Page 9
Passeggino: Da 6 mesi - Stroller: From 6 months - Poussette: à partir de 6 mois - Kinderwagen: Ab 6 Monaten - Silla de paseo: a partir de 6 meses - Carrinho: A partir dos 6 meses - Kočárek: od 6 měsíců - Wózek: od 6 miesięcy - Wandelwagen: vanaf 6 maanden - Καρότσι: από...
Page 15
DEL PRODOTTO E GLI EVENTUALI prodotto. SACCHETTI DI PLASTICA. • ATTENZIONE: CUSHY HUG può es- sere utilizzato SOLO con il passeggi- • ATTENZIONE: Il tuo bambino po- no CHICCO MYSA o le sacche porta trebbe essere in pericolo se il pro- bambini CHICCO FLEXI / CHICCO dotto non è...
Page 16
COMFORT. strangolamento, ad esempio. corde, • ATTENZIONE: NON UTILIZZARE tende o simili. il CUSHY HUG quando le sacche • Quando non in uso, tenere il pro- CHICCO FLEXI / CHICCO GRAN dotto lontano dalla portata dei COMFORT sono installate sullo bambini.
Page 17
• Metti SEMPRE il bambino sulla schie- na per dormire nel CUSHY HUG. CURA E MANUTENZIONE • Dalla nascita, posiziona il tuo bam- Lavare a mano in acqua fredda bino sulla schiena.
Page 18
delle cuciture. • Una prolungata esposizione del prodotto al sole po trebbe causare uno scolorimento dei tessuti. • Prima di utilizzare il prodotto assicurarsi che sia completa- mente asciutto. GARANZIA Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istruzioni d’uso.
Page 19
THE ELEMENTS THAT ARE PART OF product. THE PACKAGING OF THE PRODUCT • WARNING: The CUSHY HUG can AND ANY PLASTIC BAGS OUT OF ONLY be used with the CHICCO REACH OF CHILDREN.
Page 20
• Keep the product out of reach of GRAN COMFORT carrycots. • WARNING: DO NOT USE the CUSHY children when it is not in use. • When used with the CHICCO MYSA HUG when the CHICCO FLEXI / stroller: WARNING: Use the prod- CHICCO GRAN COMFORT carrycots...
Page 21
• ALWAYS put the child on its back to CARE AND CLEANING sleep in the CUSHY HUG. • From birth, place your baby on Hand wash 30° C its back. Never lay the baby on its Do not bleach 30°...
Page 22
of the warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of applicable national laws in the country of purchase, where appropriate.
Page 23
• AVERTISSEMENT : S'assurer que IMPORTANT ! À LIRE le CUSHY HUG est entièrement as- ATTENTIVEMENT ET semblé avant de l'utiliser. Tous les composants du produit doivent À CONSERVER POUR être assemblés par un adulte avant utilisation, conformément aux ins-...
Page 24
• AVERTISSEMENT : NE PAS UTI- deaux ou similaires. LISER le CUSHY HUG lorsque les • Quand il n’est pas utilisé, tenir le pro- nacelles CHICCO FLEXI / CHICCO duit hors de portée des enfants.
Page 25
à ce que l'il n'ait ni • Quand il est utilisé avec les na- trop chaud ni trop froid ; la chaleur celles CHICCO FLEXI / CHICCO GRAN excessive peut mettre la vie de l’en- COMFORT : fant en danger.
Page 26
Ne pas utiliser d’eau de Javel chicco.fr/tri-selectif.html Ne pas sécher en machine Ne pas repasser Ne pas laver à sec • Après chaque lavage, vérifier la résistance du tissu et des coutures. • Une exposition prolongée du produit au soleil peut entraî- ner la décoloration des tissus.
Page 27
SORGFÄLTIG LESEN des Produktes unbedingt die Ge- brauchsanleitung. UND FÜR SPÄTERES • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das CUSHY HUG vor Gebrauch NACHLESEN UNBE- vollständig zusammengebaut ist. DINGT AUFBEWAH- Alle Bestandteile des Produkts müs- sen vor der Benutzung von einem REN.
Page 28
Teile gebrochen, zerrissen oder verloren gegangen sind. mit dem CHICCO MYSA Sportwa- • Nur Ersatzteile verwenden, die vom gen oder den CHICCO FLEXI / CHIC- Hersteller geliefert oder genehmigt CO GRAN COMFORT Kinderwagen- wurden. aufsätzen verwendet werden. • Lassen Sie andere Kinder nicht in •...
