• Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. • In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. www.heinner.com...
• Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. • Keep children away. • Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children. www.heinner.com...
Page 4
• Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector. www.heinner.com...
3. Max. 3000/3600W zone 4. Max. 1900/2000W zone 5. Max. 1800/2000W zone 6. Max. 3000/3600W zone 7. Control panel 8. Glass plate Control panel 1.On/Off control 2.Boost 3.Flexible Area control 4.Power / Timer slider touch control 5.Timer control 6.Keylock control 7.Heating zone selection controls www.heinner.com...
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminum or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware www.heinner.com...
Page 7
“-” or “--“, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2. Place a suitable pan in the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. www.heinner.com...
Page 8
1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off 2. Turn the cooking zone off by touching the slider to “|”. Make sure the displayshows”0 3.Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. www.heinner.com...
Page 9
•This area can be used as a single zone or as two different zones, according to the cooking needs anytime. •Free area is made of two independent inductors that can be controlled separately. As a big zone To activate the free area as a single big zone, simply press the Flexible Area control. www.heinner.com...
Page 10
Notice: Make sure the pan is bigger than 120 mm. 5. Locking controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled www.heinner.com...
Page 11
The buzzer will beep for 30 seconds, and the timer indicator shows “- -” when the setting time finished. b) Setting the timer to turn one cooking zone off Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. www.heinner.com...
Page 12
The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. The shown as below: Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash. The shown as right: www.heinner.com...
You should also cook egg-based, and flour thickened sauces below boiling point. • Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended. www.heinner.com...
Ensure the induction cooker hob is in good working state. As shown below. Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) Air intake Air exit 5 mm www.heinner.com...
Page 16
• The isolating switch is easily accessible by the customer. Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. www.heinner.com...
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician. • If the cable is damaged or needs to be replaced, the operation must be carried out by an after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. www.heinner.com...
4. Wipe the area completely dry. with a Make sure you wipe the touch paper towel. control area dry before turning 5. Switch the power to the cooktop back on. the cooktop back on. www.heinner.com...
Please check whether power supply is normal. Supply voltage is below the rated voltage. Power on after the power supply is normal. Communication error. Reinsert the connection between the display board and the power board. Replace the power board or the display board. www.heinner.com...
Page 21
CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorized Service Centre, ensure that you have the following data available: Model and Serial Number. The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice. www.heinner.com...
Page 22
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
•Vă rugăm să furnizați aceste informații persoanei responsabile cu instalarea dispozitivului, pentru a putea reduce costurile de instalare. •Pentru evitarea pericolelor, dispozitivul trebuie instalat conform acestor instrucțiuni de instalare. •Acest aparat trebuie instalat și prevăzut cu împământare în mod corespunzător numai de către o persoană calificată. www.heinner.com...
Page 25
•Nu lăsați copiii sa se apropie! •Mânerele cratițelor pot fi fierbinți. Asigurați-vă că mânerele cratițelor nu ajung deasupra altor zone de gătit pornite. Nu permiteți copiilor că atingă mânerele. •Nerespectarea acestei recomandări poate duce la arsuri și opăriri. www.heinner.com...
Page 26
- medii de tipul pensiune cu mic dejun. •AVERTISMENT: Aparatul și zonele accesibile ale acestuia se pot încinge pe parcursul folosirii. •Evitați atingerea zonelor care se încing. •Nu lăsați copiii cu vârste sub 8 ani în preajma aparatului decât dacă aceștia sunt supravegheați neîntrerupt. www.heinner.com...
Panoul de comandă 1. Buton de PORNIRE/OPRIRE 2. Funcție „Boost” 3. Buton pentru funcția „Flex” 4. Butoane pentru controlul puterii/temporizatorului 5. Buton pentru controlul temporizatorului 6. Buton pentru blocarea panoului de comandă 7. Butoane de selectare a zonelor de încălzire www.heinner.com...
