... Apparatet skal ikke kobles direkte til det of- fentlige drikkevannsnettet.
  • Page 57: Montering

    Arbeidstrykket kan økes trinnløst fra SOFT til Montere holder til strømtilførselsledning HARD. For å regulere arbeidstrykket slipper du av- 1. Sett holderen til strømtilførselsledningen fra utsiden trekkeren på sprøytepistolen og dreier strålerøret til inn i åpningen på transporthåndtaket. ønsket stilling. Når strålerøret er dreid helt til ende- 2.
  • Page 58: Bruk

    Lufte ut apparatet Avbryte driften 1. Slå på apparatet «I/ON». 1. Slipp avtrekkeren på høytrykkspistolen. 2. Lås opp avtrekkeren på høytrykkspistolen. Når du slipper avtrekkeren, slår apparatet seg av. 3. Trykk inn avtrekkeren på høytrykkspistolen. Høytrykket i systemet opprettholdes. Apparatet slås på. 2.
  • Page 59: Stell Og Vedlikehold

    Frostbeskyttelse Trekk strømpluggen ut av stikkontakten. Apparatet går ikke 1. Trykk inn avtrekkeren på høytrykkspistolen. Fare for skader! Apparatet slås på. Skader på apparat og tilbehør på grunn av vann som 2. Kontroller at spenningen som er oppgitt på typeskil- fryser.
  • Page 60: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Anvendt(e) forordning(er) (EU) 2019/1781 Elektrisk tilkobling Anvendte harmoniserte standarder EN 60335-1 Spenning EN 60335-2-79 Fase EN 62233: 2008 Frekvens EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Maks. tillatt nettimpedans Ω 0,0377 EN 61000-3-2: 2014 +j0,0236...
  • Page 61 Generelle henvisninger I nogle lande er det ikke tilladt af tappe vand fra of- fentlige vandløb. Læs den originale driftsvejledning og de Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) vedlagte sikkerhedshenvisninger inden Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: maskinen tages i brug første gang. Bet- www.kaercher.de/REACH jen maskinen i overensstemmelse hermed.
  • Page 62 Montering Overhold forskrifterne fra vandforsyningsvirksomhe- den. Figurer, se grafikside. BEMÆRK Inden ibrugtagningen skal de løse dele, der følger med Skader på grund af forurenet vand maskinen, monteres. Forurening i vandet kan beskadige pumpen og tilbehø- Gør de medfølgende skruer og den passende skrue- ret.
  • Page 63 Transport Drift med rengøringsmiddel FARE FORSIGTIG Risiko for personskade på grund af rengøringsmid- Fare for tilskadekomst og beskadigelse på grund af apparatets vægt! Alvorlige sundhedsskader på grund af forkert anvendel- Kvæstelser og beskadigelser. se af rengøringsmidler. Vær opmærksom på maskinens vægt ved transport og Overhold rengøringsmiddelproducentens sikkerheds- opbevaring.
  • Page 64: Hjælp Ved Fejl

    Anvend ikke spidse eller hårde genstande som f.eks. Der er luft i maskinen. nåle eller stålbørster. 1. Udluft maskinen: BEMÆRK a Tænd maskinen uden tilsluttet strålerør i maks. 2 minutter. Risiko for beskadigelse! b Tryk på højtrykspistolen, og vent, til der kommer Beskadigelse af apparat og tilbehør ved drift uden eller vand ud uden bobler ved højtrykspistolen.
  • Page 65: Kärcher Home & Garden App

    71364 Winnenden (Germany) Højtrykspistolens tilbageslags- Tlf.: +49 7195 14-0 kraft Fax: +49 7195 14-2212 Mål og vægt Winnenden, 2022/10/01 Typisk driftsvægt 18,8 Sisukord Længde KÄRCHER Home & Garden App ......Bredde Üldised juhised............ Højde Ohutusseadised ..........Beregnede værdier iht. EN 60335-2-79 Seadmel olevad sümbolid ........
  • Page 66: Seadmel Olevad Sümbolid

    Mootorikaitselüliti Mustusefreesiga terasest joatoru raskestieemalda- Liiga suure voolutarbe korral lülitab mootorikaitselüliti tava mustuse jaoks seadme välja. Terasest joatoru Vario Power enamkasutatavateks Seadmel olevad sümbolid puhastusülesanneteks Töörõhku saab sujuvalt suurendada SOFT pealt Ärge suunake kõrgsurvejuga inimestele, HARD peale. Töörõhu reguleerimiseks laske käsi- loomadele, aktiivsele elektrilisele varustuse- pihustuspüstoli hoob lahti ja keerake joatoru soovi- le ega seadmele endale.
  • Page 67: Kasutuselevõtmine

    Monteerige toitejuhtme hoidik Õhu eemaldamine seadmest 1. Lükake toitejuhtme hoidik väljastpoolt transpordi- 1. Lülitage seade sisse “I/ON”. käepidemel asuvasse pessa. 2. Vabastage kõrgsurvepüstoli hoob. 2. Hoidke hoidik lõppasendis ja kinnitage see kruviga. 3. Vajutage kõrgsurvepüstoli hooba. Joonis F Seade lülitub sisse. 4.
  • Page 68: Transport

    Käituse katkestamine Külmumiskaitse 1. Laske kõrgsurvepüstoli hoob lahti. TÄHELEPANU Hoova lahtilaskmisel lülitub seade välja. Kõrgsurve Kahjustusoht! süsteemis jääb püsima. Seadme ja tarvikute kahjustused külmunud vee tõttu. 2. Lukustage kõrgsurvepüstoli hoob. Tühjendage seade ja tarvikud pärast iga kasutamist Joonis M täielikult. 3.
  • Page 69: Garantii

