Bompani BO643MF Instructions For Use And Maintenance Manual
Bompani BO643MF Instructions For Use And Maintenance Manual

Bompani BO643MF Instructions For Use And Maintenance Manual

Gas, gas-electric and electric cookers
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Libretto istruzioni per l'installazione e l'uso di cucine a gas, miste
IT
ed elettriche. Serie:
Instructions for use and maintenance of gas, gas-electric and
GB
electric cookers. Series:
Rukovodstvo po ustanovke i `kspluatacii gazovyx, kombiniro-
RU
vannyx i `lektriheskix plit. Serii%
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÎÔ˘˙ÈÓÒÓ ˘ÁÚ·ÂÚ›Ô˘,
GR
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ÌÈÎÙÒÓ. ªÔÓ٤Ϸ:
Notice d'installation et d'utilisation des cuisinières à gaz et mix-
FR
tes. Séries:
Handleiding voor installatie en gebruik van gas-, gemengde en
NL
elektrische fornuizen. Serie:
66 N

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BO643MF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bompani BO643MF

  • Page 1 Libretto istruzioni per l'installazione e l'uso di cucine a gas, miste ed elettriche. Serie: Instructions for use and maintenance of gas, gas-electric and electric cookers. Series: Rukovodstvo po ustanovke i `kspluatacii gazovyx, kombiniro- vannyx i `lektriheskix plit. Serii% √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÎÔ˘˙ÈÓÒÓ ˘ÁÚ·ÂÚ›Ô˘, ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Italiano English Operating Instructions Istruzioni per l’uso COOKER CUCINA Contents Sommario Avvertenze............6 Warnings............7 Dati.tecnici.e.caratteristiche......14 Technical.data.and..specifications....23 Installazione..........15.-.17 Installation..........24.-.25 Uso.catenelle.di.sicurezza....... 15 Ventilation............24 Aerazione.del.locale........15 Using.the.safery.chain........24 Ubicazione.
  • Page 3 русский УСTAHOBKA programmiru[]ego ustrojstva ....37 плиты Ispol;zovanie samoohi]a[]ejsq Содержание duxovki ............37 Ispol;zovanie za]itnogo ogra'deniq rabohej poverxnosti plity ....37 ВНИМАНИЕ............8 äÄä èéãúáéÇÄíúëü “ÄçÄãéÉéÇõå” ......Texniheskie dannye ....38 PLITY S SAMOHI}A{}EJSQ DUXOVKOJ ixarakteristiki ..........31 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДУХОВКИ ......... 38 ...........32 - 34 USTANOVKA ДЕМОНТАЖ.ДВЕРЦЫ.ДУХОВКИ......
  • Page 4 ελληνικά ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ °π∞ ∆√ ∆∂§∂πøª∞ ∆√À æH™IMATO™ ..46 Ã∏™∏ ∆√À ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫√À ∫Ô˘˙›Ó˜ ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™∆∏ ........46 Περιεχόμενα ΧΡΗΣΗ.ΤΟΥ.“ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΥ”. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗ/.ΧΡΗΣΗ......47 ΠΡΟΣΟΧΗ............9 ΓΙΑ.ΝΑ.ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ.ΤΗΝ.ΠΟΡΤΑ.ΤΟΥ. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ......41 ΦΟΥΡΝΟΥ ............ 47 ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ........42 - 43 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ.ΤΟΥ.ΦΟΥΡΝΟΥ ....47 ΑΛΥΣΙΔΕΣ.ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ........ 42 ΓΙΑ.ΝΑ.ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ.ΤΗΝ.ΠΟΡΤΑ.ΤΟΥ.
  • Page 5 Français Nederlands Mode d’emploi Handleiding voor installatie CUISINIÈRE FORNUIZEN Sommaire Inhoud Avvertissements..........11 Belangrijk............12 Données.et.caractéristiques......50 Technische.gegevens.en..kenmerken... 59 Installation..........51.-.53 Installatie..........60.-.62 Utilisation.des.chaînes.de.sécurité....51 Veiligheidsketting........... 60 Aération.des.locaux.........51 Ventilatie.van.de.ruimte......... 60 Emplacement...........51 Plaatsing............60 Raccordement.du.gaz........51 Aansluiting.op.de.gastoevoer......
  • Page 6: Avvertenze

    sione,.deve.essere.preceduto.sempre.dal.disin- Italiano nesco.dell’alimentazione.elettrica. -. Non. utilizzare. il. vano. scaldapiatti. come. ri- postiglio. per. liquidi. infiammabili. od. oggetti. che. Avvertenze temono.il.calore,.come.legno,.carta,.bombolette. -. L’apparecchio. e. le. sue. parti. accessibili. div- a.pressione,.fiammiferi,.ecc. entano.molto.calde.durante.l’uso..Si.deve.pre- -.Controllare.frequentemente.il.tubo.di.raccordo.in. stare.attenzione.a.non.toccare.gli.elementi.ris- gomma.curare.che.sia.sufficientemente.lontano. caldanti.. I. bambini. con. meno. di. 8. anni. di. età. da.pareti.calde,.che.non.abbia.curve.brusche.o.
  • Page 7: Warnings

    terno. oppure. di. un. sistema. a. comando. a. dis- -.Remove.any.liquid.from.the.lid.before.opening.it. tanza.separato. -.WARNING:.Ensure.that.the.appliance.is.switched. off.before.replacing.the.lamp.to.avoid.the.possi- -. ATTENZIONE:. L’uso. di. un. apparecchio. a. gas. bility.of.electric.shock. per. cucinare. porta. alla. produzione. di. calore,. -. The. appliance. becomes. very. hot. during. use.. umidità.e.prodotti.di.combustione.nella.stanza.in. Care. should. be. taken. not. to. touch. the. heating. cui.è.installato..Assicurarsi.che.la.cucina.sia.ben.
  • Page 8: Внимание

    -. Дети. не. должны. играть. с. прибором.. Чистка. -. The. main. or. wall. gas. tap. should. be. turned. off. и. обслуживание. не. должны. осуществляться. when.the.cooker.is.not.in.use. детьми.без.присмотра. -.Never.move.the.cooker.by.means.of.the.handle. -. ВНИМАНИЕ:. оставлять. без. присмотра. -. Do. not. clean. the. glass. doors. of. the. oven. with. горячую.
  • Page 9: Προσοχη

    или. отдельной. системой. дистанционного. i standartnyx garantiru]ix bezopasnost; управления. za'imov. - V sluhae, esli so vremenem kran podahi gaza - . В Н И М А Н И Е : . И с п ол ь зо ва н и е . газо во й. budet okryvat;sq s trudom, rekomenduetsq плиты.
  • Page 10 -. ΠΡΟΣΟΧΗ:. Το. μαγείρεμα. με. λίπη. ή. λάδι. Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ٷ ÛÌ·Ïو̤ӷ ‹ ÂȯڈÌȈ̤ӷ σε. εστία. χωρίς. επιτήρηση,. μπορεί. να. είναι. Ù̷̋ٷ. επικίνδυνο.και.μπορεί.να.προκαλέσει.πυρκαγιά.. - ¶Ï¤ÓÔÓÙ·˜ ÙȘ ÂÛٛ˜, ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ΠΟΤΕ.μην.προσπαθήσετε.να.σβήσετε.τη.φωτιά. ¿ÊıÔÓÔ ÓÂÚfi. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ Ì› ÓÂÚfi ‹ με. νερό,. αλλά. κλείστε. τη. συσκευή. και. στη. ¿ÏÏÔ...
  • Page 11: Avvertissements

    enfants. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÓˆÌ·ÏÈÒÓ, Î·È Î˘Ú›ˆ˜ ·Ó -. P our. le. branchement. direct. au. réseau,. prévoir. ·Ú·ÙËÚËı› ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚ·ÂÚ›Ô˘ ‹ Ú‡̷ÙÔ˜, un. dispositif. qui. assure. la. déconnexion. du. ré- ·¢ı˘Óı›Ù ¯ˆÚ›˜ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË Û ¤Ó·Ó Ù¯ÓÈÎfi. seau,. avec. une. distance. d’ouverture. des. con- tacts.
  • Page 12: Belangrijk

    surface.et.causer.le.bris.du.verre.. -. LET. OP:. Het. verlaten. van. een. fornuis. zonder. -. N e.pas.utiliser.de.nettoyeur.à.vapeur.pour.net- toezicht.met.vet.en.olie.kan.gevaarlijk.zijn.en.kan. toyer.l’appareil. leiden.tot.brand..Probeer.NOOIT.een.vlam./.vuur. -. P our.l’installation.de.la.cuisinière,.un.socle.n’est. met.water.te.blussen,.maar.schakel.het.apparaat. pas.prévu. uit.en.bedek.de.vlam.met.bijvoorbeeld.een.deksel. -.L’appareil.n‘est.pas.destiné.à.être.mis.en.serv- of.een.brandwerende.deken. ice. . au. moyen. d’un. minuteur. externe. ou. d’un. -. De. binnenzijde. van. de. lade. (indien. aanwezig). système.de.contrôle.à.distance.séparé.
  • Page 13 daarentegen. ook. met. een. metalen. borsteltje. het.verwarmen.van.een.kamer. worden.ontkoekt..Goed.afdrogen. -. Geen. schuurmiddelen. gebruiken. voor. het. De.fabrikant.kan.niet.aansprakelijk.worden.gesteld. schoonmaken.van.geëmailleerde.of.verchroomde. voor. schade. aan. personen. of. zaken. als. gevolg. delen. van.een.slechte.installatie.of.een.niet.juist.gebruik. -. De. kookplaat. moet. tijdens. het. schoonmaken. van.het.fornuis. niet. overstromen.. Erop. toezien. dat. er. geen. water.
  • Page 14: Dati.tecnici.e.caratteristiche