și apa se încălzește, vasul este potrivit. •Vasele de gătit fabricate din următoarele materiale nu sunt potrivite: inox pur, aluminiu sau cupru fără bază din material feromagnetic, sticlă, lemn, porțelan, ceramică și vase de lut. www.heinner.com...
Page 29
„–” sau “- -" indicând faptul că plita cu inducție a intrat în standby. 2.Puneți un vas potrivit pe zona de gătit pe care doriți să o utilizați. Asigurați-vă că fundul vasului și suprafața zonei de gătit sunt curate și uscate. www.heinner.com...
Page 30
Simbolul H va indica zona de gătit care este prea fierbinte pentru a fi atinsă. Simbolul va dispărea când suprafața este suficient de rece pentru a putea fi atinsă. Această caracteristică poate fiu utilizată și ca funcție de economisire a energiei. Dacă doriți să încălziți alte vase, utilizați plita cât timp este încă fierbinte. www.heinner.com...
Page 31
Pentru a activa zona adaptabilă ca zonă unică mare, apăsați pe butonul corespunzător. În cazul utilizării ca zonă unică, recomandăm următoarele: Vase de gătit: vase de gătit cu diametrul de 250 mm sau 280 mm (pot fi utilizate vase pătrate sau ovale) www.heinner.com...
Page 32
Atunci funcția de blocare este activă, toate butoanele de comandă, cu excepția butonului de pornire/oprire , sunt dezactivate. Puteți opri plita cu inducție cu ajutorul butonului de pornire/oprire în caz de urgență, dar vă recomandăm să deblocați mai întâi butoanele de comandă. www.heinner.com...
Page 33
Setarea temporizatorului pentru oprirea uneia sau mai multor zone de gătit Atingeți butonul de selectare a zonei de încălzire pentru care doriți să setați temporizatorul. La scurt timp după, atingeți butonul pentru temporizator. Afișajul temporizatorului va indica „10”, iar simbolul „0” va clipi. www.heinner.com...
Page 34
(setare la 30 minute) Atingeți butonul de selectare a zonei de încălzire, iar temporizatorul aferent va fi afișat. c) Dezactivarea temporizatorului Atingeți butonul de selectare a zonei de încălzire pentru care doriți să dezactivați temporizatorul. Atingeți butonul temporizatorului, iar indicatorul va clipi. www.heinner.com...
Page 35
2. Pregătiți toate ingredientele și ustensilele. Prepararea trebuie să fie rapidă. În cazul în care preparați cantități mari, preparați alimentele în șarje mici. 3. Preîncălziți puțin tigaia și adăugați două linguri de ulei. 4. Preparați mai întâi carnea, puneți-o deoparte și mențineți-o la cald. www.heinner.com...
Observați imaginea de mai jos: Notă: Distanța de siguranță dintre părțile laterale ale plitei și suprafețele interioare ale blatului trebuie să fie de cel puțin 3 mm. www.heinner.com...
Page 37
Peretele posterior și suprafețele de lângă și din jurul plitei trebuie să reziste la temperaturi de 90 °C. Înainte de a instala plita, asigurați-vă că: •Suprafața de lucru este dreaptă și orizontală, fără elemente structurale care să împiedice instalarea. www.heinner.com...
Page 38
Reglați poziția dispozitivelor de prindere în funcție de diferitele grosimi ale blaturilor. Dispozitiv de prindere PLITĂ PLITĂ BLAT BLAT Dispozitiv de prindere Dispozitiv de prindere În niciun caz, suporturile nu pot atinge suprafețele interioare ale blatului de lucru după instalare. www.heinner.com...
Page 39
în conformitate cu normele de siguranță •Cablul nu trebuie să fie îndoit sau strivit. •Cablul trebuie să fie verificat periodic și poate fi înlocuit numai de către un tehnician calificat. Suprafața inferioară a plitei și cablul de alimentare nu sunt accesibile după instalare. www.heinner.com...
și în cazul în care sunt prezente lichide pe umedă. acestea. Asigurați-vă că ștergeți zona 4. Ștergeți zona cu un prosop de hârtie. panoului de comandă tactil înainte de a porni din nou plita. 5. Porniți din nou plita. www.heinner.com...