    Tehnilised andmed Tõmmake võrgupistik võrgupistikupesast välja. Seade ei tööta 1. Vajutage kõrgsurvepüstoli hooba. Elektriühendus Seade lülitub sisse. Pinge 2. Kontrollige, kas tüübisildil esitatud pinge langeb Faas kokku vooluallika pingega. 3. Kontrollige toitejuhet kahjustuste suhtes. Sagedus 4. Kui mootor on ülekoormatud ja mootorikaitselüliti on Maksimaalselt lubatud võrgu im- Ω...
  • Page 70: Kärcher Home & Garden Lietotne

    2000/14/EÜ ● Tiešsaistes veikals - ekskluzīvi piedāvājumi un 2009/125/EÜ daudz kas cits Lejupielādējiet KÄRCHER Home & Garden lietotni no Kohaldatud määrus(ed) sava lietotņu veikala un ērti reģistrējiet savu produktu. (EL) 2019/1781 Vispārīgas norādes Kohaldatud ühtlustatud normid EN 60335-1 Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet EN 60335-2-79 šo oriģinālo lietošanas instrukciju un EN 62233: 2008...
  • Page 71: Piederumi Un Rezerves Daļas

    nu, drīkst veikt tikai mazgāšanas vietās, kas aprīkotas Datu plāksnīte ar eļļas atdalītāju. Darbus ar tīrīšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz Ūdens pieslēguma savienojums darba virsmām, kas ir nodrošinātas pret šķidruma **Dārza šļūtene (ar tekstila armējumu, diametrs vis- noteci, ar pieslēgumu netīrā ūdens kanalizācijai. Neļau- maz 1/2 collas (13 mm), garums vismaz 7,5 m, ar jiet tīrīšanas līdzeklim nokļūt ūdenstilpnēs vai zemē.
  • Page 72: Ekspluatācija

    Norādījum Ja ierīce 2 minūšu laikā nespēj radīt spiedienu, izslē- Pārliecinieties, ka nipelis ir pareizi izlīdzināts. dziet ierīci un rīkojieties atbilstoši norādījumiem nodaļā 4. Ievietojiet augstspiediena šļūteni ātrajā savienoju- Palīdzība traucējumu gadījumā. mā, līdz tas dzirdami nofiksējas. Ekspluatācija ar augstspiedienu Attēls I IEVĒRĪBAI 5.
  • Page 73: Transportēšana

    Augstspiediena šļūteni atvienojiet no augstspiediena 4. Gaidiet maks. 1 minūti, līdz no augstspiediena pistoles vai ierīces tikai tad, ja sistēmā nav spiediena. pieslēguma vairs neizplūst ūdens. UZMANĪBU 5. Izslēdziet ierīci (“0/OFF”). 6. Novietojiet ierīci un piederumus uzglabāšanai telpā, Applaucēšanās risks! kas aizsargāta no sala.
  • Page 74: Garantija

    a Izslēdziet ierīci “0/OFF” (Izsl.). Frekvence b Ļaujiet ierīcei 1 stundu atdzist. Maksimāli pieļaujamā tīkla pretes- Ω 0,0377 c Ieslēdziet ierīci “I/ON” (Iesl.) un turpiniet lietot. tība +j0,0236 Ja vairākkārt rodas traucējumi, ierīces pārbaudi veikt klientu servisā. Pieslēguma jauda Ierīce nedarbojas, motors rūc Drošinātāja veids IPX5 Sprieguma zudums vāja strāvas tīkla dēļ...
  • Page 75: Kärcher Home & Garden" Programa

    Bendrosios nuorodos EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 skaitykite šią originalią naudojimo ins- EN 61000-3-2: 2014 trukciją ir pridedamus saugos EN 61000-3-11: 2000 nurodymus.
  • Page 76: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Darbus naudojant valiklius leidžiama taikyti tik van- Mova vandens jungčiai deniui atspariems darbiniams paviršiams su jungti- mi prie nešvaraus vandens kanalizacijos. Užtikrinkite, ** Sodo žarna (armuotoji, skersmuo ne mažesnis kad valiklis nepatektų į vandens telkinius arba įsiskverb- kaip 1/2 col.(13 mm), ne trumpesnė kaip 7,5 m, su tų...
  • Page 77: Eksploatavimas

    5. Patikrinkite, ar sujungimai patikimi – šiuo tikslu pa- Auštojo slėgio režimas traukite aukštojo slėgio žarną. DĖMESIO 6. Įkiškite tinklo kištuką į lizdą. Dažytų arba jautrių paviršių pažeidimas Pastaba Paviršiai pažeidžiami pasirinkus nedidelį srovės atstu- Atkreipkite dėmesį, kad prijungimo taške nebūtų viršija- mą...
  • Page 78: Gabenimas

    4. Palaukite ne ilgiau kaip 1 minutę, kol iš aukštojo slė- ATSARGIAI gio jungties nustos tekėjęs vanduo. Nusiplikinimo pavojus! 5. Išjunkite įrenginį „0/OFF“. Nuplikymas karštu vandeniu užbaigus darbą, kai van- 6. Įrenginį su visais priedais laikykite nuo šalčio apsau- duo ištrykšta atjungus sodo arba didelio slėgio žarną. gotoje vietoje.
  • Page 79: Garantija