    Numero unico ø.145........1,2.kW.-.Piastra.High-Light 848 99 87 03 ø.180......1,5.kW.-.Piastra.Normale ......1,8.kW.-.Piastra.High-Light ............2,0.kW.-.Piastra.Rapida ø..210.-120....2,1.-.0,7..kW.-.Piastra.High-Light Oppure.visitare.il.sito.www.bompani.it ø..265.-170....2,2.-.1,4..kW.-.Piastra.High-Light *. al. costo. massimo. di. 2. centesimi. di. euro. al. minuto. (iva. inclusa).anche.da.cellulare. POTENZE ELEMENTI resistenza.platea......1,1.kW. resistenza.cielo-grill........1,1.-.1,5.kW resistenza.circolare.forno. 2,0.kW grill.
  • Page 15: Installazione

    Installazione EQUIPAGGIAMENTO INSTALLAZIONE Tutti.i.modelli.sono.dotati.di.dispositivo.di.sicurezza.per.bruciatori. L'installazione.deve.essere.effettuata.da.persona.qualificata.che. forno.e.grill. dovrà.attenersi.alle.norme.di.installazione.vigenti. Secondo.i.modelli,.le.cucine.possono.avere.inoltre: Prima.dell'installazione.assicurarsi.che.le.condizioni.di.distribuzione. -.Dispositivo.di.sicurezza.per.uno.o.più.bruciatori.del.piano.di.cot- locale.(natura.e.pressione.del.gas).e.la.regolazione.dell'apparecchio. tura siano.compatibili. -.Accensione.elettrica.ai.bruciatori.superiori Le. condizioni. di. regolazione. di. questo. apparecchio. sono. scritte. -.Accensione.elettrica.ai.bruciatori.forno.e.grill sulla.targhetta.in.copertina. -.Pareti.del.forno.a.smalto.autopulente Questo. apparecchio. non. è. raccordato. ad. un. dispositivo. di. eva- -.Termostato.(o.rubinetto).per.forno cuazione. dei. prodotti. di. combustione.. Dovrà. essere. installato. e. -.Illuminazione.elettrica.nel.forno raccordato.conformemente.alle.regole.di.installazione.in.vigore.
  • Page 16: Adattamento.ai.diversi.gas

    Installazione -.ruotare.ulteriormente.l’astina.del.rubinetto,.in.senso.antiorario,. disegno.B.e.C): fino.all’arresto:.la.fiamma.si.presenterà.al.max.; . Si.effettua.con.un.tubo.in.gomma.che.porta.il.marchio.di.confor- -.riavvitare.molto.lentamente.il.by-pass,.senza.spingere.assialmente. mità.alla.norma.in.vigore..Il.tubo.deve.essere.sostituito.alla.data. il.cacciavite,.fino.a.creare.una.fiamma.apparentemente.ridotta.di. indicata.e.deve.essere.assicurato.alle.due.estremità.per.mezzo.di. 3/4,.curando.tuttavia.che.sia.sufficientemente.stabile.anche.con. fascette.stringitubo.normalizzate.(UNI.CIG.7141).e deve essere moderate.correnti.d’aria. assolutamente accessibile per il controllo del suo stato su tutta la sua lunghezza. REGOLAZIONE DEL "MINIMO" BRUCIATORE FORNO - Dopo l'installazione verificare la buona tenuta dei raccordi. Nel.caso.che.la.cucina.debba.funzionare.con.gas.liquido.(B/P),.il.
  • Page 17: Per L'utente

    Per l'utente Installazione COME SI USA LA CUCINA IL DISPOSITIVO Dl SICUREZZA La. corretta. distanza. fra. l’estremità. dell’elemento. sensibile. della. AERAZIONE DEL LOCALE termocoppia.ed.il.bruciatore.é.indicata.nelle.figure.5a,5b.. L'utilizzo.di.un.apparecchio.di.cottura.a.gas.porta.alla.produzione. Per.controllare.l’efficienza.della.valvola,.operare.come.segue: di.calore.e.umidità.nel.locale.in.cui.è.installato..Vigilare.al.fine.di. -.accendere.il.bruciatore.e.lasciarlo.funzionare.per.3.minuti.circa; assicurare.una.buona.aerazione.della.cucina:.mantenere.aperti.gli. -.spegnere.il.bruciatore.riportando.la.manopola.sulla.posizione.di. orifizi.di.aerazione.naturale,.oppure.installare.una.cappa.di.aspira- chiusura.(. .); zione.forzata..Nel.caso.di.un.uso.intensivo.e.prolungato.può.essere. -.trascorsi.90.secondi.per.i.bruciatori.del.piano,.60.secondi.per.i. necessaria.un'aerazione.supplementare.per.esempio,.aprendo.una. bruciatori.forno.e.grill,.portare.l’indice.della.manopola.sulla.posi- finestra,.o.un'aerazione.più.efficace,.aumentando.per.esempio.la. zione.di.“aperto”; potenza.della.ventilazione.forzata. -.abbandonare.la.manopola.in.questa.posizione.ed.accostare.un.
  • Page 18: Uso.piano.di.cottura.a.gas

    Per l'utente gas,.si.consiglia.di.effettuare.l'operazione.con.la.manopola.sulla. cano.approssimativamente.fra.le.posizioni.di.min..e.max. posizione.di."minimo".(fiamma.piccola). Non.stazionate.mai.la.manopola.in.posizioni.intermedie.fra.i.simboli. -. Per. le. cucine. munite. di. accensione. elettrica. ai. bruciatori. forno. di."massimo".. .e.di.chiusura.( ). e.grill,.è.imperativo.accendere.questi.bruciatori.con.la.porta.del. forno.totalmente.aperta; COME SI USA IL GRILL A GAS -.Durante.l'accensione.dei.bruciatori.del.forno.e.del.grill.che.sono. -.collocare.la.protezione.manopole.(vedi.fig..11); provvisti. del. dispositivo. di. accensione,. esso. non. deve. essere. -.accendere.
  • Page 19: Uso.forno.elettr.statico."4New

    Per l'utente FORNO ELETTRICO STATICO " 4 New" -.simbolo.. :cottura. con. forno. ventilato,. su. uno. o. due. livelli,. la. Grazie.ai.diversi.elementi.riscaldanti.comandati.da.un.selettore.e. temperatura. del. forno. viene. regolata. mediante. la. manopola. del. regolati. da. un. termostato,. partendo. dalla. posizione. 0. (spento). e. termostato. girando.la.manopola.in.senso.orario.si.hanno.le.seguenti.posizioni: -.simbolo..
  • Page 20: Uso.programmatore.elettronico

    Per l'utente -.Per.interromperlo.prima.si.dovrà.premere.un.tasto.qualsiasi. COME SI USA IL PROGRAMMATORE ELETTRONICO (Fig. 15) -.Azionando.il.tasto."-".senza.avere.prima.selezionato.una.funzione.è. Consente.di.programmare.l’ora.di.inizio.e.la.durata.di.cottura.in.forno.. possibile.cambiare.la.frequenza.del.segnale.acustico..Si.può.scegliere. Se. la. cottura. inoltre. non. necessita. di. controllo. a. vista,. essa. può. fino.a.3.diversi.tipi.di.segnale..Il.segnale.selezionato.si.avvertirà.fin- avvenire.anche.in.assenza.dell’utente.Al.momento.dell’installazione. tantoché.verrà.tenuto.premuto.il.tasto."-". o. dopo. un. periodo. di. mancanza. dell’alimentazione. elettrica,. il. INIZIO.PROGRAMMA.E.CONTROLLO visualizzatore. lampeggia;. è. quindi. necessario. sincronizzare. l’ora,. -.Il.programma.ha.inizio.dopo.ca..4.secondi.dall’impostazione.
  • Page 21: Come.togliere.la.porta.del.forno