Page 29
Sie es außerhalb der Kind 3 Monate alt ist oder beginnt, Reichweite von Kindern auf. sich umzudrehen, oder zu groß ist • Bei Verwendung mit dem CHICCO und keine richtige Anbringung MYSA Sportwagen: WARNUNG: möglich ist. Das Produkt immer mit korrekt an- •...
Page 30
• Wenn das Produkt lange der Sonne ausgesetzt wird, könnte dies zum Ausbleichen des Stoffes führen. • Vor der Verwendung sichergehen, dass das Produkt kom- • beginnt, sich aus der Position zu be- plett getrocknet ist. wegen oder sich im Produkt umzu- GARANTIE drehen;...
Page 31
IMPORTANTE: LEER • ADVERTENCIA: Antes de utilizar el DETENIDAMENTE CUSHY HUG, compruebe que esté completamente montado. Antes CONSERVAR PARA del uso, todos los componentes del producto deben ser montados por FUTURAS...
Page 32
• No coloque el producto cerca de sean la silla de paseo CHICCO MYSA otro producto que pueda represen- o los capazos CHICCO FLEXI y CHIC- tar peligro de asfixia o de estrangu- CO GRAN COMFORT.
Page 33
• Coloque SIEMPRE al niño boca arri- ba para dormir en el CUSHY HUG. CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Desde el nacimiento, coloque a su Lavar a mano con agua fría bebé...
Page 34
No secar en secadora No planchar No lavar en seco • Después de cada lavado compruebe la resistencia de la tela y de las costuras. • Una exposición prolongada del producto al sol puede des- teñir los tejidos. • Antes de utilizar el producto, asegúrese de que esté com- pletamente seco.
Page 35
ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA do produto. EMBALAGEM DO PRODUTO LONGE • AVISO: O CUSHY HUG pode ser DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. utilizado apenas com o carrinho de passeio CHICCO MYSA ou com • AVISO: O seu bebé pode estar em as alcofas CHICCO FLEXI / CHICCO perigo se o produto não for usado...
Page 36
MYSA e as alcofas CHICCO FLEXI e co de asfixia ou estrangulamento, CHICCO GRAN COMFORT. por exemplo, cordas, cortinas ou • AVISO: NÃO UTILIZE o CUSHY HUG similares. quando as alcofas CHICCO FLEXI / • Quando não estiver a ser utilizado,...
Page 37
• Quando utilizado com as alcofas nem demasiado frio; o excesso de CHICCO FLEXI / CHICCO GRAN COM- calor pode colocar em perigo a vida FORT: do seu bebé. • AVISO: PARE de utilizar o Cushy •...
Page 38
Não passar a ferro Não limpar a seco • Depois de cada lavagem, verifique a resistência do tecido e das costuras. • A exposição prolongada do produto ao sol pode provocar descoloração dos tecidos. • Antes de utilizar o produto, assegure-se de que esteja to- talmente seco.
Page 39
• UPOZORNĚNÍ: Před použitím se DŮLEŽITÉ: DŮLEŽI- ujistěte, že CUSHY HUG je před po- TÉ! POZORNĚ SI VŠE užitím zcela sestaven. Všechny sou- části výrobku musí před použitím PROČTĚTE A USCHO- sestavit dospělá osoba podle návo- VEJTE PRO BUDOUCÍ...
Page 40
šňůry, závě- cích než v kočárku CHICCO MYSA a sy apod. korbičkách CHICCO FLEXI a CHICCO • Pokud výrobek nepoužíváte, od- GRAN COMFORT. straňte jej z dosahu dětí.
Page 41
PÉČE A ÚDRŽBA • VŽDY ukládejte dítě ke spánku do Perte v ruce ve studené vodě postýlky CUSHY HUG v poloze na 30° C zádech. Nepoužívejte bělidla 30° C • Od narození pokládejte dítě na Nesušte v sušičce...
Page 42
ní záruky na vady se řiďte zvláštními ustanoveními národních předpisů platných v zemi nákupu, pokud jsou poskytována.