    4. Jeigu variklis perkrautas ir suveikė apsauginis vari- Fazė klio jungiklis: Dažnis a Išjunkite prietaisą „0/OFF“. b Palaukite 1 sekundę, kol prietaisas atauš. Didžiausia leistina tinklo pilnutinė Ω 0,0377 c Įjunkite prietaisą „I/ON“ ir vėl naudokite. varža +j0,0236 Jeigu triktis nustatoma dažniau, pasirūpinkite, kad Imama galia prietaisą...
  • Page 80: Aplikacja Kärcher Home & Garden

    Taikomas (-i) Reglamentas (-ai) Pobierz aplikację KÄRCHER Home & Garden ze sklepu (EU) 2019/1781 z aplikacjami i wygodnie zarejestruj swój produkt. Taikomi darnieji standartai Wskazówki ogólne EN 60335-1 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- EN 60335-2-79 dzenia należy przeczytać oryginalną in- EN 62233: 2008 strukcję...
  • Page 81: Akcesoria I Części Zamienne

    te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy Schowek na lance urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- Schowek na wąż wysokociśnieniowy wych. Uchwyt transportowy Czyszczenie, podczas którego powstaje woda za- wierająca olej, np. mycie silnika, mycie podwozia, Schowek na pistolet wysokociśnieniowy może być...
  • Page 82: Eksploatacja

    Wskazówka 6. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe- Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie złączki. 4. Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do szybkozłącz- Eksploatacja ki, aż słyszalnie się zatrzaśnie. Rysunek I UWAGA 5. Sprawdzić bezpieczne połączenie poprzez pocią- Praca pompy na sucho gnięcie węża wysokociśnieniowego. Uszkodzenie urządzenia 6.
  • Page 83: Transport

    Przerywanie pracy 2. Nacisnąć przycisk rozłączający na pistolecie wyso- kociśnieniowym i odłączyć wąż wysokociśnieniowy 1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. od pistoletu wysokociśnieniowego. Po zwolnieniu dźwigni urządzenie wyłącza się. W 3. Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego. układzie pozostaje wysokie ciśnienie. 4. Obie lance i pistolet wysokociśnieniowy schować do 2.
  • Page 84: Usuwanie Usterek

    Czyszczenie filtra środka czyszczącego Mocne wahania ciśnienia 1. Wyczyścić dyszę wysokociśnieniową: Przed dłuższym składowaniem wyczyścić filtr środka a Za pomocą igły usunąć zanieczyszczenia z otwo- czyszczącego. ru dyszy. 1. Wyjąć filtr z wężyka do zasysania środka czyszczą- b Przepłukać dyszę wysokociśnieniową wodą od cego.
  • Page 85: Deklaracja Zgodności Ue

    Tartalom Długość Szerokość KÄRCHER Home & Garden alkalmazás..... Általános utasítások ..........Wysokość Biztonsági berendezések ........Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 A készülék szimbólumai ........Drgania przenoszone przez kończy- Rendeltetésszerű alkalmazás ......ny górne Környezetvédelem ..........Niepewność pomiaru K Tartozékok és pótalkatrészek......Poziom ciśnienie akustycznego L dB(A) Szállított tartozékok..........
  • Page 86: A Készülék Szimbólumai

    Motorvédő kapcsoló Szállító kerék Túl nagy áramfelvétel esetén a motorvédő kapcsoló ki- Vízcsatlakozás beszerelt szitával kapcsolja a készüléket. Tisztítószer szívótömlő A készülék szimbólumai Hálózati csatlakozó vezeték hálózati dugasszal Ne irányítsa a magasnyomású sugarat em- Megőrzés a hálózati csatlakozó vezetékhez berekre, állatokra, működő elektromos be- rendezésekre vagy közvetlenül a Szennymaró...
  • Page 87: Üzembe Helyezés

    A szórócsövek tartójának telepítése Csak Kärcher AquaStop-funkcióval rendelkező vagy anélküli tömlőcsatlakozókat, AquaStop-funkció nélküli 1. A szórócsövek tartóját illessze a készüléken lévő tömlőcsatlakozókat vagy harmadik féltől származó, tartóba. AquaStop-funkcióval rendelkező műanyag tömlőcsatla- 2. A tartót helyezze a végállásba és rögzítse egy csa- kozókat használjon.
  • Page 88: Szállítás

    Megjegyzés Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a készü- A KÄRCHER-tisztítószerek biztosítják a zökkenőmen- lék súlyát. tes munkavégzést. Kérjen tanácsot vagy rendelje meg A készülék húzása katalógusunkat vagy a tisztítószerekkel kapcsolatos tá- 1. A készüléket a szállító fogónál húzza. jékoztató füzeteinket. A készülék szállítása járműveken Megjegyzés A tisztítószereket kizárólag alacsony nyomás esetén...
  • Page 89: Üzemzavarok Elhárítása

    Hegyes vagy kemény tárgyak, pl. . tűk vagy drótkefék A vízcsatlakozás szitája szennyeződött. használata tilos. 1. A vízcsatlakozás szitáját laposfogóval kell kihúzni. FIGYELEM 2. Tisztítsa meg a szitát folyó víz alatt. Ábra N Károsodás veszély! A készülékben levegő van. A szűrő nélküli vagy sérült szűrővel történő üzemeltetés 1.
  • Page 90: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Dokumentációs meghatalmazott: Max. engedélyezett nyomás S. Reiser Szállítási mennyiség, víz l/min Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Max. szállítási mennyiség l/min 71364 Winnenden (Németország) Szállítási mennyiség, tisztítószer l/min Tel.: +49 7195 14-0 A magasnyomású pisztoly vissza- Fax: +49 7195 14-2212 lökőereje Winnenden, 2022/10/01...
  • Page 91: Rozsah Dodávky

    Funkce automatického zastavení Přepravní kolo Při uvolnění páky vysokotlaké pistole vypne tlakový Vodní přípojka s vestavěným sítem spínač čerpadlo a vysokotlaký paprsek se zastaví. Při stlačení páky se čerpadlo opět zapne. Hadice na sání čisticího prostředku Motorový jistič Síťové přívodní vedení se síťovou zástrčkou V případě...
  • Page 92 Montáž úložiště pro pracovní nástavce 1. Zahradní hadici nastrčte na spojku pro vodní přípojku. 1. Úložiště pro pracovní nástavce zasuňte do uchycení Ilustrace J na přístroji. 2. Zahradní hadici připojte k vodovodu. 2. Držte uchycení v koncové poloze a zajistěte jej 3.
  • Page 93 Upozornění Tažení přístroje Čistící prostředky lze přidávat výhradně při nízkém 1. Přístroj tahejte za přepravní držadlo. tlaku. Přeprava přístroje ve vozidle 1. Sací hadici pro čisticí prostředky vytáhněte z krytu v 1. Zajistěte přístroj proti sklouznutí a překlopení. požadované délce. Ilustrace L Skladování...
  • Page 94: Technické Údaje

    Před vsazením síta do vodní přípojky zkontrolujte, zda b Stiskněte vysokotlakou pistoli a vyčkejte, dokud u není síto poškozené. Poškozené síto ihned vyměňte. vysokotlaké pistole nevystoupí voda bez Neprovozujte přístroj bez síta. bublinek. V případě potřeby vyčistěte síto ve vodní přípojce. c Připojte pracovní...
  • Page 95: Kärcher Home & Garden App

    Fax: +49 7195 14-2212 Rozměry a hmotnosti Winnenden, 2022/10/01 Typická provozní hmotnost 18,8 Obsah Délka KÄRCHER Home & Garden App ......Šířka Všeobecné upozornenia ........Výška Bezpečnostné zariadenia........Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79 Symboly na prístroji..........Hodnota vibrací rukou/paží Používanie v súlade s účelom......Ochrana životného prostredia ......
  • Page 96: Symboly Na Prístroji

    Popis prístroja Funkcia automatického zastavenia Pri uvoľnení páky na vysokotlakovej pištoli tlakový spí- Obrázky sú uvedené na strane s grafikami nač vypne čerpadlo a vysokotlakový prúd sa zastaví. Obrázok A Keď sa páka stlačí, čerpadlo sa znovu zapne. Prepravné koleso Motorový...
  • Page 97: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž úložného priestoru pre Spoločnosť KÄRCHER ponúka na ochranu použitie vysokotlakovú hadicu vodného filtra KÄRCHER (špeciálne príslušenstvo, ob- jednávacie číslo 4.730-059). 1. Úložný priestor pre vysokotlakovú hadicu zasuňte do uchytenia v strede prepravného držadla. Pripojenie k vodovodnému potrubiu Úložný priestor zacvakne na miesto. POZOR Obrázok C Nebezpečenstvo poškodenia pri použití...
  • Page 98: Preprava

    Prevádzka s čistiacim prostriedkom 6. Vypnite prístroj „0/OFF“. 7. Prístroj odpojte od napájania vodou. NEBEZPEČENSTVO 8. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. Nebezpečenstvo vzniku zranení spôsobených čis- Preprava tiacim prostriedkom Vážne poškodenia zdravia spôsobené nesprávnym po- UPOZORNENIE užívaním čistiacich prostriedkov. Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia vplyvom Riaďte sa kartou bezpečnostných údajov od výrobcu hmotnosti prístroja! čistiaceho prostriedku.
  • Page 99: Pomoc Pri Poruchách

    Čistenie sitka v prípojke vody 3. Skontrolujte nastavenie pracovného nadstavca. 4. Skontrolujte, či nie je prekročená maximálna nasá- POZOR vacia výška. Nebezpečenstvo vzniku poškodení! Sitko v prípojke vody je znečistené. Poškodenia sitka v dôsledku nesprávneho čistenia. 1. Sitko v prípojke vody vytiahnite pomocou plochých Sitko čistite iba pod tečúcou vodou proti jeho smeru klieští.
  • Page 100: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Nasávacia výška (max.) Výkonové údaje prístroja Prevádzkový tlak Max. povolený tlak Prietok, voda l/min Osoba zodpovedná za dokumentáciu: Maximálny prietok l/min S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Prietok, čistiace prostriedky l/min Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Sila spätného nárazu vysokotla- 71364 Winnenden (Germany) kovej pištole Tel.: +49 7195 14-0...
  • Page 101 Obseg dobave Ne obidite ali odstranite varnostnih naprav in ne onemo- gočite njihovega delovanja. Varnostna navodila so na- Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- menjena vaši varnosti. njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če Stikalo naprave manjka pribor ali če so med transportom nastale po- Stikalo naprave preprečuje nenameren vklop naprave.
  • Page 102 Namestitev transportnega ročaja POZOR 1. Pritrdite transportni ročaj. Poškodovanje zaradi onesnažene vode 2. Transportni ročaj pritrdite s 3 vijaki. Onesnažena voda lahko poškoduje črpalko in pribor. Slika B Za zaščito KÄRCHER priporoča uporabo filtra za vodo KÄRCHER (posebni pribor, številka za naročilo 4.730- Montaža mesta za shranjevanje gibke cevi 059).
  • Page 103 Prevažanje Naprava se vklopi. Obratovanje s čistilom PREVIDNOST NEVARNOST Nevarnost telesnih poškodb in poškodovanja zara- Nevarnost poškodb zaradi čistil di teže naprave! Hudo poškodovanje zdravja zaradi nestrokovne upora- Telesne poškodbe in poškodovanja. be čistil. Pri transportu in skladiščenju upoštevajte težo naprave. Upoštevajte varnostni list proizvajalca čistila.
  • Page 104: Pomoč Pri Motnjah