    Per l'utente fra.loro.per.quantità.o.qualità,.anche.i.tempi.saranno.ovviamente. Posizione Tipo cottura diversi. manopola -.Il.forno.é.dotato.di.un.sistema.di.arresto.griglie.che.consente.di. 1.-.2 Tenuta.in.caldo,.besciamella,creme estrarle.senza.che.queste.fuoriescano.dal.forno(1).Per.estrarre. completamente.le.griglie.é.sufficiente,.alzarle,.prendendole.dal- 2.-.3 Riscaldamento.cibi la.parte.anteriore.e.tirarle.(2),.come.indicato.in.fig..18 3.-.4 Pasta,.minestra.di.verdure,.ragù PER TOGLIERE LA PORTA DEL FORNO 4.-.5 Ebollizione,.arrosti La.porta.può.essere.rimossa.per.poter.pulire.il.forno.in.maniera. 5.-.6 Verdure.a.vapore,.bistecche,.pesce più.agevole.seguendo.le.seguenti.istruzioni: Grigliate,.frittate,.Costolette.di.agnello 1)Aprire.completamente.la.porta. 2).Ruotare.le.due.leve.“B”.portandole.dalla.posizione.1.alla.posi- zione.2.(vedi.fig.19). ATTENZIONE 3)Richiudere. lentamente. la. porta. fino. all’arresto;. afferrarla. con. -.Non.fissare.le.piastre.alogene.durante.il.loro.funzionamento,.in.
  • Page 22: Per L'utente

    Per l'utente zato.che.sia.in.grado.di.riparare.il.guasto. REGOLAMENTO EUROPEO N° 1935/2004 - MATERIALI A CON- Se.la.luce.del.forno.non.funziona,.procedere.come.segue: TATTO CON ALIMENTI. -.staccare. il. collegamento. all'alimentazione. elettrica.. Togliere. il. INFORMAZIONE AGLI UTENTI. vetro. di. protezione. che. si. trova. all'interno. del. forno. nella. parte. posteriore.e.sostituire.la.lampadina. Si.declina.ogni.responsabilità.per.danni.a.cose.o.a.persone.derivanti. da.una.cattiva.installazione.o.da.un.uso.non.corretto.della.cucina. Il. simbolo. rappresentato. in. figura,. presente. sulla. confezione. im- In caso di anomalie, e soprattutto se si avvertissero fughe di gas ballo,.indica.che.i.materiali.che.possono.venire.a.contatto.con.gli.
  • Page 23: Technical.data.and

    Technical data and specifications Introduction -.Thank.you.for.choosing.one.of.our.quality.products,.capable.of. Nominal external dimensions Cookers giving.you.the.very.best.service...To.make.full.use.of.its.perfor- 60x60 mance.features,.read.the.parts.of.this.manual.which.refer.to.your. Height.at.hob ..cm..86,5 appliance.carefully...The.Manufacturer.declines.all.responsibility. Height.with.lid.raised cm..143 for.injury.or.damage.caused.by.poor.installation.or.improper.use. Depth.with.door.closed cm..60 of.the.appliance. Depth.with.door.open cm..104 -.To.ensure.its.appliances.are.always.at.the.state.of.the.art,.and/or.to. Width cm..60 allow.constant.improvement.in.quality,.the.manufacturer.reserves. the.right.to.make.modifications.without.notice,.although.without. Usable dimensions. 60x60 60x60 creating.difficulties.for.users. static oven fan oven -.When.ordering.spare.parts,.inform.your.dealer.of.the.model.num- Width cm..45 cm..41 ber.and.serial.number.punched.on.your.appliance’s.nameplate,.
  • Page 24: Ventilation

    Installation EQUIPMENT INSTALLATION All.models.are.equipped.with.safety.device.for.oven.and.grill.burners. The.appliance.must.be.installed.by.qualified.staff.working.in.ac- Depending.on.the.models,.cooker.may.also.have: cordance.with.the.regulations.in.force. -.Safety.device.for.one.or.more.hob.burners Before.installing,.ensure.that.the.appliance.is.correctly.preset.for. -.Electric.ignition.on.top.burners the.local.distribution.conditions.(gas.type.and.pressure). -.Electric.ignition.on.oven.and.grill.burners The.presettings.of.this.appliance.are.indicated.on.the.nameplate. -.Self-cleaning.enamelled.liners shown.on.the.cover..This.appliance.is.not.connected.to.a.flue.gas. -.Oven.thermostat.(or.tap) extractor.device..It.must.be.installed.and.connected.in.accordance. -.Electric.oven.lighting with.the.regulations.in.force. -.Rotisserie This.appliance.may.only.be.installed.and.may.only.operate.in.rooms. -.Grill.burner permanently.ventilated.in.accordance.with.national.regulations.in. -.Mechanical.timer force. -.Pan.retainers -.One.or.more.electric.plates SAFETY CHAIN -.Single-control.end.of.cooking.timer ! In order to prevent the appliance from overturning acciden- -.Electronic.timer taly, for example in case of a children climbing onto the oven door, the safety chains MUST be installed !
  • Page 25: Adapting.to.different.types.of.gas

    Installation surfaces. -.slowly.retighten.the.by-pass,.watching.the.flame.decrease.in.size. References.to.the.regulations.covering.the.gas.connection.to.the. through.the.window.in.the.closed.oven.door.until.the.tongue.of.the. appliance:.ISO.7-1. flame.is.about.4.mm.long...Never.keep.the.flame.too.low..It.must. be.stable.even.when.the.oven.door.is.opened.or.closed.quickly; ADAPTING TO DIFFERENT TYPES OF GAS -.turn.off.the.burner.and.replace.the.oven.bottom. If.the.cooker.is.not.already.preset.to.operate.with.the.type.of.gas. available,.it.must.be.converted..Proceed.as.follows: CONNECTING TO THE ELECTRICAL MAINS -.Replace.the.injectors.(see.table.on.page.23); Before.making.the.connection,.check.that: -.regulate.the.primary.air.flow; -.the.mains.voltage.is.as.indicated.on.the.nameplate; -.regulate.the.minimum.settings. -.the.earth.connection.is.in.good.working.order. N.B.:.every.time.you.change.the.type.of.gas,.indicate.the.new.type. If.the.appliance.power.lead.is.not.fitted.with.a.plug,.use.an.approved. of.gas.on.the.serial.number.label. standard.type,.remembering.that: -.the.green-yellow.wire.must.be.used.for.the.earth.connection; REPLACING THE HOB BURNER INJECTORS (Fig. 4) -.the.blue.wire.is.the.neutral;...
  • Page 26: Electrical.switch-On

    For the user HOW TO USE THE COOKER IMPORTANT: -.Difficulty.in.igniting.burners.is.normal.if.the.cooker.has.been.out. VENTILATION of.use.for.some.time...The.air.accumulated.in.the.pipes.will.be. All.gas.cooking.appliances.produce.heat.and.moisture.in.the.rooms. expelled.in.a.few.seconds; where.they.are.installed..Take.care.to.ensure.that.the.kitchen.is. -.Never. allow. too. much. unburnt. gas. to. flow. from. the. burners.. If. well.ventilated;.keep.the.ventilation.openings.unobstructed.or.install. ignition.is.not.achieved.within.a.relatively.short.time,.repeat.the. an.extractor.hood.with.fan.In.case.of.intensive.or.prolonged.use,. procedure.after.returning.the.knob.to.the.off.position.( ); additional.ventilation.may.be.required;.open.a.window,.or.increase. -.when.the.oven.and.grill.are.lit.for.the.first.time,.a.smell.may.be. the.extractor.fan.power. noticed.and.smoke.may.come.out.of.the.oven..This.is.because. of.the.surface.treatment.and.oily.residues.on.the.burners. IGNITING THE HOB BURNERS HOW TO USE THE HOB BURNERS -.Press.the.knob.and.turn.it.anti-clockwise.until.it.reaches.the.
  • Page 27: Using.the.multi-Function.electric.oven.4

    For the user burner.have.completely.burnt.away.The.grill.must.only.be.used.at. -.symbol.. :.cooking.with.fan.oven,.on.one.or.two.levels,.the.oven. its.full.rated.heat. temperature.is.controlled.using..the.thermostat.knob. The.appliance.becomes.very.hot.during.use..Care.should.be.taken. -.symbol. :.grill.on. not.to.touch.the.heating.elements.inside.the.oven.. N.B.. -. The. yellow. light. switches. on. and. off. as. the. thermostat. is. ATTENTION: Accessible.parts.may.be.hot.when.the.heating.ele- tripped..Before.placing.food.inside,.allow.the.oven.to.heat.up.for. ment.is.in.use.Keep.children.well.away. at.least.10.minutes. MULTIFUNCTION ELECTRIC OVEN WITH 6 COOKING PRO- Food to be grilled Time minutes GRAMS.
  • Page 28: Using.the.rotisserie

    For the user HOW TO USE THE ROTISSERIE symbol.will.light.up.. a) Grilling with the door open. -.When.cooking.is.over.(12.am).the. .symbol.flashes,.the. AUTO -.fit.the.control.knob.guard.as.shown.in.figure.12. symbol.goes.out.and.a.buzzer.sounds;.to.turn.off.the.buzzer.press. -.ignite.the.grill.burner,.or.switch.on.the.grill.element; any.button.. -.impale.the.meat.for.cooking.on.the.spit.and.fix.it.in.the.centre.of. -.Move.the.thermostat.and.selector.knob.to.the.OFF.position.. the.two.forks; SEMI-AUTOMATIC. OPERATION. WITH. COOKING. DURATION. -.insert.the.end.of.the.spit.into.the.motor.drive.socket; SELECTION -.remove.the.handle.from.the.spit; -.Let’s.take.an.example:.it.is.11:35.am.and.you.want.the.oven.to. -.place.the.drip.tray.on.the.bottom.runner.of.the.oven; stay.on.for.25.minutes.from.now.on.. -.gently.close.the.oven.door,.resting.it.against.the.knob.guard; -.Press.the. .button.and.within.5.seconds.press.the. COOKING.DURATION -.start.the.rotisserie.motor.by.pressing.the.switch.on.the.symbol.
  • Page 29: Using.the.self-Cleaning.oven