Page 41
în mod neașteptat, se aude un eroare, să deconectați plita cu inducție de la semnal sonor și se afișează un cod de sursa de alimentare și să contactați un eroare (alternând cu una sau două tehnician calificat. cifre pe afișajul temporizatorului). www.heinner.com...
Porniți aparatul după ce sursa de Valoarea tensiunii de alimentare este sub alimentare funcționează normal. valoarea tensiunii nominale. Eroare de comunicație Refaceți conexiunea dintre placa de afișare și placa de alimentare. Înlocuiți placa de alimentare sau placa de afișare. www.heinner.com...
Page 43
și a doua zonă) plăcii de afișare. afișează „ u”. Placa de afișare este Înlocuiți placa de afișare. deteriorată. Placa principală este Înlocuiți placa de alimentare. deteriorată. Înlocuiți ventilatorul. Motorul ventilatorului Motorul ventilatorului produce zgomote este deteriorat. anormale. www.heinner.com...
Page 44
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane! HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători.
Page 45
ПЛОТ ЗА ВГРАЖДАНЕ Модел: HBHI-M4ZB2FXTC NF-V291F+/HCNF- 1SF+/ HCNF • плот за вграждане • индукционни, 4 зони www.heinner.com...
•Моля, предоставете тази информация на лицето, отговорно за инсталирането на устройството, за да може да намалите разходите за инсталиране. •За да се избегнат опасности, устройството трябва да се инсталира съгласно тези инструкции за инсталиране. •Този уред трябва да бъде инсталиран и заземен по съответстващ начин само от квалифицирано лице. www.heinner.com...
Page 47
•По време на употреба откритите компоненти на този уред се нагряват достатъчно, за да причинят изгаряния. •Не докосвайте повърхността на индукционния плот с дрехи, с Вашето тяло или с предмети, различни от подходящите кухненски прибори. •Не оставяйте децата да се приближават! www.heinner.com...
Page 48
- среди от тип пансион с предлагана закуска. •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му зони може да се нагряват по време на употреба. •Избягвайте докосването на местата, които се нагряват. •Не допускайте деца под 8 години около уреда само, ако не са под непрекъснат надзор www.heinner.com...
2. Бутон за функция „Boost” 3. Бутон за управление на зоната, свързана с функцията „Flex” 4. Бутони за управление на мощността/таймера 5. Бутони за управление на таймера 6. Бутон за заключване на контролния панел 7. Бутони за избор на нагревателните зони www.heinner.com...
Page 50
не започне да премигва върху екрана и водата се нагрява, съдът е подходящ. •Не са подходящи съдове за готвене, изработени от следните материали: чиста неръждаема стомана, алуминий или мед без основа от феромагнитен материал, стъкло, дърво, порцелан, керамика и глинени съдове. www.heinner.com...
Page 51
звуков сигнал и ще изписва надпис „–”, “- -“като посочва факта, че индукционният плот се намира в режим на готовност. 2.Поставете подходящ съд върху зоната за готвене, която искате да използвате. Уверете се, че дъното на съда и повърхността на зоната за готвене са чисти и сухи. www.heinner.com...
Page 52
Символът „H” ще показва зоната за готвене, която е твърде гореща, за да се докосва. Символът ще изчезне, когато повърхността е достатъчно студена, за да може да бъде докосната. Тази характеристика може да се използва и като функция за пестене на енергия. Ако искате да нагрявате други съдове, използвайте индукционния плот докато е още горещ. www.heinner.com...
Page 53
•Тази зона може да се използва като единична зона или като две различни зони, в зависимост от нуждите за готвене. •Адаптивната зона е направена от два независими индуктора, които могат да се управляват по отделно. Използване като единична зона За да се активира адаптивната зона като голяма единична зона, натиснете върху съответния бутон. www.heinner.com...
Page 54
Когато е активна тази функция, всички бутони, с изключение на бутона за включване/изключване, са дезактивирани. За заключване на бутоните за управление Докоснете бутона за заключване Индикаторът за таймер ще изписва „Lo” За отключване на бутоните за управление Докоснете бутона за заключване за няколко секунди. www.heinner.com...
Page 55
След изтичане на зададеното време уредът ще издаде звуков сигнал за 30 секунди и индикаторът на таймера ще показва „- -”. b)Настройка на таймера за изключване на една или повече зони за готвене Докоснете бутона за избор на нагревателна зона, за която искате да настроите таймера. www.heinner.com...
Page 56
След изтичане на времето съответстващата зона се изключва. След това се изписва новата продължителност и точката на съответстващата зона премигва. Ориентирайте се по изображението по-долу, в дясната страна: (настройка за 30 минути) Докоснете бутона за избор на нагревателна зона и ще бъде изписан съответстващият таймер. www.heinner.com...
Page 57
да изискват настройка на по-високо ниво от настройката на минималното ниво, за да се гарантира, че храните се приготвят правилно в препоръчаните интервали. Готвене на пържоли За приготвяне на сочни и вкусни пържоли: 1. Оставете месото на стайна температура за около 20 минути преди да го сготвите. 2. Загрейте тиган с тежка основа. www.heinner.com...
Page 58
• приготвяне на ориз • палачинки 5 - 6 • сотиране 7 - 8 • приготвяне на тестени изделия • бързо пържене • запържване • довеждане на супа до кипене • сваряване на вода 6. ИНСТАЛИРАНЕ Избор на монтажно оборудване www.heinner.com...
Page 59
въздух не са запушени. За да се избегне случаен контакт с горещата долна страна на плота и токов удар по време на употреба, е необходимо да се монтира дървен предпазител, фиксиран с винтове, на минимално разстояние 50 мм от долната страна на плота. Следвайте изискванията по-долу. www.heinner.com...
Page 60
Регулиране на устройствата за захващане След инсталиране фиксирайте индукционния плот към работната повърхност с помощта на 2-те устройства за захващане, в основата на индукционния плот (вижте изображението). Регулирайте положението на устройствата за захващане в зависимост от различните дебелини на кухненските плотове. www.heinner.com...
Page 61
само от квалифициран техник, със специално предвидени инструменти за тази цел, за да де предотвратят всякакви злополуки. •Ако уредът е свързан директно към източника на захранване, е необходимо инсталирането на омниполярен прекъсвач с отвор най-малко 3 мм между контактите. www.heinner.com...
управление панел с гъба или с чиста и влажна има течности по тях. Уверете се, че сте кърпа. избърсали зоната на сензорния контролен 4. Избършете зоната с кухненска панел преди да включите отново плота. хартия. 5. Включете отново плота. www.heinner.com...
цифрите на кода за грешка, изключете готвене са се индукционния плот от източника на изключили неочаквано, захранване и свържете се с квалифициран чува се звуков сигнал и техник. се изписва код за грешка (редувайки се с една или две цифри на дисплея на таймера). www.heinner.com...
Page 64
Включете уреда след като източникът на захранване започне да функционира Стойността на захранващото нормално. напрежение е под стойността на номиналното напрежение. Комуникационна грешка Възстановете връзката между платката на цифровия екран и захранващата платка. Сменете захранващата платка или платката на цифровия екран. www.heinner.com...
Page 65
първата и втората платката на дисплея. зона) изписват надпис Платката на дисплея е Сменете платката на дисплея. „u”. повредена. Основната платка е Сменете захранващата платка. повредена. Моторът на Моторът на вентилатора е Сменете вентилатора. вентилатора издава повреден. необичайни шумове. www.heinner.com...
Page 66
Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите търговски марки и наименованията на продуктите са търговски марки или регистрирани търговски марки на съответните им притежатели.
Page 68
•A veszélyek elkerülése érdekében a jelen beszerelési utasításoknak megfelelően szerelje fel a készüléket. •Ezt a készüléket egy szakembernek kell megfelelően felszerelnie és földeléssel ellátnia. •A jelen készüléket a tápforrás teljes lecsatolását lehetővé tevő szigetelő kapcsolót tartalmazó áramkörhöz kell csatlakoztatni. www.heinner.com...
Page 69
•A főzőlap kaparó éles pengéje akkor van kihelyezve, ha a védőfedél el van távolítva. A kaparókést fokozott óvatossággal kezelje és tárolja a gyermekek által nem hozzáférhető, biztonságos helyen. •Az óvintézkedések figyelmen kívül hagyása sérülésekhez vagy megvágásokhoz vezethet. A biztonságra vonatkozó fontos utasítások www.heinner.com...
Page 70
- a szállodák, motelek és más lakóház típusú közegek ügyfelei által. - reggelit is felszolgáló panzió típusú környezet. •FIGYELMEZTETÉS: A készülék és hozzáférhető felületei ahasználat során felforrósodhatnak. •Kerülje a felforrósodott felületek megérintését. •Tartsa távol a készüléktől a 8 évnél kisebb gyermekeket, ha nincsenek állandó felügyelet alatt. www.heinner.com...
1. Töltsön egy kevés vizet az ellenőrizendő edénybe. nem villog a kijelzőn és a víz felmelegedik, az edény megfelelő. 2. Ha a szimbólum •Az alábbi anyagokból gyártott edények nem megfelelőek: tiszta rozsdamentes acél, alumínium vagy ferromágneses alapanyag nélküli réz, üveg, fa, porcelán, kerámia és agyagedények. www.heinner.com...
Page 73
„–” jelzés jelenik meg, azt jelezve, hogy az indukciós főzőlap standby üzemmódra váltott. 2.Helyezzen egy megfelelő edényt a használni kívánt főző területre. •Bizonyosodjon meg róla, hogy az edény alja és a főző terület tiszta és száraz. www.heinner.com...
Page 74
A H szimbólum azt a főzőfelületet jelöli, mely túl forró ahhoz, hogy megérintse. A szimbólum akkor tűnik el, ha a felület annyira lehűl, hogy megérintheti. Ez a tulajdonság energia megtakarítási funkcióként is használható. Amennyiben más edényeket szeretne felmelegíteni, használja a lapot, amíg még forró. www.heinner.com...
Page 75
•Az átalakítható felületet két áramgerjesztő alkotja, melyek külön ellenőrizhetők Egységes felületként való használat A szabad terület egyetlen nagy zónaként történő aktiválásához egyszerűen nyomja meg a Rugalmas terület vezérlőt. Egységes felületként használatkor az alábbiakat ajánljuk: Főzőedények: 250 mm vagy 280 mm átmérőjű főzőedények (használhatók négyszögű vagy ovális edények) www.heinner.com...
Page 76
•Az időzítőt emlékeztetőként is használhatja. Ebben az esetben az időzítő az időtartam lejártakor semelyik főzőfelületet nem kapcsolja ki. •Az időzítés beállítható az egyik vagy több főzőfelületnek az előre meghatározott időtartam lejártakor való kikapcsolására. Az időzítés maximális időtartama 99 perc. www.heinner.com...
Page 77
Az időzítő beállítása egy főzőzóna kikapcsolásához Érintse meg annak a főzőfelületnek a kiválasztó gombját, amelyhez be szeretné az időzítőt állítani. Röviddel ezután érintse meg az időzítő gombot. Az időzítő kijelzőjén megjelenik a „10”, valamint a „0” szimbólum villogni fog. www.heinner.com...
Page 78
Az alábbi ábra szerint tájékozódjon, a jobb oldalon: (beállítás 30 percre) Érintse meg a főzőfelület kiválasztó gombját, a hozzátartozó időzítő pedig megjelenik a kijelzőn. c)Az időzítő hatástalanítása Érintse meg annak a főzőfelületnek a kiválasztó gombját, amelyhez be szeretné az időzítőt állítani. www.heinner.com...
Page 79
5. Fogyasztás előtt hagyja néhány percig egy lapos tányéron a sültet. Györs sütés 1. Vegyen az indukciós főzőedényhez megfelelő lapos alapú wok tepsit vagy egy nagy serpenyőt. 2. Készítsen elő minden eszközt és hozzávalót. Az elkészítésnek gyorsnak kell lennie. Nagy mennyiségek készítése esetén, kis adagokban készítse. www.heinner.com...
Page 80
és szigetelt anyagot (ne használjon fát, rostos vagy hasonló nedvszívó anyagot, csak ha impregnálva van) a főzőlapból származó hő által okozott alaktorzulások elkerülése érdekében. Figyelje meg az alábbi ábrát: Megjegyzés: A főzőlap oldalsó részei és a munkalap belső felületei közti biztonsági távolságnak legalább 3 mm-nek kell lennie. www.heinner.com...
Page 81
A főzőlap külső része szellőző nyílásokkal van ellátva. A főzőlap pozícióba rögzítésekor meg KELL győződnie arról, hogy ezek anyílásokat nem zárja el a munkalap. Legyen tekintettel arra, hogy az anyagok szétválásának elkerülése érdekében a ragasztónak, amellyel a műanyagot vagy a fát a bútorhoz ragasztja, 150 °C-nál nagyobb hőmérsékletnek kell ellenállnia. www.heinner.com...
Page 82
A készüléket helyezze szilárd és sima felületre (használja a csomagolást). Ne nyomja meg erősen a főzőlap kezelőgombjait. A rögzítőeszközök pozícójának a beállítása Felszerelés után a 2 rögzítőeszköz segítségével rögzítse a főzőlapot a főzőlap alapjához (lásd az ábrát). A rögzítőeszközök pozícióját a munkalap különböző vastagsága szerint állítsa be. www.heinner.com...
Page 83
•A készülék közvetlen tápforráshoz való csatlakoztatása esetén szükséges az érintkezések közt legalább 3 mm nyílással rendelkező egyfázisú árammegszakító felszerelése. •A beszerelést végző személynek ellenőriznie kell, hogy megfelelően végezték-e el az elektromos csatlakoztatást, és biztosítania kell, hogy az megfelel a biztonsági inézedéseknek. www.heinner.com...
3. Törölje meg az érintésérzékelő kezelőgombok működnek, öntése kezelőpanelt egy tiszta és nedves folyadéknyomok vannak rajta. Bizonyosodjon meg róla, hogy a főzőlap újra szivaccsal vagy ronggyal. bekapcsolása előtt megtörli Törölje felületet papírtörlővel. érintésérzékelő kezelőpanel körüli részt. 5. Kapcsolja be újra a főzőlapot. www.heinner.com...
Page 85
Kérjük jegyezze meg a hibakód betűit és az egyik főzőfelület számat, csatlakoztassa le az indukciós főzőlapot a tápforrásról, és lépjen kapcsolatba váratlanul megállt, egy hangjelzés hallatszik, a egy szakemberrel. kijelzőn pedig egy hibakód jelenik meg (az időzítő kijelzőjén egy vagy két szám váltakozik). www.heinner.com...
Page 86
értéke alatt van. Indítsa el a készüléket miután a tápforrás A tápfeszültség értéke a néveges megfelelően működik. tápfeszültség értéke alatt van. Csatlakoztassa újra a kijelzőlapot a Kommunikáció hiba tápegység lapjához. Cserélje ki a tápellátó lapot vagy a kijelzőlapot. www.heinner.com...
Page 87
és második felület) „u”- csatlakoztatásával. A kijelző lemez Cserélje ki a kijelző lemezt. t jelez ki. meghibásodott. A főlemez Cseréje ki az adagoló meghibásodott. lemezt. A ventilátor motor A ventilátor motorja Cserélje ki a ventilátort. rendellenes zajt bocsát ki. meghibásodott. www.heinner.com...
Page 88
Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be. A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett márkanevek.
Need help?
Do you have a question about the HBHI-M4ZB2FXTC and is the answer not in the manual?
Questions and answers