    b Aktivirajte visokotlačno pištolo in počakajte, da iz POZOR visokotlačne pištole izstopa voda brez mehurčkov. Nevarnost poškodovanja! c Priključite brizgalno cev. Poškodbe naprave in pribora pri obratovanju brez sita Močno nihanje tlaka ali s poškodovanim sitom. 1. Očistite visokotlačno šobo: Preglejte sito glede poškodb, preden ga vstavite v pri- a z iglo odstranite umazanijo iz izvrtine šobe.
  • Page 105: Izjava Eu O Skladnosti

    Cuprins Dolžina Širina KÄRCHER Home & Garden App ......Indicații generale ..........Višina Dispozitivele de siguranţă ........Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN Simbolurile de pe aparat ........60335-2-79 Utilizarea conform destinaţiei ......Vrednost tresljajev za dlani/roke Protecţia mediului..........Negotovost K Accesorii şi piese de schimb .......
  • Page 106: Simbolurile De Pe Aparat

    Întrerupător de protecţie a motorului Conectare la sursa de apă cu sită încorporată Dacă consumul de curent este prea mare, întrerupăto- Furtunul de aspirare a substanței de curățare rul de protecţie a motorului opreşte aparatul. Cablu de alimentare cu fişă de reţea Simbolurile de pe aparat Depozitare a conductei de racordare la reţea Nu îndreptați jetul de înaltă...
  • Page 107: Punerea În Funcțiune

    Montarea suportului de lance Utilizați numai cuplaje de furtun cu/fără funcție AquaS- top de la Kärcher, cuplaje de furtun fără funcție AquaS- 1. Glisați suportul de lance în suportul de pe aparat. top sau cuplaje de furtun din plastic cu funcție AquaStop 2.
  • Page 108: Transportarea

    Transportarea Indicaţie Substanțele de curățare KÄRCHER garantează curăța- PRECAUŢIE rea eficientă. Vă rugăm contactați-ne sau solicitați cata- Pericol de accidentare și deteriorare din cauza gre- logul nostru și fișele informative ale substanțelor de utății aparatului! curățare. Accidentări și deteriorare. Indicaţie Pe durata transportării și depozitării aparatului acordați Adăugarea substanțelor de curățare este posibilă...
  • Page 109: Remedierea Defecţiunilor

    Curățarea filtrului de la racordul de apă Aparatul nu generează presiune Alimentarea cu apă este prea redusă. ATENŢIE 1. Deschideţi complet robinetul de apă. Pericol de deteriorare! 2. Verificaţi alimentarea cu apă pentru a vă asigura că Curățarea necorespunzătoare poate cauza deteriora- are un debit de pompare suficient.
  • Page 110: Declaraţie De Conformitate Ue

    EN 61000-3-2: 2014 Siguranţă pentru reţea (tempori- EN 61000-3-11: 2000 zată) EN IEC 63000: 2018 Conectare la sursa de apă Procedura de evaluare a conformităţii Presiune de alimentare (max.) 2000/14/UE: Anexa V Temperatură de alimentare (max.) °C Nivel de putere acustică dB(A) Măsurat: 88 Cantitate alimentată...
  • Page 111: Sigurnosni Uređaji

    Opće napomene du. Ne dozvolite da sredstva za pranje dospiju u vodo- toke ili dospiju u tlo. Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- Uzimanje vode iz javnih vodotoka u nekim zemlja- tajte ove originalne upute za rad i prilo- ma nije dopušteno. žene Sigurnosne naputke.
  • Page 112: Puštanje U Pogon

    5. Sigurnost spoja provjerite povlačenjem za visoko- **Vrtno crijevo (ojačano vlaknima, promjera najma- tlačno crijevo. nje 1/2 inča (13 mm), duljine najmanje 7,5 m, s br- 6. Utaknite strujni utikač u utičnicu. zom spojkom dostupnom u trgovinama) Napomena Pazite na to da se ne prekorači maksimalna dopuštena **Usisno crijevo KÄRCHER za dovod vode iz otvo- impedancija mreže na priključku (vidi poglavlje Tehnički renih spremnika (kataloški br.
  • Page 113 Rad s visokim tlakom OPREZ PAŽNJA Opasnost od oparina! Opekline zbog istjecanja vruće vode nakon rada, prili- Oštećenja lakiranih ili osjetljivih površina kom odvajanja vrtnog ili visokotlačnog crijeva. Površine se oštećuju pri premaloj udaljenosti mlaza ili Nosite prikladne zaštitne rukavice. zbog odabira neprikladne cijevi za prskanje.
  • Page 114 4. Pričekajte maksimalno 1 minutu dok na priključku vi- Ako se smetnja ponovi više puta neka servisna služ- sokog tlaka više ne istječe voda. ba provjeri uređaj. 5. Isključite uređaj „0/OFF” (ISKLJ.). Uređaj ne radi, motor bruji 6. Uređaj i pribor čuvajte u prostoriji zaštićenoj od smr- Pad napona zbog slabe strujne mreže ili pri uporabi pro- zavanja.
  • Page 115: Eu Izjava O Sukladnosti

    EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Priključna snaga EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Vrsta zaštite IPX5 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-11: 2000 Klasa zaštite EN IEC 63000: 2018 Strujni osigurač (tromi) Primijenjeni postupak procjene sukladnosti Priključak za vodu 2000/14/EZ: Prilog V.
  • Page 116 Opšte napomene tečnost sa priključkom na kanalizaciju za otpadnu vodu. Deterdženti ne smeju da dospeju u vodotokove ili Pre prve upotrebe, pročitajte originalna zemljište. uputstva za upotrebu i priložene Uzimanje vode iz javnih vodotokova u pojedinim bezbednosne instrukcije. Postupajte u zemljama nije dozvoljeno.
  • Page 117 5. Povlačenjem creva visokog pritiska proverite da li je ** Baštensko crevo (ojačano pletivom, prečnika spoj bezbedan. najmanje 1/2 cola(13 mm), dužine najmanje 7,5 m, 6. Strujni utikač utaknite u utičnicu. sa običnom brzom spojnicom) Napomena Obratite pažnju na to da maksimalno dozvoljena **KÄRCHER usisno crevo za snabdevanje vodom mrežna impedanca na priključnoj tački (pogledajte iz otvorenih posuda (br.
  • Page 118 Režim rada sa visokim pritiskom OPREZ PAŽNJA Opasnost od opekotina! Opekotine usled curenja tople vode nakon rada, Oštećenje lakiranih ili osetljivih površina prilikom odvajanja baštenskog ili visokopritisnog creva. Površine se oštećuju kada je manje odstojanje mlaza ili Nosite odgovarajuće zaštitne rukavice. kada se izabere neodgovarajuća cevi za prskanje.
  • Page 119 4. Sačekajte maksimalno jedan minut dok iz priključka c Uključite uređaj „I/ON” i ponovo ga pustite u rad. visokog pritiska ne prestane da izlazi voda. Ukoliko se smetnja javlja više puta, uređaj treba da 5. Isključite uređaj („0/OFF”). proveri servisna služba. 6.
  • Page 120: Eu Izjava O Usklađenosti

    EN 62233: 2008 Maksimalno dozvoljena mrežna Ω 0,0377 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 impedanca +j0,0236 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Priključna snaga EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-11: 2000 Vrsta zaštite IPX5 EN IEC 63000: 2018 Klasa zaštite Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti Strujni osigurač...
  • Page 121: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Γενικές υποδείξεις συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Πριν από την πρώτη χρήση της Εργασίες καθαρισμού που παράγουν ελαιούχα συσκευής, διαβάστε αυτές τις γνήσιες υγρά απόβλητα, π.χ. πλύση κινητήρων ή της κάτω οδηγίες...
  • Page 122: Έναρξη Χρήσης

    2. Κρατήστε την βάση στην τελική θέση και στερεώστε Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης την με βίδα. Εικόνα F Διακόπτης συσκευής "0/OFF" / "I/ON" Συναρμολόγηση του συνδέσμου για τη Βάση αποθήκευσης για σωλήνες ψεκασμού σύνδεση νερού Βάση αποθήκευσης ελαστικού σωλήνα υψηλής 1.
  • Page 123 π.B. από βαρέλια βρόχινου νερού ή από τεχνητές Υπόδειξη λιμνούλες (για μέγιστο ύψος αναρρόφησης βλ. Τεχνικά Τα μέσα καθαρισμού μπορούν να προστίθενται μόνο χαρακτηριστικά). υπό χαμηλή πίεση. 1. Βιδώστε τον σύνδεσμο στη σύνδεση νερού. 1. Βγάλτε από το περίβλημα στο επιθυμητό μήκος το 2.
  • Page 124 Μεταφορά Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση, δηλαδή δεν είναι ΠΡΟΣΟΧΗ απαραίτητο να πραγματοποιείτε τακτικές εργασίες Κίνδυνος τραυματισμού και ζημιάς λόγω του συντήρησης. βάρους της συσκευής! Καθαρισμός φίλτρου στη σύνδεση νερού Τραυματισμοί και ζημιές ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά...
  • Page 125: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παροχής ρεύματος Μέγιστη επιτρεπτή εμπέδηση Ω 0,0377 δικτύου ή χρήσης ενός καλωδίου προέκτασης δικτύου +j0,0236 1. Κατά την ενεργοποίηση, πιέστε πρώτα τη σκανδάλη Ισχύς σύνδεσης του πιστολιού υψηλής πίεσης και στη συνέχεια ενεργοποιήστε τη συσκευή με τη θέση "I/ON". Τύπος...
  • Page 126: Приложение Kärcher Home & Garden

    EN 60335-2-79 Загрузить приложение KÄRCHER Home & Garden EN 62233: 2008 App из своего App Store и легко зарегистрировать EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 свой продукт. EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Общие указания EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-11: 2000 Перед...
  • Page 127: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Струйная трубка Vario Power для основных Упаковочные материалы поддаются задач по очистке вторичной переработке. Упаковку необходимо Рабочее давление можно плавно повышать от утилизировать без ущерба для окружающей SOFT (низкое) до HARD (высокое). Для среды. регулировки рабочего давления следует Электрические...
  • Page 128: Ввод В Эксплуатацию

