Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BUILT-IN HOB
Model:
HBHI-M4ZBSTC
LC1SF+/
HCNF-V291BKF+
• Built-in hob
• Induction, 4 zones

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HBHI-M4ZBSTC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heinner HBHI-M4ZBSTC

  • Page 1 BUILT-IN HOB Model: HBHI-M4ZBSTC LC1SF+/ HCNF-V291BKF+ • Built-in hob • Induction, 4 zones...
  • Page 2: Safety Instructions

    • Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. • In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. www.heinner.com...
  • Page 3: Operation And Maintenance

    • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. • Keep children away. • Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children. www.heinner.com...
  • Page 4 • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector. www.heinner.com...
  • Page 5: Product Description

    2. Max. 2400W/2600W zone 3. Max. 1800W/2000W zone 4. Max. 1800W/2000W zone 5. Control panel 6. Glass plate Control panel 1.On/Off control 2. Timer control 3.Boost 4. Heating zone selection controls 5. Power / Timer slider touch control 6.Keylock control www.heinner.com...
  • Page 6: Using The Product

    • Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminum or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware • Cookware bases with aluminum content. www.heinner.com...
  • Page 7 2. Place a suitable pan in the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. 3. Touching the heating zone selection control, and the indicator next to the key will flash www.heinner.com...
  • Page 8 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off 2. Turn the cooking zone off by touching the slider to “|”. Make sure the displayshows”0 3.Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. www.heinner.com...
  • Page 9 • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled To lock the controls Touch lock control The digital will show” Lo” To unlock the controls Touch and hold the lock control for a while www.heinner.com...
  • Page 10 Setting the timer to turn one cooking zone off Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. In short time, touch timer control, the “10” will show in the timer display and the “0” flashes. www.heinner.com...
  • Page 11 The shown as right: Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator. c) Cancel the timer Touching the heating zone selection control that you want to cancel the timer www.heinner.com...
  • Page 12: Cooking Tips

    4. Turn the steak only once while cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the firmer it feels the more ‘well done’ it will be. www.heinner.com...
  • Page 13: Detection Of Small Articles

    For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material www.heinner.com...
  • Page 14 50 mm from the bottom of the hob. Follow the requirements below. www.heinner.com...
  • Page 15 The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Adjusting the bracket position Fix the hob on the work surface by inserting 4 brackets on the bottom of hob (see picture) before installation. Adjust the bracket position to suit different tabletop thickness. www.heinner.com...
  • Page 16: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    • If the appliance is connected directly to the mains an omni polar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts. • The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. • The cable must not be bent or compressed. www.heinner.com...
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    4. Wipe the area completely dry. with a Make sure you wipe the touch paper towel. control area dry before turning 5. Switch the power to the cooktop back on. the cooktop back on. www.heinner.com...
  • Page 18: Troubleshooting

    (typically alternating with one or two digits in the cooking timer display). www.heinner.com...
  • Page 19: Error Codes

    Please check whether power supply is normal. Supply voltage is below the rated voltage. Power on after the power supply is normal. Communication error. Reinsert the connection between the display board and the power board. Replace the power board or the display board. www.heinner.com...
  • Page 20 CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorized Service Centre, ensure that you have the following data available: Model and Serial Number. The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice. www.heinner.com...
  • Page 21 Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Page 22 PLITA INCORPORABILA Model: HBHI-M4ZBSTC CNF-V29HCNF • Plita incorporabila • Inductie, 4 zone www.heinner.com...
  • Page 23: Masuri De Siguranta

    •Vă rugăm să furnizați aceste informații persoanei responsabile cu instalarea dispozitivului, pentru a putea reduce costurile de instalare. •Pentru evitarea pericolelor, dispozitivul trebuie instalat conform acestor instrucțiuni de instalare. •Acest aparat trebuie instalat și prevăzut cu împământare în mod corespunzător numai de către o persoană calificată. www.heinner.com...
  • Page 24 •Nu lăsați copiii sa se apropie! •Mânerele cratițelor pot fi fierbinți. Asigurați-vă că mânerele cratițelor nu ajung deasupra altor zone de gătit pornite. Nu permiteți copiilor că atingă mânerele. •Nerespectarea acestei recomandări poate duce la arsuri și opăriri. www.heinner.com...
  • Page 25 - medii de tipul pensiune cu mic dejun. •AVERTISMENT: Aparatul și zonele accesibile ale acestuia se pot încinge pe parcursul folosirii. •Evitați atingerea zonelor care se încing. •Nu lăsați copiii cu vârste sub 8 ani în preajma aparatului decât dacă aceștia sunt supravegheați neîntrerupt. www.heinner.com...
  • Page 26: Descrierea Produsului