Page 43
WAŻNE: PRZECZYTAĆ • OSTRZEŻENIE: Przed użyciem na- UWAŻNIE I ZACHO- leży upewnić się, że CUSHY HUG jest w pełni zmontowany. Wszyst- WAĆ W CELU POWO- kie elementy produktu muszą zo- stać zmontowane przed użyciem ŁANIA SIĘ...
Page 44
STWO UDUSZENIA, NIE UŻYWAĆ w szym użyciem zgodnie z instrukcja- łóżku rodziców ani w produktach mi producenta. innych niż wózek CHICCO MYSA i • Nie umieszczać produktu w pobli- gondole CHICCO FLEXI i CHICCO żu innego produktu, który mógł- GRAN COMFORT.
Page 45
CHICCO FLEXI / CHICCO GRAN zagrozić życiu Twojego dziecka. • OSTRZEŻENIE: ZAPRZESTAĆ ko- COMFORT: • OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rzystania z Cushy Hug, gdy dziecko: poduszek, koców ani dodatkowego • Zaczyna się przemieszczać lub ob- racać w produkcie; wypełnienia obok niemowlęcia.
Page 46
Nie wybielać Nie suszyć w suszarce bębnowej Nie prasować Nie prać chemicznie • Po każdym praniu sprawdzić wytrzymałość tkaniny oraz szwów. • Wystawianie produktu na długotrwałe działanie promieni słonecznych może spowodować odbarwienie tkaniny. • Przed użyciem produktu upewnić się, że jest całkowicie suchy.
Page 47
• WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de CUSHY HUG volledig in el- BELANGRIJK: LEES kaar gezet is vóór gebruik. Alle on- ZORGVULDIG EN BE- derdelen van het product moeten vóór gebruik door een volwassene WAAR VOOR LATERE worden gemonteerd volgens de in- structies.
Page 48
COMFORT. stikking of wurging kan veroorza- • WAARSCHUWING: GEBRUIK de ken, bijv. koorden, gordijnen en der- CUSHY HUG NIET als de draagman- gelijke den CHICCO FLEXI / CHICCO GRAN • Als het product niet wordt gebruikt, COMFORT op de STAND CHICCO dient het buiten het bereik van kin- LULLAGLIDE gemonteerd zijn.
Page 49
• Bij gebruik van de draagmanden heeft; te warm kan het leven van CHICCO FLEXI / CHICCO GRAN COM- uw kind in gevaar brengen. • WAARSCHUWING: STOP Cushy FORT: •...
Page 50
Niet bleken Niet in de droger drogen Niet strijken Niet chemisch laten reinigen • Controleer na iedere wasbeurt de weerstand van de stof en de naden. • Langdurige blootstelling van het product aan de zon kan tot een verkleuring van de stof leiden. •...
Page 51
ρίς να διαβάσετε πρώτα τις οδηγίες χρήσης ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞ- • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το CUSHY HUG είναι πλήρως συ- ΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ναρμολογημένο πριν από τη χρήση. ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ Όλα τα εξαρτήματα του προϊόντος πρέπει να συναρμολογούνται πριν...
Page 52
CHICCO GRAN COMFORT. σε ένα άλλο προϊόν, που θα μπο- • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙ- ρούσε να προκαλέσει κινδύνους ΜΟΠΟΙΕΙΤΕ το CUSHY HUG όταν ασφυξίας ή στραγγαλισμού, π.χ. τα πορτ-μπεμπέ CHICCO FLEXI σχοινιά, κουρτίνες ή παρόμοια. / CHICCO GRAN COMFORT εί- •...
Page 53
τηση. στε το προϊόν με τα συστήματα συ- • Βάζετε ΠΑΝΤΑ το παιδί ανάσκελα γκράτησης πάντα και σωστά συνδε- για να κοιμηθεί στο CUSHY HUG. δεμένα. • Από τη γέννηση, τοποθετήστε το • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν το προϊ- μωρό σας ανάσκελα. Ποτέ μην το...
Page 54
• Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνό. στο προϊόν. ΕΓΓΥΗΣΗ Το προϊόν είναι εγγυημένο για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης • Το κεφάλι αγγίζει την επάνω άκρη υπό κανονικές συνθήκες χρήσης σύμφωνα με τις οδηγίες του προϊόντος. χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφεί- λονται...
