Page 1
HANDBUCH Digitale Stickmaschine 2 000 USER MANUAL Digital embroidery machine MANUEL Machine à broder numérique MANUALE Macchina per ricamare digitale MANUAL Máquina de bordar digital GLAESER® home...
Page 2
Weitere Tipps & Infos You can find more tips Vous trouverez d'autres finden Sie auf der and information on the conseils et informations Download-Seite unter: download page at sur la page de www.glaeser-home.de www.glaeser-home.de téléchargement sous : www.glaeser-home.de Ulteriori suggerimenti e Encontrará...
Page 3
INHALT Technische Details | Technical details | Détails techniques Dettagli tecnici | Ficha técnica ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Wichtige Sicherheitshinweise | Important safety instructions Consignes de sécurité importantes | Importanti istruzioni di sicurezza Instrucciones importantes de seguridad ����������������������������������������������������������������������������������������������� Einführung | Introduction | Introduction | Introduzione | Introducción �������������������������������������...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES | IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA | INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Bei Verwendung eines elektrischen Gerätes sollten grundlegende Vor- l� Benutzen Sie in jedem Fall die originale Stichplatte� Die Verwendung sichtsmaßnahmen einschließlich der Folgenden immer befolgt werden: einer falschen Stichplatte kann zum Bruch der Nadel führen�...
Page 6
When using an electrical appliance, basic precautions including the m� Do not use bent needles! following should always be followed: n� Do not actively pull or push the fabric while sewing� This can deflect Read the entire manual before operating this sewing machine� the needle and cause it to break�...
Page 7
q� Observer les points suivants pour éviter les blessures : • Éteindre l'appareil ou débranche le cordon d'alimentation lors de Lors de la mise au rebut, veuillez noter que ce produit doit l'utilisation de l'appareil sans surveillance� être recyclé en toute sécurité conformément à la législation •...
Page 8
Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse siempre las precauciones m� No utilice agujas dobladas� básicas que se indican a continuación: n� No tire de la tela ni la empuje mientras cose� Esto puede desviar la Lea todo el manual antes de utilizar esta máquina de coser� aguja y provocar su rotura�...
Page 9
EINFÜHRUNG Introduction | Introduction | Introduzione | Introducción FRONTANSICHT FRONT VIEW | VUE DE FRONT | VISTA ANTERIORE | VISTA FRONTAL a� Digitale Bildanzeige Digital image display Affichage numérique des images Visualizzazione dell'immagine digitale Visualización digital de imágenes b� Handrad Handwheel Volant de commande Volantino...
Page 10
STICKEINHEIT EMBROIDERY UNIT | UNITÉ DE BRODERIE | UNITÀ DI RICAMO | UNIDAD DE BORDADO a� Entriegelungsgriff der c� Stickrahmen Verbindungsnut Stickeinheit Embroidery hoop connecting Unlocking handle of the groove embroidery unit Rainure de connexion du cadre Poignée de déverrouillage de à...
Page 11
EINFÄDELN DER NADEL THREADING THE NEEDLE | ENFILER L'AIGUILLE | INFILARE L'AGO | ENHEBRAR LA AGUJA...
Page 13
INSTALLATION DER SPULE INSTALLING THE BOBBIN AND WINDING | INSTALLATION DE LA CANETTE ET BOBINAGE | INSTALLAZIONE DELLA BOBINA E AVVOLGIMENTO | INSTALACIÓN DE LA BOBINA Y BOBINADO ACHTUNG: Verwenden Sie eine Spule aus dem Origi- 11,5 mm nalzubehör oder eine Spule in der selben Größe� (7/16 inch) CAUTION: Use a reel from the original accessories or a reel of the same size�...
Page 14
Ziehen Sie die Spule ab Remove the coil Retirez la bobine Rimuovere la bobina Retire la bobina...
STICKEN EMBROIDERY| BRODERIE | RICAMO | BORDADO 1. VORBEREITUNG ZUM STICKEN PREPARATION FOR EMBROIDERY | PRÉPARATION À LA BRODERIE | PREPARAZIONE PER IL RICAMO | PREPARACIÓN PARA EL BORDADO ACHTUNG: Beim Sticken muss der Stickfuß verwendet werden, sonst funktioniert die Stickoption nicht� Verwenden Sie beim Sticken ein geeignetes Stickgarn�...
Page 16
2. BEDIENFELD „STICKEN“ "EMBROIDERY" CONTROL PANEL | PANNEAU DE COMMANDE "BRODERIE" | PANNELLO DI CONTROLLO "RICAMO" | PANEL DE CONTROL "BORDADO" Stickmuster-Speicher Pattern storage Mémoire des motifs de broderie Memoria del disegno di ricamo Memoria de diseño de bordado Voreingestellte Stickmuster Built-in embroidery pattern Motif de broderie intégré...
Page 17
3. STICKMUSTER AUSWÄHLEN SELECT EMBROIDERY DESIGN | SÉLECTIONNER UN MOTIF DE BRODERIE | SELEZIONARE IL DISEGNO DEL RICAMO | SELECCIONE EL DISEÑO DEL BORDADO Schalten Sie die Maschine ein und öffnen das Stickmenü Drücken Sie auf „d“ um ein Muster zu editieren oder „OK“ (folgen Sie den Anweisungen der Maschine)�...