    For the user Turn.the.knob(A).to.the.left,.without.pressing,.until.the.hand.is.on. erwise.heat,.and.thus.energy,.will.be.wasted. the.“I”.symbol.(or.position.the.pointer.in.line.with.the.hand.symbol. Note: -.Never.cook.directly.on.the.hotplates. -.To.save.time,.cooking.with.the.hotplates.may.be.started.at.full. TURNING.THE.OVEN.OFF heat.(knob.on.6),.turning.down.to.the.ideal.temperature.once.the. Move.the.hand.(or.dial.pointer).to.the.symbol.of.a.bell.with.a.line. contents.of.the.pan.have.heated.up. through.it,.by.turning.the.knob(A).to.the.right. -.All.the.hotplates.are.equipped.with.a.temperature.limiter.which. N.B.This.clock.is.also.available.with.minute-minder.function.only.. prevents.them.from.overheating,.even.if.a.hotplate.is.operated.at. the.highest.setting.with.no.pan,.or.if.pans.with.uneven.bottoms. FOR COOKERS WITH SELF-CLEANING OVEN are.used.. The.two.side.walls.and.the.back.are.coated.with.a.catalytic.self- The.table.below.will.serve.as.a.guide,.bearing.in.mind.that.cook- cleaning.enamel. ing.times.and.temperatures.may.vary.depending.on.the.type.and. Every.10-15.times.it.is.used,.leave.the.oven.empty.at.full.heat..The. amount.of.foods.cooked.and.personal.taste. time.required.for.cleaning.depends.on.the.condition.of.the.oven.. . Some.splashes.tend.to.set.hard.and.may.clog.the.pores.of.the.spe- cial.coating,.preventing.oxidation.and.eliminating.its.self-cleaning. Knob Cooking process properties..In.this.case,.as.soon.as.the.oven.has.completely.cooled. setting apply.very.hot.water.to.soften.the.deposits.and.use.a.soft.brush,. 1.-.2 Keeping.foods.warm,.bechamel.sauce,.custard without.detergent,.to.remove.them..Then.switch.the.oven.back.on.
  • Page 30: For.the.user

    For the user GENERAL PRECAUTIONS EUROPEAN REGULATION NO 1935/2004 – MATERIALS IN A.number.of.fundamental.precautions.must.be.complied.with.when. CONTACT WITH FOOD. NOTICE TO USERS. using.household.electrical.appliances..In.particular: -.The.ceramic-glass.hob.has.good.mechanical.strength.and.thus. withstands. small. accidental. knocks.. If. the. knob. is. broken. or. cracked. by. a. knock,. do. not. use. the. appliance,. disconnect. the. power.supply.and.contact.your.dealer.
  • Page 31: Texniheskie Dannye Ixarakteristiki

    Vstuplenie Texniheskie dannye i xarakteristiki - Nawa fi r ma blagodarit Vas za vybor i pokupku odnogo iz Plity 60x60 Nomin. naru'n. razmery nawix vysokokahestvennyx izdelij. My gorqho nadeemsq, ..cm..86,5 Vysota do rabohej poverxnosti hto v Vawix rukax nawi plity budut funkcionirovat; s cm..143 Vysota s podnqtoj krywkoj maksimal;noj otdahej i nailuhwimi rezul;tatami, opra-...
  • Page 32: Ustanovka

    USTANOVKA USTANOVKA KOMPLEKTACIQ Ustanovku plity dol'en vypolnqt; kvalifi c irovannyj per- Plity vsex modelej ukomplektovany predoxranitel;nym sonal v strogom sootvetstvii s dejstvu[]imi polo'eniqmi ustrojstvom dlq gorelok duxovki i grilq.Krome togo, v po texnike bezopasnosti.Pre'de hem pristupit; k ustanovke zavisimosti ot modeli, v komplektaci[ plity vxodit% ubedit;sq, hto parametry mestnoj gazoraspredelitel;noj - Predoxranitel;noe ustrojstvo gazokontrolq dlq odnoj seti (priroda i davlenie gaza) podxodqt dlq funkcionirova-...
  • Page 33: Nastrojka Na Razlihnye Tipy Gaza

    USTANOVKA neobxodimo proverit; gazonepronicaemost; wtucerov i to nezavisimo ot tipa krana dejstvovat; sledu[]im obrazom% - Za'gite gorelku i ustanovite maksimal;noe plamq. soedinenij. - Snimite ruhku regulqtora, potqnuv ee na sebq, ne na'imaq - Dlq funkcionirovaniq plity na Butane#Propane neobxo- na peredn[[ panel; plity vo izbe'anie ee povre'deniq. dimo ubedit;sq, hto davlenie gaza seti sootvetstvuet dav- - Pri pomo]i malen;koj otvertki otkrutite regulirovohnyj leni[, ukazannomu na fabrihnoj opoznavatel;noj tablihke.
  • Page 34: Lektriheskoe Za'iganie

    INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJ USTANOVKA KAK ISPOL:ZOVAT: PLITU PLITY, OSNA}ENNYE SISTEMOJ ~LEKTROZA"IGANIQ Tohnye rasstoqniq me'du `lektrodom i gorelkoj ukazany VENTILQCIQ POME}ENIQ na ris. 5a,5b.. ~kspluataciq gazovoj plity soprovo'daetsq vydeleniem Esli iskra ne vybivaetsq, ne uporstvujte, t. k. mo'no povre- teploty i vla'nosti v pome]enii, gde ona ustanovlena. dit;...
  • Page 35: Ispol;Zovanie Gazovyx Gorelok Rabohej Poverxnosti Plity

    INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJ PLITY, OSNA}ENNYE SISTEMOJ ZA"IGANIQ OT ~LEKTRIHE- - Izbegajte primeneniq abrazivnyx sredstv pri ohistke SKOJ ISKRY poverxnosti konforki. Princip za'iganiq takoj 'e kak opisano vywe, za iskl[heniem togo, hto vmesto spihki ispol;zuetsq iskra, poluhaemaq pri ISPOL:ZOVANIE GAZOVOJ DUXOVKI na'atii, da'e mnogokratnom, raspolo'ennoj na perednej - Posle vkl[heniq gorelki zakrojte krywku i ostav;te paneli knopki, ili 'e na'imaq na rukoqtku gorelki, kotoraq...
  • Page 36: Lektriheskoj Duxovki ".4.New

    INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJ (vykl[heno) i povorahivaq ruhku po hasovoj strelke mo'no ISPOL:ZOVANIE GAZOVOGO GRILQ ISPOL:ZOVANIE GAZOVOJ ustanovit; ee v sledu[]ie polo'eniq% DUXOVKI :vkl[henie lampohki duxovki (lampohka - Simvol - 3a'gite gorelku i podo'dite neskol;ko minut, poka nagreetsq vkl[haetsq kogda ukazatel; regulqtora ustanovlen v l[bom duxovka, ili 'e vkl[hite `lektrihesku[ spiral;...
  • Page 37: Ispol;Zovanie Vertela

    INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJ PRIMEHANIE% Bez ispol;zovaniq programmiru[]ego - Simvol: Vkl[henie infrakrasnogo izluheniq grilq ustrojstva duxovka funkcioniruet tol;ko v tom sluhae, kog- ^povywennoj mo]nosti&, rekomenduemogo dlq prigotov- da ruhka programmatora ustanovlena v polo'enie ruhnogo leniq bol;wogo kolihestva pi]i. Ruhka termoregulqtora re'ima, oboznahennoe simvolom dol'na byt;...
  • Page 38: Äää Èéãúáéçäíúëü "Äçäãéééçõå

    INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJ непрерывный. звуковой. сигнал.. Для. отключения. сигнала. tehenii 5 sekund na'at; knopku <<Ÿ<<, poka na displee ne поверните. ручку(A). налево,. не. нажимая. на. нее,. вплоть. до. poqvitsq vremq 00.25. V sluhae nadobnosti ispol;zovat; совмещения.стрелки.с.символом.перечеркнутого.звонка. .(или. knopku <<-<<. Nadpis; AUTO i simvol KASTR{LQ zagorqtsq же.переведите.указатель.в.соответствие.с.звонком)..
  • Page 39: Àëèéãúáéçäçàö Ëíöäãéäöêäåàóöëäéâ Èéçöêïçéëíà Èãàíõ

    INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJ „ÓÂÎÓ„Ó, ÍÓÚÓ˚È ËÒ˜ÂÁÌÂÚ ÔÓ ÏÂ Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. àëèéãúáéÇÄçàÖ ëíÖäãéäÖêÄåàóÖëäéâ èéÇÖêïçéëíà ÇçàåÄçàÖ èãàíõ àÁ-Á‡ Ì‚˚ÒÓÍÓ„Ó ÓÒÚ‡, ‰ÂÚË ÏÓ„ÛÚ Ì ‚ˉÂÚ¸ Ò˄̇θÌÛ˛ å Ó ˘ Ì Ó Ò Ú ¸ ˝ Î Â Í Ú  Ë ˜ Â Ò Í Ë ı Í Ó Ì Ù Ó  Ó Í   „ Û Î Ë  Û Â Ú Ò fl ·ÏÔÛ...
  • Page 40: Европейский.регламент.№ 1935/2004

    INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJ ее. дистрибьютору. в. момент. покупки. нового,. эквивалентного. оборудования. Пользователь.несет.ответственность.за.сдачу.прибора.в.конце. его. эксплуатации. в. пункты. сбора. вторсырья,. в. противном. случае. к. нему. будут. применены. санкции,. предусмотренные. законодательством.в.области.отходов. Дифференцированный. сбор. отходов. для. их. последующей. переработки,. обработки. и. утилизации,. совместимых. с. окружающей.
  • Page 41: ¯óèî¿ ¯·Ú·îùëúèûùèî

    ∂ÈÛ·ÁˆÁË ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο - ∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜, ¢¯·ÚÈÛÙÒÓÙ·˜ Û·˜ Ô˘ ‰È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· ∂͈ÙÂÚÈΤ˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ∫Ô˘˙›Ó˜ 60x60 ¿ÚÈÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜, ı¤ÏÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ·fi ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÙËÓ ..cm..86,5 À„Ô˜ ¤ˆ˜ ÙȘ ÂÛٛ˜ ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, fiˆ˜ ÛˆÛÙ¿ ··ÈÙ›Ù Ì ·˘Ù‹ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ cm..143 À„Ô˜...
  • Page 42: Αλυσιδεσ.ασφαλειασ

    ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ∂•√¶§π™ª√™ ∆√¶√£∂∆∏™∏ √Ï· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ӷ Ì ‰È¿Ù·ÍË ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ∂ Ï Â ˘ ı Â Ú Ò Û Ù Â Ù Ë Ó Î Ô ˘ ˙ › Ó · ·  fi Ù Ë Û ˘ Û Î Â ˘ · Û › · Ù Ë ˜ , η˘ÛÙ‹Ú˜, ÊÔ‡ÚÓÔ...
  • Page 43: F࣪π™∏ ∆√À "ªπ¡Πª√Àª" ∫∞À™∆∏F∂™ ∂™∆Πø

    ∂ÁηٿÛÙ·ÛË - ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÂÎ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ÛˆÏËÓˆÙfi ÎÏÂȉ› ¢π∞∆∞•∏ ∞™º∞§∂π∞™ ÙˆÓ 7 mm. ∏ ÛˆÛÙ‹ ·fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ Ù˘ ¢·›ÛıËÙ˘ ¿ÎÚ˘ ÙÔ˘ ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ™À™∆∞™∂π™: ıÂÚÌÔÛÙÔÈ¯Â›Ô˘ Î·È ÙÔ˘ η˘ÛÙ‹Ú· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙȘ ÂÈÎfiÓ˜ 5a,5b. - ¶ÔÙ¤ ÌË ÛÊ›ÁÁÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο Ù· ÌÂÎ. °È· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜, οÓÂÙ ٷ ÂÍ‹˜: - ÌÂÙ¿...
  • Page 44: È· Ùô ¯Ú‹Ûùë

    °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË Ãƒ∏™∏ ∆∏™ ∫√À∑π¡∞™ °IA KOYZINE™ ª∂ ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ∞¡∞º§∂•∏ πÛ¯‡Ô˘Ó ϋڈ˜ Ù· ·Ú·¿Óˆ, Ì ‰È·ÊÔÚ¿ fiÙÈ Ë ¯Ú‹ÛË ∞∂ƒπ™ª√™ ∆√À Ãøƒ√À ÙÔ˘ Û›ÚÙÔ˘ ¤¯ÂÈ ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ¤Ó·Ó ÛÈÓı‹Ú· Ô˘ ∏ ¯Ú‹ÛË ÌÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Ì ˘ÁÚ·¤ÚÈÔ ·Ú¿ÁÂÈ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È Ȥ˙ÔÓÙ·˜, ·ÎfiÌ· Î·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ, ÙÔ ÎÔÌ‚›Ô ıÂÚÌfiÙËÙ·...
  • Page 45: Ø™ Ãf∏™Πª√¶√Π∂Π∆∞Π √ º√Àf¡√™ À°F∞∂Fπ√À

    °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ¶ø™ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∞π √ º√Àƒ¡√™ À°ƒ∞∂ƒπ√À ∏ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ grill, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘, - ∞ÊÔ‡ ·Ó¿„ÂÙ ÙÔÓ Î·˘ÛÙ‹Ú·, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ Ó· ˙ÂÛÙ·ı› ·Ó¿‚ÂÈ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿. ̤¯ÚÈ...
  • Page 46: Fπ∫√™ º√Yf¡√™ ¶√§§∞¶§Ø¡ §∂Π∆√Àf°Πø

    °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË διακόπτη.του.θερμοστάτη. - µ¿ÏÙ ÙË ÏÈÔ‰fi¯Ë ÛÙÔ ¯·ÌËÏfiÙÂÚÔ ÛËÌÂ›Ô ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘. - ∫Ï›ÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· ·ÎÔ˘ÌÒÓÙ·˜ ÙËÓ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· -.σύμβολο... :άναμμα.του.grill.(στο.άνω.μέρος.του.φούρνου),. ‰È·ÎÔÙÒÓ. ο.διακόπτης.του.θερμοστάτη.πρέπει.να.βρίσκεται.στη.θέση. - ∞Ó¿„Ù ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ. μέγιστης.θερμοκρασίας. - ∞Ï›‚ÂÙ fiÙ fiÙ ÙÔ ÎÚ¤·˜. ∆Ô Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ „Ë̷ۛÙÔ˜, ‚ȉÒÛÙ -.σύμβολο..
  • Page 47: Χρηση.του."Αναλογικου". Προγραμματιστη/.Χρηση

    °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ “ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΥ” ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗ/ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ∞Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ‰ÈÔÚıÒÛÙ Ì ÙÔ ÎÔÌ‚›Ô “-”. ∆· ۇ̂ÔÏ· Î·È AUTO ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗ ΓΙΑ ΤΟ ΤΕΛΕΙΩΜΑ ΤΟΥ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ (εικ. 16) ·Ó¿‚Ô˘Ó ÌfiÓÈÌ·. ™KEYO™ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ.ΡΟΛΟΓΙΟΥ - ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔÌ‚›Ô Î·È ÂÓÙfi˜ 5 ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ TE§O™ MA°EIPEMATO™ Πατήστε.και.γυρίστε.αριστερά.(A)το.κουμπί.μέχρι.να.συμπέσει.στην.ώρα.
  • Page 48: Ãf∏™∏ ∆Ø¡ ∫∂F∞ªπ∫Ø¡ ∂™∆Πø

    °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË πόρτα. ·ÏÔ˘ÌÈÓ›Ô˘ ‹ Ï·ÛÙÈο Û·Ë. 5).Γυρίστε.τους.δύο.μοχλούς.“B”.τοποθετώντας.τους.και.πάλι.στη. - ∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÒÙË ÂÚ›Ô‰Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ Ï·ÙÒ ÌÔÚ› Ó· θέση.1. ÂÎ¤ÌÂÈ ÔÛÌ‹ η̤ÓÔ˘. ∞˘Ù‹ ı· ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙ› ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈΤ˜ 6).Κλείστε.κανονικά.την.πόρτα. ¯Ú‹ÛÂȘ. ™∏ª∞¡∆π∫√ ∆· ·È‰È¿, ÏfiÁˆ ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜ ÙÔ˘˜, ÎÈÓ‰˘ÓÂ‡Ô˘Ó Ó· ÌËÓ ‰Ô˘Ó ÙËÓ Ãƒ∏™∏...
  • Page 49: Ευρωπαϊκοσ.κανονισμοσ.1935/2004

    °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË κυρώσεις. που. προβλέπονται. από. την. ισχύουσα. νομοθεσία. περί. των. απορριμάτων.. Η. κατάλληλη. διαφοροποιημένη. συλλογή. με. σκοπό. το. ξεκίνημα. ενός. νέου. κύκλου. της. συσκευής. που. έχει. απορριφθεί. για. ανακύκλωση,. για. επεξεργασία. και. απόρριψη. συμβατές.προς.το.περιβάλλον,.συμβάλλει.στην.αποφυγή.πιθανών. αρνητικών.επιπτώσεων.στο.περιβάλλον.και.στην.υγεία.και.ευνοεί. την.ανακύκλωση.των.υλικών.από.τα.αποία.είναι.κατασκευασμένο. το.προϊόν..Για.λεπτομερείς.πληροφορίες.σχετικά.με.τα.διαθέσιμα. συστήματα. συλλογής,. απευθυνθείτε. στην. τοπική. υπηρεσία. απόρριψης.απορριμάτων.ή.στο.κατάστημα.από.το.οποίο.αγοράσατε.
  • Page 50: Données Techniques

    Introduction Données techniques -.Nous.vous.remercions.d'avoir.choisi.un.appareil.de.notre.mar- Dimensions extérieures nominales Cuisinière 60x60 que..Veuillez.lire.attentivement.cette.notice.pour.bénéficier.des. Hauteur.(table.de.travail) ..cm..86,5 performances.que.vous.êtes.en.droit.d'en.attendre..Notre.Société. Hauteur.(couvercle.ouvert) cm..143 ne.sera.pas.responsable.des.dégâts.causés.par.une.installation. Profondeur.(porte.fermée) cm..60 incorrecte.ou.par.une.mauvaise.utilisation.de.l'appareil. Profondeur.(porte.ouverte) cm..104 -.Afin. de. produire. des. appareils. de. plus. en. plus. conformes. aux. Largeur cm..60 techniques. modernes. et/ou. pour. obtenir. une. qualité. toujours. meilleure,.notre.Société.se.réserve.le.droit.d’apporter.sans.préavis.
  • Page 51: Installation

    Installation EQUIPEMENT INSTALLATION Tous.les.modèles.sont.équipés.de.dispositifs.de.sécurité.pour.les. L’installation.de.l’appareil.doit.être.effectuée.par.un.professionnel. brûleurs.du.four.et.du.grilloir. qualifié.conformément.aux.textes.réglementaires.et.règles.de.l’art. Suivant.les.modèles,.les.cuisinières.peuvent.avoir.en.plus: en.vigueur. -.Dispositif.de.sécurité.sur.un.ou.plusieurs.brûleurs.de.la.table.de. Avant. l'installation. s'assurer. que. les. conditions. de. distribution. cuisson locale.(nature.et.pression.du.gaz).et.le.réglage.de.l'appareil.sont. -.Allumage.électrique.des.brûleurs.supérieurs compatibles. -.Allumage.électrique.des.brûleurs.du.four.et.du.grilloir Les. conditions. de. réglage. de. cet. appareil. sont. inscrites. sur. la. -.Parois.du.four.émaillées.avec.émail.autonettoyant plaquette.signalétique.en.couverture. -.Thermostat.pour.four Cet. appareil. n'est. pas. raccordé. à. un. dispositif. d'évacuation. -.Eclairage.électrique.du.four des.
  • Page 52: Adaptation.aux.différents.types.de.gaz

    Installation . Pour. le. raccordement. gaz. naturel,. le. tube. en. caoutchouc. est. -.allumer.le.brûleur.en.plein.débit; admis.seulement.dans.le.cas.d'un.appareil.isolé.(classe.1). -.retirer.la.manette.par.simple.traction,.sans.pousser.sur.le.bandeau,. -.Raccordement.avec.tuyau.métallique.flexible.(A): qui.pourrait.s'endommager; . Le. raccord. est. effectué. avec. un. tuyau. conforme. à. la. norme. -.dévisser. le. by-pass. de. trois. tours. au. moins. avec. un. tournevis. nationale,.
  • Page 53: Dispositif.de.sécurité

    Installation Pour l'utilisateur DISPOSITIF DE SÉCURITÉ UTILISATION DE LA CUISINIERE La.distance.exacte.entre.l’extrémité.de.l'élément.sensible.du.ther- mocouple.et.le.brûleur.est.indiquée.dans.les.figures.5a,5b.. AERATION DES LOCAUX Pour.contrôler.si.le.dispositif.de.sécurité.fonctionne,.procéder.de. L'utilisation.d'un.appareil.de.cuisson.au.gaz.conduit.à.la.production. la.façon.suivante: de.chaleur.et.d'humidité.dans.le.local.où.il.est.installé..Assurer.une. -.allumer.le.brûleur.et.le.faire.fonctionner.pendant.3.minutes.environ. bonne.aération.de.la.cuisine:.laisser.les.orifices.d'aération.naturelle. -.éteindre. le. brûleur. en. ramenant. la. manette. sur. la. position. de. ouverts,.ou.installer.un.dispositif.d'aération.mécanique.(hotte.de. fermeture.(. .); ventilation)..Une.utilisation.intensive.et.prolongée.de.l'appareil.de- -.après.90.secondes.pour.les.brûleurs.de.la.table,.60.secondes. mande.une.aération.supplémentaire,.par.exemple.en.ouvrant.une. pour.les.brûleurs.du.four.ou.grilloir,.amener.l’index.de.la.manette. fenêtre,.ou.une.aération.plus.efficace,.par.exemple.en.augmentant. sur.la.position."ouvert";...
  • Page 54: Utilisation.des.feux.de.la.table

    Pour l'utilisateur -.Pour.les.cuisinières.équipées.de.dispositif.d'allumage.électrique. se.réchauffe; des. brûleurs. du. four. et. grilloir,. il. faut. absolument. allumer. ces. -.poser.les.mets.à.cuire.sur.la.grille-support.du.four; brûleurs.avec.la.porte.du.four.complètement.ouverte; -.introduire.le.tout.dans.le.four.en.utilisant.le.gradin.le.plus.haut; -.Pendant.l'allumage.des.brûleurs.de.four.et.grilloir.qui.sont.équipés. -.placer.la.lèche-frite.sur.le.gradin.le.plus.bas; d'un.dispositif.d'allumage.électrique,.ce.dispositif.ne.doit.pas.être. -.fermer.doucement.la.porte.en.l’adossant.à.la.protection.manettes;. actionné.pendant.plus.de.10.secondes..Si.au.bout.de.10.secondes. -.après.quelques.minutes.retourner.les.mets.pour.exposer.l’autre. le.brûleur.ne.s'est.pas.allumé,.cesser.d'agir.sur.le.dispositif,.laisser. côté. aux. rayons. infrarouges. émis. par. le. brûleur.. Le. temps. de. la.porte.ouverte.et.attendre.au.moins.une.minute.avant.toute.nou- cuisson.dépend.du.type.de.mets.et.de.vos.goûts.personnel. velle.tentative.d'allumage.du.brûleur..Si.le.disfonctionnement.se. Le.tableau.de.mets.à.griller.est.donné.à.titre.indicatif. répète,.il.faut.allumer.le.brûleur.manuellement.et.consulter.votre.
  • Page 55: Four.électrique.a.chaleur.tournante.".4

    Pour l'utilisateur températures.du.four.se.réglent.tournant.la.manette.du.thermostat. -.repère. :éclairage.de.la.lampe.du.four.(elle.restera.toujours. -.repère.. . :allumage.du.grilloir.(sur.le.plafond.du.four),.la.manette. allumée.sur.toutes.les.différentes.positions.de.la.manette). du.thermostat.doit.être.en.position.d'aperture.maximale. -.repère.. :cuisson.lente.avec.résistance.sole.;.la.température.du. -.repère.. :cuisson.à.rayons.infra-rouges.avec.grilloir."renforcé". four.est.réglée..par.l’intermédiaire.de.la.manette.du.thermostat. pour. grillades. étendues,. la. manette. du. thermostat. doit. être. en. -.repère. :cuisson.conventionelle.four."statique",.les.tempéra- position.de.temperature.maximale. tures.du.four.se.réglent.tournant.la.manette.du.thermostat. -.repère. :allumage.du.grilloir. :cuisson.rapide.avec.four."ventilé",.les.températures. -.repère.. NOTE.-.Le.voyant.jaune.s’allume.lorsque.le.thermostat.intervient. du.four.se.réglent.tournant.la.manette.du.thermostat. Avant.d'introduire.les.mets.à.cuire,.préchauffer.le.four.pendant.10. -.repère.. :cuisson.douce.avec.four."ventilé",.les.températures. minutes.au.moins. du.four.se.réglent.tournant.la.manette.du.thermostat. Dans.toutes.les.positions.(excepté.le.0).le.voyant.rouge.et.la.lampe.
  • Page 56: Programmateur.électronique

    Pour l'utilisateur qu’en.positionnant.la.manette.du.programmateur.sur.le.répère. -.Durant. le. fonctionnement. du. minuteur. le. symbole. CLOCHE. (fonctionnement.manuel). s’allume. -.Au.terme.du.temps.programmé.la.sonnerie.se.déclenche.et.le. UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE (Fig. 15) symbole.CLOCHE.s’éteint. Le.programmateur.électronique.permet.de.programmer.l’heure.de. SONNERIE début.et.la.durée.de.cuisson.du.four..Si.la.cuisson.ne.nécessite.pas. -.Le.signal.sonore.se.déclenche.au.terme.d’une.programmation.et. un.contrôle.à.vue.elle.peut.s’effectuer.aussi.en.absence.de.l’usager. dure.7.minutes. A. l’installation. ou. après. une. période. d’absence. d’alimentation. -.Pour.l’arrêter.avant,.presser.une.touche.quelconque. électrique,.I’affichage.clignote;.il.faut.donc.syncroniser.l’heure,.au. -.En.pressant.la.touche."-".sans.avoir.préalablement.sélectionné. contraire.toutes.programmations.ne.seront.pas.correctes. une.fonction,.il.est.possible.de.changer.la.fréquence.du.signal. SYNCRONISATION.DE.L’HEURE sonore..On.peut.choisir.jusqu'à.trois.types.différents.de.signal..Le.
  • Page 57: Utilisation.des.accessoires.du.four

    Pour l'utilisateur gents,.puis.rallumer.le.four.au.maximum.pendant.quelques.minutes. est.à.réaliser.en.fonction.de.la.qualité,.la.quantité.des.mets.et.des. (Important:. ne. pas. utiliser. de. produits. abrasifs. ou. d'éponges. goûts.de.chacun. métalliques). Position Type de cuisson UTILISATION DES ACCESSOIRES DU FOUR manette -.La.grille.du.four.sert.pour.supporter.les.plats.ou.directement.la. 1.-.2 Tenue.à.chaud,.béchamel,.crème viande.à.cuire. -.La.lèchefrite.positionnée.sous.la.grille.sert.pour.recueillir.les.jus. 2.-.3 Réchauffage de.cuisson.provenant.des.aliments..La.lèchefrite.peut.être.utilisée. 3.-.4 .Pâtes,.potages,.ragoûts aussi.pour.la.cuisson.des.aliments.. -.Si.la.cuisson.est.effectuée.avec.un.four.ventilé,.il.est.possible.de. 4.-.5 Ebullition,.rôtis charger.en.même.temps.les.deux.grilles..De.toute.façon.si.les. 5.-.6 Légumes.à.la.vapeur,.steaks,.poisson mets.se.diffèrent.entre.eux.par.quantité.ou.nature,.les.temps.de.
  • Page 58: Pour L'utilisateur

    Pour l'utilisateur RÈGLEMENT n° 1935/2004 DU PARLEMENT EUROPÉEN – Si.l'éclairage.du.four.ne.fonctionne.pas.procéder.de.façon.suivante: matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des -.dèbrancher.le.raccordement.électrique.du.réseau..Enlever.la.vitre. denrées alimentaires.Information aux utilisateurs. de.protection.qui.se.trouve.à.l'intérieur.du.four.sur.la.partie.arrière. et.remplacer.la.lampe. LA DIRECTIVE 2012/19/EEC (DEEE): INFORMATIONS POUR Le.symbole.représenté.sur.la.figure,.présent.sur.l’emballage,.indique. L’UTILISATEUR. que.les.matériaux.et.objets.destinés.à.entrer.en.contact.avec.des. denrées.alimentaires.sont.conformes,.dans.ce.produit,.à.ce.qui.est. prescrit.par.le.règlement.européen.n°.1935/2004. À.l’intérieur.de.la.cavité.du.four.les.aliments.pourraient.entrer.en. contact. avec. :. les. grilles. du. four,. les. lèchefrites,. les. plaques. à. pâtisserie,.le.verre.de.la.porte.du.four,.les.joints.en.catouchouc,.
  • Page 59: Fornuizen

    Technische gegevens en kenmerken Inleiding -.Wij.willen.U.danken.voor.het.kiezen.van.één.van.de.kwaliteits- Nominale buitenafmetigen Fornuizen produkten.van.ons.bedrijf.en.het.is.onze.nadrukkelijke.wens.dat. 60x60 dit.apparaat.zal.beantwoorden.aan.de.hoge.eisen.die.U.er.terecht. Hoogte.bij.het.werkblad ..cm..86,5 tijdens.de.aankoop.aan.heeft.gesteld..U.wordt.daarom.verzocht. Hoogte.met.geopend.deksel cm..143 de.instructies.in.deze.handleiding.goed.te.lezen.en.nauwgezet.op. Diepte.bij.gesloten.deur cm..60 te. volgen;. het. spreekt. vanzelf. dat. . uitsluitend. die. paragrafen. in. Diepte.bij.geopende.deur cm..104 beschouwing.dienen.te.worden.genomen.die.betrekking.hebben. Breedte cm..60 op. accessoires. en. bedieningsknoppen. welke. op. Uw. apparaat. aanwezig.zijn..De.fabrikant.onthoudt.zich.van.elke.aansprakelijkheid.
  • Page 60: Installatie

    Installatie TOEBEHOREN INSTALLATIE De.installatie.moet.worden.uitgevoerd.door.een.deskundige,.die. Alle.modellen.zijn.uitgerust.met.een.branderbeveiliging.voor.zowel. zich.aan.de.geldende.normen.dient.te.houden. de.oven.als.de.grill. Vóór.de.installatie.controleren.of.de.karakteristieken.van.het.lokale. Afhankelijk.van.de.modellen.kunnen.de.fornuizen.verder.zijn.uit- gas-distributienet.(aard.en.druk.van.het.gas).overeenstemmen.met. gerust.met: de.afstelling.van.het.apparaat. -.veiligheidsinrichting.voor.één.of.meer..branders.van.de.kookplaat; De.afstellingsvoorwaarden.van.het.apparaat.staan.op.het.etiket.op. -.elektrische.ontsteking.bij.de.bovenste..branders; de.omslag.beschreven. -.elektrische.ontsteking.bij.de.oven-.en..grillbranders; Dit. apparaat. is. niet. aangesloten. op. een. afvoerinrichting. voor. -.zelfreinigende.ovenwanden; verbrandingsprodukten.. Deze. zal. moeten. worden. geïnstalleerd. -.thermostaat.(of.kraantje).voor.de.oven; en. aangesloten. overeenkomstig. de. geldende. installatievoorschr -.elektrische.verlichting.in.de.oven;...
  • Page 61: Aanpassing.aan.verschillende.gastypes

    Installatie slangklemmen.bevestigd.en.over.de.volledige.lengte.voor.inspectie. -.De.brander.ontsteken.met.de.vlam.in.de.maximale.stand; toegankelijk.te.zijn. -.de.knop.verwijderen.door.te.trekken,.zonder.het.frontpaneel.als. -.Aansluiting.met.een.flexibele.metalen.slang.(A): hefboom.te.gebruiken,.daar.die.beschadigd.zou.kunnen.raken; . Deze.aansluiting.wordt.uitgevoerd.met.een.slang.overeenkomstig. -.met.een.kleine.schroevedraaier.de.by-pass.ongeveer.3.slagen. de.geldende.nationale.normen,.die,.met.plaatsing.van.de.speciale. losdraaien.(de.schroevedraaier.linksom.draaien); sluitende.pakking.op.het.verloopstuk.wordt.geschroefd. -.het.staafje.van.de.kraan.nogmaals.tot.het.eind.linksom.draaien:. - Na installatie de goede afsluiting van de verbindingen de.vlam.zal.nu.zo.hoog.mogelijk.zijn; controleren. -.de.by-pass.uiterst.langzaam,.zonder.druk.uit.te.oefenen.op.de.as. -.Voor. het. functioneren. met. B/P. controleren. of. de. gasdruk. van.de.schroevedraaier.weer.dichtdraaien,.tot.de.vlam.op.het.oog. overeenkomt.met.die.vermeld.op.het.plaatje.met.serienummer. tot.3/4.is.verminderd..De.vlam.moet.echter,.ook.bij.lichte.tocht,. BELANGRIJK: voldoende.stabiel.zijn. -.Uitsluitend.genormaliseerde.rubberen.slangen.gebruiken..Voor.
  • Page 62: De Beveiligingsinrichting

    Installatie Voor de gebruiker -.vonk. ontlaadt. naar. de. massa. (in. andere. gedeelten. van. het. GEBRUIK VAN HET FORNUIS fornuis); -.de.generator.of.de.microschakelaar.kapot; VENTILATIE VAN DE RUIMTE -.luchtophoping. in. de. leidingen. (vooral. na. lange. periodes. van. Het.gebruik.van.een.apparaat.voor.het.koken.op.gas.zal.leiden.tot. stilstand); de.produktie.van.warmte.en.vocht.in.de.ruimte.waar.het.apparaat. -.verkeerd.gas-luchtmengsel.(slechte.carburatie). zich. bevindt.. Er. moet. op. worden. toegezien. dat. het. fornuis. altijd. goed.is.geventileerd:.de.natuurlijke.ontluchtingsopeningen.geopend.
  • Page 63: Gebruik.van.de.branders

    NL..............Voor de gebruiker vervangen.door.een.vonk.die.wordt.verkregen.door.(ook.meerdere. GEBRUIK VAN DE GASOVEN malen).op.de.knop.te.drukken.die.zich.op. -.Na.de.brander.te.hebben.ontstoken.de.oven.gedurende.10.minuten. het.bedieningspaneel.bevindt,.of.door.op.de.knop.van.de.brander. laten.verwarmen; te.drukken.die.moet.worden.aangestoken. -.de.te.koken.levensmiddelen.in.een.normale Indien.de.elektrische.ontsteking.bij.bepaalde.gassoorten.moeizaam. ovenschotel.doen,.en.op.het.verchroomde.rooster.plaatsen; gaat,.is.het.raadzaam.de.handeling.met.de.knop.op.de.minimum- -.het.geheel.indien.mogelijk,.in.de.3e.positie.in.de.oven.stoppen.en. stand.(kleine.vlam).uit.te.voeren. de.wijzer.van.de.knop.op.de.gewenste.stand.zetten; -.Bij.fornuizen.uitgevoerd.met.een.elektrische.ontsteking.van.de. -.de.kookfase.kan.door.het.venster.van.de.deur.en.met.de.verlichte. oven. en. grill,. is. het. absoluut. noodzakelijk. dat. het. ontsteken. oven.worden.gecontroleerd..Op.deze.wijze.wordt.voorkomen.dat,. uitsluitend.bij.een.volledig.geopende.deur.geschiedt. afgezien.van.het.oliën.of.invetten.van.het.gerecht,..de.deur.te.vaak. -.Tijdens.het.ontsteken.van.de.branders.van.de.oven.en.de.grill.die. wordt.geopend. zijn.uitgerust.met.de.ontstekingsinrichting,.mag.deze.gedurende. niet. meer. dan. 10. seconden. worden. geactiveerd.. Als. na. deze. NOTA:.Bij.fornuizen.zonder.thermostaat: 10.
  • Page 64: Elektrisch-Multifunctieoven.4

    NL..............Voor de gebruiker ingesteld. ELEKTRISCHE MULTIFUNCTIEOVEN OVEN 4 Dankzij.de.verschillende,.door.een.enkele.knop.bediende.en.door. -.symbool.. :koken. met. geventileerde. oven,. op. één. of. twee. een. thermostaat. gecontroleerde. . warmte-elementen,. vanuit. de. niveaus..De.temperatuur.van.de.oven.wordt.met.behulp.van.de. stand. 0. (uit). en. door. de. knop. rechtsom. te. draaien,. worden. de. thermostaatknop.ingesteld. volgende.standen.verkregen: -.symbool..
  • Page 65: Gebruik.van.de.keukenwekker

    NL..............Voor de gebruiker afgebeelde.tijd.met.de.toets."-".aanpassen..De.symbolen. -.verwijder.de.handgreep.van.de.spies AUTO .zullen.permanent.branden. -.plaats.het.draagframe.van.de.spies.op.de.middelste.richel.van.de. -.Op.de.toets. .drukken.en.binnen.5.seconden.op.de. oven.en.plaats.de..aandrijfas.in.de.naaf.van.het.elektromotortje. EINDE.KOOKTIJD toets."+".drukken.tot.de.display."12.00".aangeeft..Het.symbool. -.plaats.de.druippan.op.de.onderste.richel.van.de.oven.en.vergeet. PAN.zal.uitgaan,.terwijl.AUTO.zal.blijven.branden. niet.er.een.beetje.water.in.te.doen; -.De.thermostaatknop.van.de.oven.op.de.gewenste.temperatuur. -.schakel.het.grillelement.in; instellen,. en. de. keuzeknop. voor. de. . kookmethode. op. de. -.sluit.de.deur.zachtjes.tot.hij.tegen.de.knoppenbescherming. gewenste. kookwijze;. het. rode. controlelampje. zal. oplichten,. de. leunt; ovenverlichting.zal.gaan.branden.en.de.programmering.is.voor. -.bevochtig.zo.nu.en.dan.het.vlees..Verwijder,.als.het.koken.is. het.gebruik.ingesteld:.om.11.00.zal.de.oven.automatisch.aangaan.
  • Page 66: Gebruik.van.de."Analoge". Programmering

    NL..............Voor de gebruiker BELANGRIJK: 3).Sluit.de.deur.weer.langzaam.en.zo.ver.mogelijk.dicht,.pak.hem. OP HET EIND VAN ELKE GEPRO-GRAMMEERD KOOK- met.beide.handen.rechts.en.links.beet,.sluit.hem.verder.en.trek. hem.er.naar.boven.toe.uit. PROGRAMMA WORDT AANBEVOLEN OP DE TOETS 4).Voor.het.terugplaatsen.van.de.deur.moet.u.deze.procedure.weer. DRUKKEN, ANDERS ZAL DE OVEN NIET HANDBEDIEND in.omgekeerde.volgorde.uitvoeren;.plaats.de.twee.scharnieren.in. FUNCTIONEREN. hun.respectievelijke.behuizingen.en.open.de.deur.volledig. 5).Draai.de.twee.hendels.“B”.terug.in.de.stand.1. GEBRUIK VAN DE “ANALOGE” PROGRAMMERING/GEBRUIK 6).Sluit.de.deur.weer.op.normale.wijze. VAN DE PROGRAMMERING EINDE KOOKTIJD (Fig.16) PROGRAMMERING.VAN.DE.KLOK Druk.de.knop.(A)in.en.draai.hem.linksom.tot.hij.de.juiste.tijd.aan- GEBRUIK VAN DE GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT...
  • Page 67: Schoonmaken Van De Glaskeramische Kookplaat

    NL..............Voor de gebruiker DE RICHTLIJN 2012/19/EEG (AEEA) INFORMATIE VOOR DE plaat.kunnen.beschadigen. GEBRUIKERS . -.Als. er. breuken,. barsten. of. scheuren. op. het. oppervlak. worden. geconstateerd.wordt.aangeraden.het.gebruik.van.de.plaat.onmid- dellijk.te.onderbreken.en.het.service.center.te.waarschuwen. -.Op.het.warme.oppervlak.mogen.absoluut.geen.stukken.aluminiu- mfolie.of.plastic.bakken.geplaatst.worden. -.Bij.ingebruikneming.en.enkele.keren.daarna,.is.het.mogelijk.dat. er.een.brandlucht.uit.de.plaat.vrijkomt,.dit.zal.na.enkele.malen.te. Fig. A zijn.gebruikt,.verdwijnen. Deze.aanvullende.informatie.is.uitsluitend.bestemd.voor.eigenaars. BELANGRIJK van.apparaten.met.het.symbool.van.(Fig..A).op.de.sticker.met.de. Het.is.mogelijk.dat.kinderen,.vanwege.hun.lengte,.het.controlelam- technische.specificaties,.aangebracht.op.het.product.zelf.(typep- pje.voor.de.restwarmte.niet.zien..Het.is.daarom.belangrijk.dat.zij. laatje):. met.de.handen.de.platen.niet.aanraken,.ook.al.zijn.de.weerstanden. Dit.symbool.wijst.erop.dat.het.product.in.overeenstemming.met.de.
  • Page 68: Risunki

    Figure / Figures / Risunki /.∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen .=.TRIPLA.CORONA .=.AUSILIARIO .=.RAPIDO . =.SEMIRAPIDO. = ULTRA-RAPID ..=.AUXILIARY ..=.RAPID ..=.sEMI-RAPID ..skorostnaq ..=. malaq srednqq = ˘ÂÚÙ·¯‡˜ = ËÌÈÙ·¯‡˜ = ‚ÔËıËÙÈÎfi˜ = Ù·¯‡˜ ..=.TRIPLE.COURONNE ..=.SEMIRAPIDE = AUXILIAIRE = RAPIDE ..=.KROONBRANDER ..=.HALFSNELLE.BR. = HULPBRANDER = SNELLE BR.
  • Page 69 Figure / Figures / Risunki /.∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen 1,5 mm 2 mm 4 mm A. =TERMOCOPPIA. /. THERMOCOUPLE. /. TERMOPARA. /. A. =TERMOCOPPIA. /. THERMOCOUPLE. /. TERMOPARA. /. ı∂ƒª√™∆√πÃ∂π√À /.THERMOCOUPLE./..WARMTEKOPPEL. ı∂ƒª√™∆√πÃ∂π√À /.THERMOCOUPLE./..WARMTEKOPPEL. B.=CANDELA./.SPARK.PLUG./.SVEHA ZA"IGANIQ./.ª¶√À∑π / B.=CANDELA./.SPARK.PLUG./.SVEHA ZA"IGANIQ./.ª¶√À∑π / BOUGIE D'ALLUMAGE/ ONSTEKINGSSTIFT BOUGIE D'ALLUMAGE/ ONSTEKINGSSTIFT •...
  • Page 70: Figure

    Figure / Figures / Risunki /.∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen 13 - 58 • TIMER STOP CONTAMINUTI FUNZIONAMENTO.MANUALE MINUTE.MINDER MANUAL.USE TAJMER FUNKCIONIROVANIE V RUHNOM RE"IME Ã√¡√ª∂∆ƒ√ Ã∂πƒ√∫π¡∏∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ MINUTEUR FONCTIONNEMENT MANUEL • MINUTENTELLER HANDBEDIEND DURATA.COTTURA FINE.COTTURA COOKING.DURATION END.OF.COOKING PRODOL"ITEL:NOST: OKONHANIE PRIGOTOVLENIQ PRIGOTOVLENIQ ∆∂§√™ æ∏™πª∞∆√™ ¢π∞ƒ∫∂π∞...
  • Page 72 Ed. 08/04/2013 334218.03...

Table of Contents