    6. Placă din sticlă Panoul de comandă 1. Buton de PORNIRE/OPRIRE 2. Buton pentru controlul temporizatorului 3. Funcție „Boost” 4. Butoane de selectare a zonelor de încălzire 5. Butoane pentru controlul puterii/temporizatorului 6. Buton pentru blocarea panoului de comandă www.heinner.com...
  • Page 27: Utilizarea Produsului

    și apa se încălzește, vasul este potrivit. •Vasele de gătit fabricate din următoarele materiale nu sunt potrivite: inox pur, aluminiu sau cupru fără bază din material feromagnetic, sticlă, lemn, porțelan, ceramică și vase de lut. • Baze cu conținut de aluminiu ale vaselor de gătit. www.heinner.com...
  • Page 28 „–” sau “- -" indicând faptul că plita cu inducție a intrat în standby. 2.Puneți un vas potrivit pe zona de gătit pe care doriți să o utilizați. Asigurați-vă că fundul vasului și suprafața zonei de gătit sunt curate și uscate. www.heinner.com...
  • Page 29 Simbolul H va indica zona de gătit care este prea fierbinte pentru a fi atinsă. Simbolul va dispărea când suprafața este suficient de rece pentru a putea fi atinsă. Această caracteristică poate fiu utilizată și ca funcție de economisire a energiei. Dacă doriți să încălziți alte vase, utilizați plita cât timp este încă fierbinte. www.heinner.com...
  • Page 30 Atunci funcția de blocare este activă, toate butoanele de comandă, cu excepția butonului de pornire/oprire , sunt dezactivate. Puteți opri plita cu inducție cu ajutorul butonului de pornire/oprire în caz de urgență, dar vă recomandăm să deblocați mai întâi butoanele de comandă. www.heinner.com...
  • Page 31 Setarea temporizatorului pentru oprirea uneia sau mai multor zone de gătit Atingeți butonul de selectare a zonei de încălzire pentru care doriți să setați temporizatorul. La scurt timp după, atingeți butonul pentru temporizator. Afișajul temporizatorului va indica „10”, iar simbolul „0” va clipi. www.heinner.com...
  • Page 32 (setare la 30 minute) Atingeți butonul de selectare a zonei de încălzire, iar temporizatorul aferent va fi afișat. c) Dezactivarea temporizatorului Atingeți butonul de selectare a zonei de încălzire pentru care doriți să dezactivați temporizatorul. Atingeți butonul temporizatorului, iar indicatorul va clipi. www.heinner.com...
  • Page 33 2. Pregătiți toate ingredientele și ustensilele. Prepararea trebuie să fie rapidă. În cazul în care preparați cantități mari, preparați alimentele în șarje mici. 3. Preîncălziți puțin tigaia și adăugați două linguri de ulei. 4. Preparați mai întâi carnea, puneți-o deoparte și mențineți-o la cald. www.heinner.com...
  • Page 34: Reglarea Temperaturii

    Observați imaginea de mai jos: Notă: Distanța de siguranță dintre părțile laterale ale plitei și suprafețele interioare ale blatului trebuie să fie de cel puțin 3 mm. www.heinner.com...
  • Page 35 Peretele posterior și suprafețele de lângă și din jurul plitei trebuie să reziste la temperaturi de 90 °C. Înainte de a instala plita, asigurați-vă că: •Suprafața de lucru este dreaptă și orizontală, fără elemente structurale care să împiedice instalarea. www.heinner.com...
  • Page 36 Reglați poziția dispozitivelor de prindere în funcție de diferitele grosimi ale blaturilor. Dispozitiv de prindere PLITĂ PLITĂ BLAT BLAT Dispozitiv de prindere Dispozitiv de prindere În niciun caz, suporturile nu pot atinge suprafețele interioare ale blatului de lucru după instalare. www.heinner.com...
  • Page 37 în conformitate cu normele de siguranță •Cablul nu trebuie să fie îndoit sau strivit. •Cablul trebuie să fie verificat periodic și poate fi înlocuit numai de către un tehnician calificat. Suprafața inferioară a plitei și cablul de alimentare nu sunt accesibile după instalare. www.heinner.com...
  • Page 38: Curățare Și Întreținere