    Установка отсека для хранения струйной Подключение к водопроводу трубки ВНИМАНИЕ 1. Вставить отсек для хранения струйных трубок в Опасность повреждения при использовании крепление на устройстве. латунных шланговых муфт с функцией 2. Удерживать отсек для хранения в крайнем AquaStop от сторонних поставщиков. положении...
  • Page 129: Транспортировка

    3. Разблокировать рычаг высоконапорного Использовать подходящие защитные перчатки. пистолета. После работы дайте устройству остыть, прежде 4. Нажать рычаг высоконапорного пистолета. чем отсоединять садовый шланг или шланг Устройство включается. высокого давления. 1. Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. Эксплуатация с чистящим средством 2. Закрыть водопроводный кран. ОПАСНОСТЬ...
  • Page 130: Уход И Техническое Обслуживание

    Защищайте устройство и принадлежности от возникновения не описанных здесь неисправностей температур ниже или равных 0 °C (32 °F). следует обращаться в уполномоченную службу 1. Перекрыть подачу воды на устройство. сервисного обслуживания. 2. Отсоединить шланг высокого давления от ОПАСНОСТЬ устройства. Опасно для жизни! 3.
  • Page 131: Гарантия

    Моющее средство не всасывается Расход макс. l/min 1. Использовать струйную трубку Vario Power и Расход, моющее средство l/min повернуть в направлении «SOFT» до упора. 2. Очистить фильтр во всасывающем шланге для Сила отдачи высоконапорного чистящего средства. пистолета 3. Проверить всасывающий шланг для чистящего Размеры...
  • Page 132: Kärcher Home & Garden App

    Лицо, ответственное за ведение документации: Вимикач пристрою Ш. Райзер (S. Reiser) Вимикач пристрою запобігає ненавмисній роботі Alfred Kärcher SE & Co. KG пристрою. Alfred-Kärcher-Str. 28–40 Фіксатор високонапірного пістолета 71364 Winnenden (Germany) Фіксатор блокує важіль високонапірного пістолета та Тел.: +49 7195 14-0 захищає...
  • Page 133: Приладдя Та Запасні Деталі

    Приладдя та запасні деталі 7,5 м, зі стандартним швидкорознімним з'єднанням) Слід використовувати лише оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини, тому що саме вони **Всмоктувальний шланг KÄRCHER для подачі гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію води з відкритих ємностей (№ для замовлення пристрою.
  • Page 134: Експлуатація

    Експлуатація 4. вставити шланг високого тиску у швидкорознімне з'єднання до клацання. УВАГА Малюнок I Сухий хід насоса 5. Перевірити надійність з'єднання, потягнувши за Пошкодження пристрою шланг високого тиску. Якщо пристрій не створює тиску протягом 2 6. Вставити штепсельну вилку в розетку. хвилин, вимкнути...
  • Page 135: Транспортування

    Якщо важіль відпускається, пристрій 4. Скласти обидві струминні трубки і вимикається. Високий тиск в системі високонапірний пістолет на відповідні пристрої зберігається. для зберігання. 2. Зафіксувати важіль високонапірного пістолета. 5. Від'єднати шланг високого тиску від пристрою. Малюнок M 6. Укласти шланг високого тиску на пристрої. 3.
  • Page 136: Допомога В Разі Несправностей

    3. Промити сітчастий фільтр під проточною водою. Великі перепади тиску 4. Вставити сітчастий фільтр в патрубок для 1. Очистити сопло високого тиску: підведення води. a Видалити забруднення з отвору сопла голкою. b Промити сопло високого тиску водою спереду. Очищення фільтру миючого засобу 2.
  • Page 137: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Розміри та вага 71364 Winnenden (Germany) Типова робоча вага 18,8 Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Довжина м. Вінненден, 01.10.2022 Ширина Мазмұны Висота Розраховані значення згідно з EN 60335-2-79 KÄRCHER Үй жəне бақша қосымшасы .... Жалпы...
  • Page 138: Құрылғыдағы Белгілер

    Керек-жарақ жəне қосалқы Ажыратқыш бөлшектер Ажыратқыш құрылғының кездейсоқ қосылуына кедергі болады. Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы Жоғары тегеурінді пистолеттің фиксаторы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың Фиксатор жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік бұғаттайды жəне құрылғының кездейсоқ іске болады.
  • Page 139: Орнату

    – кемінде 7,5 м, стандартты жылдам 4. Жоғары тегеурінді құбыршекті тез жалғағыш қосылысқа ол естілетіндей дыбыспен сарт етіп байланыстыратын жалғағышпен) жабылатындай салыңыз. ** Ашық ыдыстардан су жіберуге арналған Сурет I KÄRCHER сорғыш шлангісі (тапсырыс № 2.643- 5. Жоғары тегеурінді құбыршекті тартып, бекіністің 100) сенімділігін...
  • Page 140: Пайдалану

    4. Құрылғыны су жоғары тегеурінді пистолеттен Жуғыш құралмен жуғаннан кейін көпіршіктерсіз шықпағанша максимум 2 минут 1. Құрылғыны 30 секунд бойы таза сумен жуып жұмыс істетіңіз. тастаңыз. 5. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін жіберіңіз. Жұмысты тоқтату 6. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін бұғаттаңыз. 1.
  • Page 141: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    құбыршекті жоғары тегеурінді пистолеттен Қажет болса, електі су жеткізуге арналған ажыратыңыз. жалғағышта тазартыңыз. 3. Шүмекті жоғары тегеурінді пистолеттен 1. Су қосылымындағы муфтаны бұрап алыңыз. ажыратыңыз. 2. Електі шығарыңыз. 4. Бүріккіш түтіктің екеуін де, жоғары қысымды Сурет N пистолетті де тиісті қоймаға қойыңыз. 3.
  • Page 142: Кепілдік