Page 55
UYARI: KULLANMADAN ÖNCE, kin farkında olun. ÜRÜN AMBALAJININ BİR PARÇA- • UYARI: CUSHY HUG ürünü YALNIZ- SI OLAN TÜM ELEMANLARI VE TÜM CA CHICCO MYSA puset veya CHIC- PLASTİK POŞETLERİ ÇOCUKLARIN CO FLEXI / CHICCO GRAN COM- ULAŞAMAYACAĞI BİR YERDE MUHA- FORT portbebe ile kullanılabilir.
Page 56
• Ürünü boğulma veya dolanma teh- likesi oluşturabilecek başka bir ürü- nün yakınına yerleştirmeyin; örn. dışında bir ürünle KULLANMAYIN. • UYARI: CUSHY HUG ürününü, CHIC- ipler, stor perde/perde kordonları vs. • Kullanılmadığı zamanlarda, ürünü CO LULLAGLIDE STAND'a CHICCO çocukların erişiminden uzak tutun.
Page 57
• Her yıkamadan sonra kumaşın ve dikişlerin iyi durumda ol- duğunu kontrol ediniz. • UYARI: Çocuk aşağıdaki aşamalara • Uzun süreler boyunca doğrudan güneş ışığına maruz kal- geldiğinde Cushy Hug'ı kullanmayı ma, kumaşların solmasına neden olabilir. • Ürünü kullanmadan önce, tamamen kuruduğundan emin olun.
Page 58
GARANTİ Ürün, talimatlarda belirtildiği üzere, normal kullanımda her türlü uygunsuzluğa karşı garantilidir. Bu nedenle garanti, ha- talı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda geçerli değildir. Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin süresi için mümkün olduğu durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal kanunla- rın özel hükümlerine bakınız.
Page 59
продукта, без да сте прочели ин- струкциите за употреба. ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, ВНИМАТЕЛНО И ЗА- че CUSHY HUG е напълно сглобен преди употреба. Всички компо- ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ ненти на продукта трябва да бъ- дат сглобени преди употреба от...
Page 60
и CHICCO GRAN COMFORT. друг продукт, който може да при- • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗ- чини опасност от задушаване или ВАЙТЕ CUSHY HUG, когато чанти- удушаване, напр. въжета, завеси те CHICCO FLEXI / CHICCO GRAN или подобни. COMFORT са монтирани на стой- •...
Page 61
обръща, или е твърде голямо и не продукта; позволява правилното му поста- • в коша порт-бебе главата на де- вяне. тето не трябва да бъде никога по- • Винаги поставяйте детето по гръб, ниско от тялото. за да спи в CUSHY HUG.
на действащото национално законодателство в страната на покупката. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Перете на ръка в студена вода 30° C Не използвайте белина Не сушете в сушилна машина Не гладете Не подлагайте на химическо чистене • След всяко пране проверявайте устойчивостта на тъ- канта...
Page 63
ТРИМАЙТЕ У НЕДОСЯЖНОМУ ДЛЯ печі і т. ін., розташованими побли- ДІТЕЙ МІСЦІ ВСІ ЕЛЕМЕНТИ, ЯКІ зу виробу. ЧАСТИНОЮ ПАКУВАННЯ ВИРОБУ, • УВАГА: CUSHY HUG можна ви- ТА ПЛАСТИКОВІ ПАКЕТИ. користовувати ТІЛЬКИ з візком CHICCO MYSA або сумкою-пере- • УВАГА: Вашій дитині може за- носкою...
Page 64
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ У ЛІЖКУ інструкцій виробника. БАТЬКІВ або з іншими виробами, • Не розташовуйте виріб поруч з ін- окрім візка CHICCO MYSA та сум- шим виробом, який може створю- кою-переноскою CHICCO FLEXI вати небезпеку удушення, напри- або CHICCO GRAN COMFORT.
Page 65
переносній колисці була розташо- встановити виріб. вана нижче тіла. • ЗАВЖДИ кладіть дитину на спину, ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ щоб вона засинала в CUSHY HUG. • Кладіть дитину на спину від на- Прати вручну у холодній воді 30° C родження. Не кладіть її животом...
Page 66
• Після кожного миття перевіряйте текстильну оббивку і шви на міцність. • Тривале знаходження виробу на сонці може спричинити знебарвлення тканини. • Перед використанням виробу переконайтеся в тому, що він повністю висохнув. ГАРАНТІЯ На виріб надається гарантія від будь-якої невідповіднос- ті...
Page 67
ТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙ- с инструкцией по применению. • ВНИМАНИЕ: Перед использова- ТЕ ИНСТРУКЦИЮ И нием убедитесь, что CUSHY HUG полностью собран. Все компо- СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ненты изделия перед использо- П О С Л Е Д У Ю Щ И Х...
Page 68
ответствии с инструкциями про- тельской кровати или в других изводителя. изделиях, кроме коляски CHICCO • Не ставьте изделие рядом с пред- MYSA и переносок CHICCO FLEXI и метами, которые могут стать при- CHICCO GRAN COMFORT. чиной удушья или удавления, • ВНИМАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
Page 69
ную установку. • Для сна в CUSHY HUG кладите ре- ми удерживания. бёнка ВСЕГДА на спину. • ВНИМАНИЕ: Если изделие уста- • С самого рождения кладите ре- новлено на сиденье коляски бенка на спину. Никогда не клади- MYSA, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ его с...
гласно указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия не будет действительна в случае ущерба, обусловленно- го несоответствующим использованием, изнашиванием • Голова ребенка в люльке-пере- или непредвиденными обстоятельствами. Срок действия гарантии на заводские дефекты предусмотрен нормати- носке не должна быть ниже тела вами, действующими в стране покупки, где это применя- ребенка.
Page 71
ções de uso. IMPORTANTE: • ATENÇÃO: Antes de usar, certifi- ATENTAMENTE que-se de que o CUSHY HUG este- ja totalmente montado. Todos os CONSERVAR PARA componentes do produto devem ser montados, antes do uso por um FUTURA REFERÊN-...
Page 72
CHICCO FLEXI e CHICCO GRAN risco de asfixia ou estrangulamen- COMFORT. to, por exemplo. cordas, cortinas ou • ATENÇÃO: NÃO USE o CUSHY HUG similares. quando os moisés CHICCO FLEXI / • Quando não estiver em uso, mante- CHICCO GRAN COMFORT estive-...
Page 73
• Quando usado com os moisés CHIC- car em risco a vida do seu filho. • ATENÇÃO: PARE de usar o Cushy CO FLEXI / CHICCO GRAN COMFORT: • ATENÇÃO: Não coloque travessei- • Hug quando a criança: •...
Page 74
Não limpar a seco • Depois de cada lavagem, verifique a resistência do tecido e das costuras. • A exposição prolongada do produto ao sol pode provocar descoloração dos tecidos. • Antes de usar o produto, verifique se está completamente seco.
Page 75
FLEXI .COMFORT • حتذير: قد يكون طفلك في خطر إذا لم يتم عندماCUSHY HUG • حتذير: ال تستخدم املنتج استخدام املنتج بشكل صحيح - ال تستخدم CHICCO FLEXI / CHIC- تكون املهود احملمولة . ً هذا املنتج دون قراءة تعليمات االستخدام أو ال...
Page 76
.حالة عدم استخدامه !احلرارة قد يعرض حياة طفلك للخطر CHICCO • عند استخدامه مع عربة األطفال : عندماCushy Hug • حتذير: توقف عن استخدام : حتذير: استخدم املنتج دائم ً ا مع توصيلMYSA ،• يبدأ الطفل في التحرك أو االلتفاف في املنتج...
Page 77
ال تستخدم م ُ بي ّ ضات 30° C ال تقم بالتجفيف في الغسالة األوتوماتيك ال تقم بالكي ال تقم بالتنظيف اجلاف • بعد إجراء كل غسله، يتوجب التحقق من سالمة ومدى مقاومة النسيج .وأماكن خياطته • تعرض املقعد ألشعة الشمس املباشرة لوقت طويل ميكن أن يؤدي إلى بهتان .لون...
Page 78
22070 Grandate – Como – Italia İçerenköy Mh. Erkut Sk. No:12 Üner Plaza K:12 Colonia Lomas De Providencia 44647 800-188 898 Ataşehir İSTANBUL Guadalajara, Jalisco-Mexico www.CHICCO.it Tel: 0 216 570 30 30 01800 702 8983 Üretici Firma: Artsana S.p.A. www.CHICCO.com.mx ARTSANA FRANCE S.A.S.
Need help?
Do you have a question about the CUSHY HUG and is the answer not in the manual?
Questions and answers