    și în cazul în care sunt prezente lichide pe umedă. acestea. Asigurați-vă că ștergeți zona 4. Ștergeți zona cu un prosop de hârtie. panoului de comandă tactil înainte de a porni din nou plita. 5. Porniți din nou plita. www.heinner.com...
  • Page 39 în mod neașteptat, se aude un eroare, să deconectați plita cu inducție de la semnal sonor și se afișează un cod de sursa de alimentare și să contactați un eroare (alternând cu una sau două tehnician calificat. cifre pe afișajul temporizatorului). www.heinner.com...
  • Page 40: Coduri De Eroare

    Porniți aparatul după ce sursa de Valoarea tensiunii de alimentare este sub alimentare funcționează normal. valoarea tensiunii nominale. Eroare de comunicație Refaceți conexiunea dintre placa de afișare și placa de alimentare. Înlocuiți placa de alimentare sau placa de afișare. www.heinner.com...
  • Page 41 și a doua zonă) plăcii de afișare. afișează „ u”. Placa de afișare este Înlocuiți placa de afișare. deteriorată. Placa principală este Înlocuiți placa de alimentare. deteriorată. Motorul ventilatorului Motorul ventilatorului Înlocuiți ventilatorul. produce zgomote este deteriorat. anormale. www.heinner.com...
  • Page 42 Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane! HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători.
  • Page 43 ПЛОТ ЗА ВГРАЖДАНЕ Модел: HBHI-M4ZBSTC NF-V291F+/HCNF- 1SF+/ HCNF • плот за вграждане • индукционни, 4 зони www.heinner.com...
  • Page 44: Предпазни Мерки

    •Моля, предоставете тази информация на лицето, отговорно за инсталирането на устройството, за да може да намалите разходите за инсталиране. •За да се избегнат опасности, устройството трябва да се инсталира съгласно тези инструкции за инсталиране. •Този уред трябва да бъде инсталиран и заземен по съответстващ начин само от квалифицирано лице. www.heinner.com...
  • Page 45 •По време на употреба откритите компоненти на този уред се нагряват достатъчно, за да причинят изгаряния. •Не докосвайте повърхността на индукционния плот с дрехи, с Вашето тяло или с предмети, различни от подходящите кухненски прибори. •Не оставяйте децата да се приближават! www.heinner.com...
  • Page 46 - среди от тип пансион с предлагана закуска. •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му зони може да се нагряват по време на употреба. •Избягвайте докосването на местата, които се нагряват. •Не допускайте деца под 8 години около уреда само, ако не са под непрекъснат надзор www.heinner.com...
  • Page 47: Описание На Продукта

    6. Стъклена плоча Контролният панел 1. Бутон за ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ 2. Бутони за управление на таймера 3. Бутон за функция „Boost” 4. Бутони за избор на нагревателните зони 5. Бутони за управление на мощността/таймера 6. Бутон за заключване на контролния панел www.heinner.com...
  • Page 48 не започне да премигва върху екрана и водата се нагрява, съдът е подходящ. •Не са подходящи съдове за готвене, изработени от следните материали: чиста неръждаема стомана, алуминий или мед без основа от феромагнитен материал, стъкло, дърво, порцелан, керамика и глинени съдове. www.heinner.com...
  • Page 49 звуков сигнал и ще изписва надпис „–”, “- -“като посочва факта, че индукционният плот се намира в режим на готовност. 2.Поставете подходящ съд върху зоната за готвене, която искате да използвате. Уверете се, че дъното на съда и повърхността на зоната за готвене са чисти и сухи. www.heinner.com...
  • Page 50 Символът „H” ще показва зоната за готвене, която е твърде гореща, за да се докосва. Символът ще изчезне, когато повърхността е достатъчно студена, за да може да бъде докосната. Тази характеристика може да се използва и като функция за пестене на енергия. Ако искате да нагрявате други съдове, използвайте индукционния плот докато е още горещ. www.heinner.com...
  • Page 51 Когато е активна тази функция, всички бутони, с изключение на бутона за включване/изключване, са дезактивирани. За заключване на бутоните за управление Индикаторът за таймер ще изписва „Lo” Докоснете бутона за заключване За отключване на бутоните за управление Докоснете бутона за заключване за няколко секунди. www.heinner.com...
  • Page 52 След изтичане на зададеното време уредът ще издаде звуков сигнал за 30 секунди и индикаторът на таймера ще показва „- -”. b)Настройка на таймера за изключване на една или повече зони за готвене Докоснете бутона за избор на нагревателна зона, за която искате да настроите таймера. www.heinner.com...
  • Page 53 След изтичане на времето съответстващата зона се изключва. След това се изписва новата продължителност и точката на съответстващата зона премигва. Ориентирайте се по изображението по-долу, в дясната страна: (настройка за 30 минути) Докоснете бутона за избор на нагревателна зона и ще бъде изписан съответстващият таймер. www.heinner.com...
  • Page 54 да изискват настройка на по-високо ниво от настройката на минималното ниво, за да се гарантира, че храните се приготвят правилно в препоръчаните интервали. Готвене на пържоли За приготвяне на сочни и вкусни пържоли: 1. Оставете месото на стайна температура за около 20 минути преди да го сготвите. 2. Загрейте тиган с тежка основа. www.heinner.com...
  • Page 55 • приготвяне на ориз • палачинки 5 - 6 • сотиране 7 - 8 • приготвяне на тестени изделия • бързо пържене • запържване • довеждане на супа до кипене • сваряване на вода 6. ИНСТАЛИРАНЕ Избор на монтажно оборудване www.heinner.com...
  • Page 56 въздух не са запушени. За да се избегне случаен контакт с горещата долна страна на плота и токов удар по време на употреба, е необходимо да се монтира дървен предпазител, фиксиран с винтове, на минимално разстояние 50 мм от долната страна на плота. Следвайте изискванията по-долу. www.heinner.com...
  • Page 57 Регулиране на устройствата за захващане След инсталиране фиксирайте индукционния плот към работната повърхност с помощта на 2-те устройства за захващане, в основата на индукционния плот (вижте изображението). Регулирайте положението на устройствата за захващане в зависимост от различните дебелини на кухненските плотове. www.heinner.com...
  • Page 58 само от квалифициран техник, със специално предвидени инструменти за тази цел, за да де предотвратят всякакви злополуки. •Ако уредът е свързан директно към източника на захранване, е необходимо инсталирането на омниполярен прекъсвач с отвор най-малко 3 мм между контактите. www.heinner.com...
  • Page 59: Почистване И Поддръжка

    управление панел с гъба или с чиста и влажна има течности по тях. Уверете се, че сте кърпа. избърсали зоната на сензорния контролен 4. Избършете зоната с кухненска панел преди да включите отново плота. хартия. 5. Включете отново плота. www.heinner.com...
  • Page 60: Отстраняване На Проблеми

    цифрите на кода за грешка, изключете готвене са се индукционния плот от източника на изключили неочаквано, захранване и свържете се с квалифициран чува се звуков сигнал и техник. се изписва код за грешка (редувайки се с една или две цифри на дисплея на таймера). www.heinner.com...
  • Page 61 Включете уреда след като източникът на Стойността на захранващото захранване започне да функционира нормално. напрежение е под стойността на номиналното напрежение. Комуникационна грешка Възстановете връзката между платката на цифровия екран и захранващата платка. Сменете захранващата платка или платката на цифровия екран. www.heinner.com...
  • Page 62 първата и втората платката на дисплея. зона) изписват надпис Платката на дисплея е Сменете платката на дисплея. „u”. повредена. Основната платка е Сменете захранващата платка. повредена. Моторът на Моторът на вентилатора е Сменете вентилатора. вентилатора издава повреден. необичайни шумове. www.heinner.com...
  • Page 63 Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите търговски марки и наименованията на продуктите са търговски марки или регистрирани търговски марки на съответните им притежатели.
  • Page 64 BEÉPÍTETT HOB Modell: HBHI-M4ZBSTC HCNF-V291F • Beépített Hob • Indukciós, 4 felület www.heinner.com...
  • Page 65 •A veszélyek elkerülése érdekében a jelen beszerelési utasításoknak megfelelően szerelje fel a készüléket. •Ezt a készüléket egy szakembernek kell megfelelően felszerelnie és földeléssel ellátnia. •A jelen készüléket a tápforrás teljes lecsatolását lehetővé tevő szigetelő kapcsolót tartalmazó áramkörhöz kell csatlakoztatni. www.heinner.com...
  • Page 66 •A főzőlap kaparó éles pengéje akkor van kihelyezve, ha a védőfedél el van távolítva. A kaparókést fokozott óvatossággal kezelje és tárolja a gyermekek által nem hozzáférhető, biztonságos helyen. •Az óvintézkedések figyelmen kívül hagyása sérülésekhez vagy megvágásokhoz vezethet. A biztonságra vonatkozó fontos utasítások www.heinner.com...
  • Page 67 - a szállodák, motelek és más lakóház típusú közegek ügyfelei által. - reggelit is felszolgáló panzió típusú környezet. •FIGYELMEZTETÉS: A készülék és hozzáférhető felületei ahasználat során felforrósodhatnak. •Kerülje a felforrósodott felületek megérintését. •Tartsa távol a készüléktől a 8 évnél kisebb gyermekeket, ha nincsenek állandó felügyelet alatt. www.heinner.com...
  • Page 68: A Termék Leírása

    2. Max. 2400/2600W zóna 3. Max. 1800/2000W zóna 4. Max. 1800/2000W zóna 5. Vezérlőpanel 6. Üveglap Vezérlőpanel 1. On/Off gomb 2. Időzítő vezérlőgombok 3. Boost” funkció gomb 4. Gombok a fűtési zónák kiválasztásához 5. Teljesítmény/időzítő vezérlőgombok 6. Kulcszár vezérlés www.heinner.com...
  • Page 69: A Termék Használata

    •Az alábbi anyagokból gyártott edények nem megfelelőek: tiszta rozsdamentes acél, alumínium vagy ferromágneses alapanyag nélküli réz, üveg, fa, porcelán, kerámia és agyagedények. • Alumíniumtartalmú alappal rendelkező főzőedények. • Ezek csökkentik a ferromágneses felületet, ami azt jelenti, hogy kevesebb energia jut a főzőedénybe. www.heinner.com...
  • Page 70 „–” jelzés jelenik meg, azt jelezve, hogy az indukciós főzőlap standby üzemmódra váltott. 2.Helyezzen egy megfelelő edényt a használni kívánt főző területre. •Bizonyosodjon meg róla, hogy az edény alja és a főző terület tiszta és száraz. 3. A főző terület kiválasztó gomb megérintésekor a gomb melletti világító kijelző villogni kezd. www.heinner.com...
  • Page 71 A H szimbólum azt a főzőfelületet jelöli, mely túl forró ahhoz, hogy megérintse. A szimbólum akkor tűnik el, ha a felület annyira lehűl, hogy megérintheti. Ez a tulajdonság energia megtakarítási funkcióként is használható. Amennyiben más edényeket szeretne felmelegíteni, használja a lapot, amíg még forró. www.heinner.com...
  • Page 72 5. Az időzítő használata Az időzítő két módon használható: •Az időzítőt emlékeztetőként is használhatja. Ebben az esetben az időzítő az időtartam lejártakor semelyik főzőfelületet nem kapcsolja ki. •Az időzítés beállítható az egyik vagy több főzőfelületnek az előre meghatározott időtartam lejártakor való kikapcsolására. www.heinner.com...
  • Page 73 Az időzítő beállítása egy főzőzóna kikapcsolásához Érintse meg annak a főzőfelületnek a kiválasztó gombját, amelyhez be szeretné az időzítőt állítani. Röviddel ezután érintse meg az időzítő gombot. Az időzítő kijelzőjén megjelenik a „10”, valamint a „0” szimbólum villogni fog. www.heinner.com...
  • Page 74 Az alábbi ábra szerint tájékozódjon, a jobb oldalon: (beállítás 30 percre) Érintse meg a főzőfelület kiválasztó gombját, a hozzátartozó időzítő pedig megjelenik a kijelzőn. c)Az időzítő hatástalanítása Érintse meg annak a főzőfelületnek a kiválasztó gombját, amelyhez be szeretné az időzítőt állítani. www.heinner.com...
  • Page 75 Az időtartamok 2 és 8 perc között váltakozhatnak mindkét oldalon. A főzés mértékének az ellenőrzése érdekében szúrjon bele a sültbe. 5. Fogyasztás előtt hagyja néhány percig egy lapos tányéron a sültet. Györs sütés 1. Vegyen az indukciós főzőedényhez megfelelő lapos alapú wok tepsit vagy egy nagy serpenyőt. www.heinner.com...
  • Page 76 Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkafelület vastagsága legalább 30 mm. Kérjük, hogy munkafelületnek válasszon hőálló és szigetelt anyagot (ne használjon fát, rostos vagy hasonló nedvszívó anyagot, csak ha impregnálva van) a főzőlapból származó hő által okozott alaktorzulások elkerülése érdekében. Figyelje meg az alábbi ábrát: www.heinner.com...
  • Page 77 áramütés elkerülése érdekében szükséges egy csavarokkal rögzített, fából készült védő felszerelése a főzőlap alsó felületétől legalább 50 mm távolságra. Tartsa be az alábbi követelményeket: A főzőlap külső része szellőző nyílásokkal van ellátva. A főzőlap pozícióba rögzítésekor meg KELL győződnie arról, hogy ezek anyílásokat nem zárja el a munkalap. www.heinner.com...
  • Page 78 A készüléket helyezze szilárd és sima felületre (használja a csomagolást). Ne nyomja meg erősen a főzőlap kezelőgombjait. A rögzítőeszközök pozícójának a beállítása Felszerelés után a 2 rögzítőeszköz segítségével rögzítse a főzőlapot a főzőlap alapjához (lásd az ábrát). A rögzítőeszközök pozícióját a munkalap különböző vastagsága szerint állítsa be. www.heinner.com...
  • Page 79 •A készülék közvetlen tápforráshoz való csatlakoztatása esetén szükséges az érintkezések közt legalább 3 mm nyílással rendelkező egyfázisú árammegszakító felszerelése. •A beszerelést végző személynek ellenőriznie kell, hogy megfelelően végezték-e el az elektromos csatlakoztatást, és biztosítania kell, hogy az megfelel a biztonsági inézedéseknek. www.heinner.com...
  • Page 80: Tisztítás És Karbantartás

    3. Törölje meg az érintésérzékelő kezelőgombok működnek, kezelőpanelt egy tiszta és nedves folyadéknyomok vannak rajta. szivaccsal vagy ronggyal. Bizonyosodjon meg róla, hogy a főzőlap újra Törölje felületet bekapcsolása előtt megtörli papírtörlővel. érintésérzékelő kezelőpanel körüli részt. 5. Kapcsolja be újra a főzőlapot. www.heinner.com...
  • Page 81 Kérjük jegyezze meg a hibakód betűit és az egyik főzőfelület számat, csatlakoztassa le az indukciós váratlanul megállt, egy főzőlapot a tápforrásról, és lépjen kapcsolatba hangjelzés hallatszik, a egy szakemberrel. kijelzőn pedig egy hibakód jelenik meg (az időzítő kijelzőjén egy vagy két szám váltakozik). www.heinner.com...
  • Page 82 értéke alatt van. megfelelően működik. Indítsa el a készüléket miután a tápforrás A tápfeszültség értéke a néveges megfelelően működik. tápfeszültség értéke alatt van. Kommunikáció hiba Csatlakoztassa újra a kijelzőlapot a tápegység lapjához. Cserélje ki a tápellátó lapot vagy a kijelzőlapot. www.heinner.com...
  • Page 83 és második felület) „u”- csatlakoztatásával. t jelez ki. A kijelző lemez Cserélje ki a kijelző lemezt. meghibásodott. A főlemez Cseréje ki az adagoló meghibásodott. lemezt. A ventilátor motor A ventilátor motorja Cserélje ki a ventilátort. rendellenes zajt bocsát ki. meghibásodott. www.heinner.com...
  • Page 84 Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be. A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett márkanevek.

Table of Contents