    Құрылғыдағы ауа. Суды қосу 1. Құрылғыны желдетіңіз: Енгізу қысымы (макс.) a Құрылғыны жалғанған шүмексіз максимум 2 минутқа қосыңыз. Енгізу температурасы (макс.) °C b Жоғары тегеурінді пистолетті басыңыз жəне су Енгізу саны (мин.) l/min көпіршіксіз шықпағанша күтіңіз. Сору биіктігі (макс.) c Шүмекті қосыңыз. Қысымның...
  • Page 143: Приложение Kärcher Home

    Сəйкестікке қолданылатын тексеру əдісі Запазете двете книжки за последващо използване 2000/14/EC: V қосымшасы или за следващия собственик. Дыбыс қуаттылығының деңгейі дБ(А) Предпазни устройства Өлшенді: 88 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Кепілдік береді: 91 Қол қойғандар басқарманың тапсырмасы мен Опасност от нараняване! уəкілдігі бойынша əрекет етеді. Сериозни...
  • Page 144: Аксесоари И Резервни Части

    символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни Блокировка на пистолета за работа под високо заедно с битовите отпадъци. налягане Работи по почистване, при които се получават съдържащи масло отпадни води, напр. миене на Маркуч за работа под високо налягане двигатели, миене на каросерии, трябва да се Прекъсвач...
  • Page 145: Пускане В Експлоатация

    Монтиране на място за съхраняване на 2. Свържете градинския маркуч към водопровода. тръбопровод за присъединяване към 3. Отворете напълно крана за водата. мрежата Засмукване на вода от открити резервоари 1. Поставете мястото за съхраняване на Тази водоструйка е оборудвана със смукателен тръбопровод...
  • Page 146: Транспортиране

    Съблюдавайте информационния лист за Останалото в системата налягане се безопасност на производителя на почистващи освобождава. препарати. 4. Пуснете лоста на пистолета за работа под Носете предписаните лични предпазни средства. високо налягане. Указание 5. Блокирайте лоста на пистолета за работа под Почистващите...
  • Page 147: Грижа И Поддръжка

    4. Изчакайте максимално 1 минута, докато от 2. Проверете дали посоченото на типовата табелка извода за високо налягане вече не изтича вода. напрежение съвпада с напрежението на 5. Изключете уреда („0/OFF“). източника на ток. 6. Съхранявайте уреда и принадлежностите в 3.
  • Page 148: Технически Данни

    Декларация за съответствие на дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или ЕС към най-близкия оторизиран сервиз, като С настоящото декларираме, че посочената по-долу представите касовата бележка. машина по своята концепция и конструкция, както и (Адрес, вж.
  • Page 149 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ.
  • Page 150 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ...
  • Page 151 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫إﻧﻬﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ !‫ﺧﻄﺮ وﻗﻮع إﺻﺎﺑﺔ وﺿﺮر ﺑﻔﻌﻞ وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻴﺎر اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺪﻓﻘﺔ ﺑﻀﻐﻂ ﻋﺎﻟﻲ وﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺤﻜﻢ‬ .‫إﺻﺎﺑﺎت وأﺿﺮار‬ .‫ﺑﻪ‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻔﺼﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ أو ﻣﻦ‬ ‫ﺣﻔﻆ...
  • Page 152 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﺮد ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ وﺗﻔﻜﻴﻚ أي ﻋﺮوات أو اﻟﺘﻮاءات‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺗﺪور دون ﻣﻴﺎه‬ .‫ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫ﺗﻀﺮر اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫إذا ﻟﻢ ﻳ ُﻜ ﻮ ّن اﻟﺠﻬﺎز أي ﺿﻐﻂ ﻓﻲ ﻏﻀﻮن دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ، ﻗﻢ إ ذ ًا ﺑﻐﻠﻖ‬ ‫أﺛﻨﺎء...
  • Page 153 ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻟﻠﺄﺷﻜﺎل، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫اﻟﺄﺷﻜﺎل، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺐ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫إﻋﺪاد اﻟﺒﺮاﻏﻲ اﻟ ﻤ ُﺮﻓﻘﺔ، واﻟﻤﻔﻚ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه ﻣﻊ ﻣﺼﻔﺎة ﻣ ُﺮﻛﺒﺔ‬ .‫إدﺧﺎل...
  • Page 154 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ KÄRCHER Home & Garden App ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻨﻈﻔﺎت اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻟﻠﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ‬ ‫، ﻳﻤﻜﻨﻚ‬ KÄRCHER Home & Garden ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﻣﻨﻈﻔﺎت اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺎت واﻟﺴﻴﺎرات‬ :‫اﻟﺎﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﻤﺰاﻳﺎ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎزك‬ ‫واﻟﻤﺒﺎﻧﻲ واﻟﻌﺪد واﻟﻮاﺟﻬﺎت واﻟﺸﺮﻓﺎت وﻣﻌﺪات اﻟﺤﺪاﺋﻖ وﻏﻴﺮﻫﺎ‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ...
  • Page 156 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents