Page 1
WOODEN BABY SWING WOODEN BABY DĚTSKÁ DŘEVĚNÁ SWING HOUPAČKA Instructions for use Návod k použití DETSKÁ DREVENÁ HOLZBABYSCHAUKEL HOJDAČKA Gebrauchsanweisung Návod na použivanie IAN 435111_2304...
Page 2
min. 2m min. 2m min. 2m min. 2m min. 35cm max. 45cm...
Page 6
Instructions for use ............... 7 Návod k použití ..............14 Návod na použivanie ............21 Gebrauchsanweisung ............28...
Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of applica- tion.
Date of manufacture (month/year): 10/2023 UK Conformity Assessed Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that this product meets the following basic requirements, as well as other important regulations: Toys (Safety) Regulations 2011 Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that this product meets the following basic requirements, as well as other important regulations: 2009/48/EC –...
Page 9
• Make sure that the ceiling is suitable for mounting the product. Unsuitable ceiling structures can lead to injuries. • Warning. The distance between the swing seat and the floor must be at least 35cm and no more than 45cm. •...
Page 10
Maximum displacement 60° • Caution! Pushing the swing seat too powerfully, above the suggested maxi- mum displacement, can cause the seat to tip over and the child to fall out! Dangers due to wear and tear! • The plastic connectors on the ends of the cables must not be loosened, as these ensure the safe suspension of the product.
Page 11
No. 2: a round hook bent 540°, to prevent unintended release (Fig. C). Note: the eye of the eyelets (2) must be attached at right angles to the direction of the swing, so that the attachment on the swing is not too severely damaged by use. Setting the height of the swing The height of the seat can be adjusted at the ring at the top of the swing.
Cleaning, maintenance and care • Clean the product with a soft brush and mild soapy water. • Allow the product to dry completely after cleaning. • Treat the product with protective wood oil from a specialist retailer. You should treat the product several times per season. The wood must be com- pletely dry before carrying out treatment! •...
Page 13
The guarantee does not cover parts subject to normal wear and tear that are thus considered wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such as switches, rechargeable batteries, or parts made of glass. Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provi- sions in the instructions for use were not observed, unless the end customer proves that a material or manufacturing defect exists that was not caused by...
Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí...
Datum výroby (měsíc/rok): 10/2023 Společnost Delta-Sport Handelskontor GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s následujícími základními požadavky a ostatními příslušnými ustanoveními: 2009/48/ES – Směrnice o bezpečnosti hraček Použití dle určení Výrobek je hračka pro děti od 12 měsíců, je určen jen pro soukromé použití. Výrobek je určen pro použití...
Page 16
• Upozornení! Odstup mezi horní vzperou houpacky a zemí smí cinit maxi- málne 60 cm, nebot jinak existuje nebezpecí uškrcení. • Upozornění! Vzdálenost mezi omezovačem a horní příčkou houpačky se nesmí měnit, jinak hrozí nebezpečí uškrcení. • Výrobek smí používat v jednu dobu vždy jen jedna osoba. •...
Page 17
Nebezpečí v důsledku opotřebení! • Plastové spojky na konci lana se nesmějí uvolnit, protože slouží bezpečné- mu zavěšení výrobku. • Lana a kroužky musí před každým použitím zkontrolovat dospělá osoba, aby se zabránilo poraněním kvůli vadným dílům. Pokud upevňovací prvek houpačky vykazuje nějakou vadu, nesmí...
Page 18
Upozornění: Očko upevňovacích ok (2) musí být připevněno příčně vůči směru houpačky, aby se upevňovací prvek houpač- ky při použití příliš nepoškozoval. Nastavení výšky prvku houpačky Prostřednictvím kroužku na horním konci houpačky lze nastavit výšku sedátka. Poté, co jste nastavili délku lana, opět se při zatížení utáhne (obr. D). Nastavte délku obou lan tak, aby se houpačka nacházela v absolutní...
Čištění, údržba a péče • Očistěte výrobek měkkým kartáčem a jemným mýdlovým roztokem. • Po čištění nechte výrobek zcela vyschnout. • Ošetřete výrobek olejem na ošetření dřeva od specializovaných prodejců. Péče by měla být prováděna několikrát za sezónu. Dřevo musí být pro proces ošetření...
Page 20
Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají normálnímu opotřebení, a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly vyrobené ze skla. Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výrobek byl používán neod- borně...
Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento ná- vod na použivanie si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
Dátum výroby (mesiac/rok): 10/2023 Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor GmbH týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi základnými požiadavka- mi a ostatnými príslušnými ustanoveniami: 2009/48/ES – Smernica o bezpečnosti hračiek Určené použitie Tento výrobok je určený ako hračka na súkromné použitie pre deti vo veku nad 12 mesiacov.
Page 23
• Upozornenie! Vzdialenost medzi hornou prieckou hojdacky a zemou musí byt najmenej 60 cm, pretože v opacnom prípade hrozí nebezpecenstvo uškrtenia. • Upozornenie! Vzdialenosť medzi obmedzovačom a vrchnou priečkou hoj- dačky sa nesmie meniť, v opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo uškrtenia. •...
Page 24
Maximálne vychýlenie 60° • Pozor! Príliš silné potlačenie sedadla hojdačky nad rámec navrhovaného maximálneho vychýlenia môže viesť k prevráteniu sedadla a vypadnutiu dieťaťa! Nebezpečenstvá v dôsledku opotrebenia! • Plastové spojky na koncoch lán sa nesmú uvoľňovať, pretože slúžia na bezpečné zavesenie výrobku. •...
Page 25
Sú to: Č. 1: zatvorené upevňovacie oko, ktoré sa k hojdaciemu prvku pripevní pomocou karabínky (obr. B). Č. 2: kruhový hák, ktorý je ohnutý o 540°, aby sa zabránilo neúmyselnému uvoľneniu (obr. C). Upozornenie: Oko upevňovacích ôk (2) je nutné upevniť prieč- ne k smeru hojdačky, aby sa upevňovací...
Skladovanie • Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a čistý pri izbovej teplote. • Upozorňujeme, že drevo sa môže meniť v dôsledku meniacich sa teplôt, vlhkosti a iných vplyvov. • Drevo vo výrobku je prírodným produktom, a preto môže dôjsť k malým odchýlkam vo farbe a štruktúre.
Page 27
Pokyny k záruke a priebehu servisu Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súkromným koncovým užívateľom trojročnú záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasledovných podmienok. Záruka platí len na chyby materiálu a spracovania.
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 10/2023 Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH, dass dieser Artikel mit den folgenden grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen übereinstimmt: 2009/48/EG – Spielzeug-Richtlinie Bestimmungsgemäße Verwendung Der Artikel ist als Spielzeug für den privaten Gebrauch für Kinder über 12 Monaten konzipiert. Der Artikel ist zur Verwendung im Innenbereich bestimmt.
Page 30
• Achtung! Der Abstand zwischen der oberen Strebe der Schaukel und dem Boden darf maximal 60 cm betragen, da sonst Strangulationsgefahr besteht. • Achtung! Der Abstand zwischen dem Begrenzer und der oberen Strebe der Schaukel darf nicht verstellt werden, da sonst Strangulationsgefahr besteht.
Page 31
• Befestigen Sie die Schaukel nicht über Beton, Asphalt oder sonstigen harten Oberflächen. • Nach der Montage ist die Festigkeit durch einen Erwachsenen zu kontrollieren. • An dem Artikel dürfen keine technischen Änderungen vorgenommen werden. Maximale Auslenkung 60° • Vorsicht! Ein zu kräftiges Anschieben des Schaukelsitzes über die vorgeschlagene maximale Auslenkung kann dazu führen, dass der Sitz kippt und das Kind herausfällt! Gefahren durch Verschleiß!
Page 32
Hinweis: Befestigen Sie die Schaukel nur an Einrichtungen, bei denen Sie mit absoluter Sicherheit eine ausreichende Festigkeit garantieren können. Verwenden Sie zur Montage mind. 10 mm starke Schraubhaken, die um mindestens 540° umgebogen oder komplett geschlossen sind, um ein unbeabsichtigtes Lösen zu verhindern. In Holzbalken muss die Befestigung komplett durch das Holz gesteckt sein und von oben gekontert werden, um eine ausreichend sichere Verbindung zu erreichen.
Verwendung Um das Kind während des Schaukelns sicher anstoßen zu können, befestigen Sie den Sicherheitsgurt (1b). Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1. Fädeln Sie das Gurtende (1a) unterhalb der Schaukel, wie in Abb. E gezeigt, durch die Gurtschnalle (1c) und schließen Sie den Gurt. Hinweis: Ziehen Sie den Gurt straff, aber nicht zu eng, damit das Kind sicher, aber nicht eingeklemmt sitzen kann.
Das Sitzpolster ist nicht waschbar. Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entspre- chend den aktuellen örtlichen Vorschriften. Bewahren Sie Verpa- ckungsmaterialien (wie z. B. Folienbeutel) für Kinder unerreichbar auf.
Page 35
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten Umstände beruht.
Need help?
Do you have a question about the 435111 2304 and is the answer not in the manual?
Questions and answers