Page 18
Nächstes Muster aufrufen und bearbeiten, anklicken und auswählen� Next pattern is to edit different patterns by clicking and selecting them� Appeler le modèle suivant et le modifier, cliquer et sélectionner� Richiamare e modificare il disegno successivo, fare clic e selezionare� Llame y edite el siguiente diseño, haga clic y selec- cione�...
Page 19
Wenn Sie die Bearbeitung beendet haben, drücken Sie Nach Beendigung des Stickvorgangs, heben Sie den auf „e“, Stickvorgang starten (siehe „Bedienfeld Sticken“)� Stickfuß an und entnehmen Sie den Stickrahmen� Sie gelangen auf Abbildung 3� Drücken Sie auf den Start- After finishing embroidery, lift the presser foot and take knopf, um den Stickvorgang zu starten�...
Page 20
4. SIMULATION DER FARBABSTIMMUNG SIMULATION OF COLOUR MATCHING | SIMULATION DE LA CORRESPONDANCE DES COULEURS | SIMULAZIONE DELLA CORRISPONDENZA DEI COLORI | SIMULACIÓN DE IGUALACIÓN DE COLORES Klicken Sie auf die Taste für die Farbbearbeitung, um die Klicken Sie auf die Taste für die Hintergrundfarbe, um Oberfläche von Abbildung 4 aufzurufen�...
Page 21
5. BUCHSTABENBEARBEITUNG LETTER EDITING | ÉDITION DE LETTRES | REDAZIONE DI LETTERE | EDICIÓN DE CARTAS Drücken Sie das graue „A“, Zahlen oder die Taste Symbole Klicken Sie auf eine der acht Schriftarten, um Buchstaben, um in die Schriftebene, wie in Abbildung 5 zu gelangen� Zahlen und Symbole einzufügen�...
Page 22
Klicken Sie auf die OK-Taste oder die Musterbearbeitungs- In Abbildung 7 werden bei mehreren Mustern alle Muster taste, um die Oberfläche von Abbildung 6 zur Bearbeitung als Ganzes bearbeitet� In Abbildung 8 können Sie ein aufzurufen� Wählen Sie die passende Rahmengröße und einzelnes Muster, das vorherige oder das nächste durch drücken Sie die Stickbestätigungstaste zum Sticken�...
Page 23
USB-EINGANG USB INPUT | PORT USB | INGRESSO USB | ENTRADA USB Diese Maschine unterstützt den Import von benutzer-definierten Mustern in den Formaten OST und DSB, so wie einige weitere gängige Formate wie z.B.: PCS, DST, VP3 Benennen Sie die benutzerdefinierten Musterdateien (nur Buchstaben oder Zahlen von 1 – 9)� Die Muster werden im Stammverzeichnis des USB-Datenträgers gespeichert�...
Page 24
Abbildung 11 | Figure 11 | Klicken Sie auf die Einstellungstaste, um die Oberfläche von Illustration 11 | Figura 11 | Abbildung 12 aufzurufen, klicken Sie auf „B“, um die Oberflä- Figura 11 che von Abbildung 13 aufzurufen, wählen Sie dann ein oder mehrere Muster aus, klicken Sie auf „C“, um erfolgreich zu importieren, klicken Sie auf „D“�...
FEHLERBEHEBUNG Wenn die Maschine während des Betriebs ausfällt und die Störung nicht von Ihnen behoben werden kann, wenden Sie sich bitte rechtzeitig an den Händler oder die Kundendienstabteilung des Herstellers� Demontieren Sie die Maschine nicht eigenständig – da sonst die Garantie verfällt� Fehler Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung...
TROUBLESHOOTING If the machine breaks down during operation and the fault cannot be rectified by you, please contact the dealer or the manufacturer's customer service department in good time� Do not dismantle the machine yourself - otherwise the warranty will be invalidated� Error Error description Troubleshooting...
DÉPANNAGE Si la machine tombe en panne pendant son fonctionnement et que vous ne pouvez pas remédier à la panne, veuillez vous adresser à temps à votre revendeur ou au service après-vente du fabricant� Ne démontez pas la machine de votre propre chef - sous peine d'annuler la garantie�...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se la macchina si rompe durante il funzionamento e il guasto non può essere eliminato dall'utente, contattare tem- pestivamente il rivenditore o il servizio clienti del produttore� Non smontare la macchina da soli, per non invalidare la garanzia�...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la máquina se avería durante el funcionamiento y usted no puede solucionar la avería, póngase en contacto a tiempo con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente del fabricante� No desmonte la máquina usted mismo, de lo contrario la garantía quedará...
Page 30
NADELTYPEN UND IHRE VERWENDUNG NEEDLE TYPES AND THEIR USE | TYPES D'AIGUILLES ET LEUR UTILISATION | TIPI DI AGHI E LORO UTILIZZO | TIPOS DE AGUJAS Y SU USO STOFFART/ANWENDUNG NADELSTÄRKE FADEN | THREAD | FIL | IL FILO | HILO FABRIC TYPE/APPLICATION NEEDLE SIZE TYPE DE TISSU/APPLICATION...
Need help?
Do you have a question about the mia S2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers