Page 1
PLITĂ INCORPORABILA Model: HBH-V4IEIX • Plită incorporabilă • 4 zone de gătit, Gaz, Duze GPL incluse...
Page 2
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea şi întreţinerea aparatului.
III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ 1. Instructiuni privind siguranta • Citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de a folosi aparatul și păstrați-le într-un loc convenabil, pentru a fi consultate atunci când este necesar. • Acest manual a fost întocmit pentru mai multe modele, prin urmare este posibil ca aparatul dvs.
Page 4
ATENTIE: Acest produs este conceput numai pentru gătirea alimentelor și este destinat numai pentru uz casnic în interior. Acesta nu trebuie utilizat în niciun alt scop sau în nicio altă aplicație, cum ar fi utilizare ne-casnică sau într-un mediu comercial sau pentru încălzirea unei încăperi.
Page 5
1.3 In timpul utilizarii Nu plasați materiale inflamabile sau combustibile în aparat sau în apropierea acestuia atunci când acesta este în funcțiune. Nu lăsați aparatul nesupravegheat atunci când gătiți cu uleiuri solide sau lichide. Acestea se pot aprinde în condiții de încălzire extremă. Nu turnați niciodată...
IV. DESCRIEREA PRODUSULUI Important Specificațiile pentru produs variază, iar aspectul aparatului dvs. poate fi diferit de cel prezentat în figurile de mai jos. Lista de componente 1. Arzător de gaz 2. Panou de comandă...
Page 7
V. INSTALARE Avertisment: Acest aparat trebuie instalat de o persoană autorizată de service sau de un tehnician calificat, conform instrucțiunilor din acest ghid și în conformitate cu reglementările locale actuale. • Instalarea incorectă poate provoca vătămări și daune, pentru care producătorul nu își asumă...
Instructiuni generale • După eliminarea materialului de ambalare de pe aparat și de pe accesoriilor sale, asigurați-vă că aparatul nu este deteriorat. Dacă suspectați vreo deteriorare, nu-l utilizați și contactați imediat o persoană autorizată de service sau un tehnician calificat.
Page 9
• Plasați plita în locul decupat. Marcați locația plitei pe suprafața de gătire. • Scoateți plita. Plasați garnitura pe linia marcată. Asigurați-vă că linia aliniază garnitura pe centru. Asigurați-vă că îmbinările se suprapun la colțuri și nu sunt zone...
Page 10
• Introduceți aparatul în orificiu și fixați-l în poziție folosind suporturile (A) și șuruburile (B). Ajustați poziția suporturilor în funcție de grosimea blatului de lucru și strângeți șuruburile în mod uniform. Îndepărtați cu atenție orice exces de material de etanșare (C) din jurul aparatului.
Page 11
• Țineți furtunul la distanță de colțuri ascuțite și de obiecte care s-ar putea deplasa. • Înainte de asamblarea conexiunii, trebuie să vă asigurați că furtunul nu este deteriorat. Utilizați apă cu bule sau fluide pentru scurgere pentru a efectua verificarea.
Page 12
Conversia gazului (dacă este disponibilă) Aparatul dvs. este conceput pentru a fi utilizat cu GN/GPL. Arzătoarele de gaze pot fi adaptate la tipuri diferite de gaz, prin înlocuirea injectoarelor corespunzătoare și prin reglarea lungimii minime a flăcării potrivită pentru gazul utilizat. În acest scop, trebuie să...
Page 13
Reglarea poziției flăcării reduse Schimbarea orificiului de admisie a gazului Pentru unele țări, tipul de orificiu de admisie a gazului poate fi diferit pentru gazele GN/ GPL. În acest caz, scoateți componentele curente de conectare și piulițele (dacă există) și conectați noua alimentare cu gaz în consecință. În toate condițiile, toate componentele utilizate la efectuarea racordurilor de gaze trebuie să...
Page 14
CONEXIUNE ELECTRICĂ ȘI SIGURANȚĂ (dacă este disponibilă) Avertisment: Conexiunea electrică a acestui aparat trebuie să fie efectuată de o persoană autorizată de service sau de un electrician calificat, conform instrucțiunilor prezentate în acest ghid și conform reglementărilor locale curente.
VI. UTILIZAREA PRODUSULUI Utilizarea arzătoarelor de gaz Aprinderea arzătoarelor Simbolul de poziție de deasupra fiecărui buton de comandă indică arzătorul comandat de buton. Aprinderea manuală a arzătoarelor de gaz Dacă aparatul dvs. nu este echipat cu un accesoriu de aprindere sau în cazul unei defecțiuni a rețelei electrice, respectați procedurile enumerate mai jos.
Page 16
După aprindere, verificați vizual flăcările. Dacă vedeți o flacără cu vârf galben, ridicată sau instabilă, opriți debitul de gaz, apoi verificați ansamblul capacelor și coroanelor arzătoarelor după ce s-au răcit. Asigurați-vă că nu există lichid în capacele arzătorului. Dacă flăcările arzătorului se opresc în mod accidental, opriți arzătoarele, aerisiți bucătăria cu aer proaspăt și nu încercați să...
Page 17
Avertisment: • Utilizați numai tigăi cu fundul plat, cu baze groase. • Asigurați-vă că fundul tigăii este uscat, înainte de a o așeza pe arzător. • În momentul în care produsul este în funcțiune, temperatura componentelor accesibile poate deveni ridicată. Este imperativ să mențineți copiii și animalele la distanță...
VII. CURATARE SI INTRETINERE Avertisment: Opriți aparatul și lăsați-l să se răcească înainte de a efectua curățarea. Instructiuni generale • Verificați dacă materialele de curățare sunt adecvate și recomandate de producător, înainte de a fi utilizate pe aparat. •...
Page 19
Curatarea componentelor emailate • Curățați în mod regulat componentele emailate ale aparatului dvs. • Ștergeți componentele emailate cu o lavetă moale, înmuiată în apă cu săpun. Apoi ștergeți-le din nou cu o lavetă umedă și uscați-le. Nu curățați componentele emailate în timp ce acestea sunt încă fierbinți de la gătit.
Page 20
VIII. DEPANARE SI TRANSPORT că aveți în continuare o problemă cu aparatul după verificarea acestor pași de bază Dacă aveți în continuare o problemă cu aparatul după verificarea acestor pași de bază pentru depanare, contactați o persoană autorizată de service sau un tehnician calificat.
IX. SPECIFICATII TEHNICE G30 28-30mbar 7,5 kW 545 g/h 20 mbar 28-30 mbar II2H3B/P RO Clase: 3 OCHI MARE Diam. Injector (1/100 mm) Consum Nominal (kW) Consum pe oră (la 15°C ţi 1013 mbar) 285,7 l/h 218,1 g/h OCHI MEDIU Diam.
Page 22
Fișă de energie PLITA Tip OCHI Gaz Natural Număr de zone de gătire Tehnologie de încălzire-1 Gaz natural Dimensiune-1 Auxiliar Eficienţă energie-1 Tehnologie de încălzire-2 Gaz natural Dimensiune-2 Semi-rapid Eficienţă energie-2 59,0 Tehnologie de încălzire-3 Gaz natural Dimensiune-3 Semi-rapid Eficienţă...
Page 23
MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
Page 24
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri şi denumirile produselor sunt mărci de comerţ sau mărci de comerţ înregistrate ale respectivilor deţinători. Nicio parte a specificaţiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă şi prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 25
BUILT IN HOB Model: HBH-V4IEIX • Built In Hob • 4 Gas Burners, Spare LPG nozzles included...
Page 26
Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
III. SAFETY PRECAUTIONS 1. Safety instructions • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
• Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The specifications for this appliance are stated on the label.
Page 29
1.3 During use • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating. Do not leave the oven unattended when cooking with solid or liquid oils. They may catch fire under extreme heating conditions. Never pour water on to flames that are caused by oil, instead switch the cooker off and cover the pan with its lid or a fire blanket.
IV. PRODUCT DESCRIPTION Important Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below: List of components 1. Gas Burner 2. Control Panel...
INSTALLATION WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. • Incorrect installation may cause harm and damage, for which the manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not be valid.
Page 32
General instructions • After removing the packaging material from the appliance and its accessories, ensure that the appliance is not damaged. If you suspect any damage, do not use it and contact an authorised service person or qualified technician immediately.
Page 33
• Place the hob in the cut out. Mark the location of the hob on the cooktop. • Remove the hob. Place the gasket on the line you marked. Make sure that the line centres the gasket. Ensure that the junctions overlap at the corners and no gap...
Page 34
• Insert the appliance into the aperture and fix in position using the brackets (A) and screws (B). Adjust the position of the brackets depending on the thickness of the worktop and tighten the screws evenly. Carefully trim away any excess sealing material (C) from around the appliance.
Page 35
• Keep the hose clear of sharp corners and objects that could move. • Before you assemble the connection, you must make sure the hose is not damaged. Use bubbly water or leakage fluids to perform the check. Do not use a naked flame to check for gas leakage.
Page 36
Gas Conversion (if available) Your appliance is designed to be operated with LPG/NG gas. The gas burners can be adapted to different types of gas, by replacing the corresponding injectors and adjusting the minimum flame length suitable to the gas in use. For this purpose, the following steps should be performed.
Page 37
Adjusting the reduced flame position Changing the gas inlet For some countries, the gas inlet type can be different for NG/LPG gases. In this case, remove the current connection components and nuts (if any) and connect the new gas supply accordingly. In all conditions, all components used in gas connections should be approved by local and/or international authorities.
Page 38
Electrical Connection and Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
USING THE PRODUCT Use of gas burners Ignition of the burners The position symbol above each control knob indicates the burner that the knob controls. Manual Ignition of the Gas Burners If your appliance is not equipped with an ignition aid, or in case there is a failure in the electric network, follow the procedures listed below.
Page 40
After ignition, visually check the flames. If you see a yellow tip, lifted or unstable flame, switch the gas flow off, then check the assembly of burner caps and crowns once they have cooled. Make sure there is no liquid in the burner caps. If the burner flames go out accidentally, switch the burners off, ventilate the kitchen with fresh air and wait at least 90 seconds before attempting re-ignition.
Page 41
• Never place knives, forks, spoons and lids on the hob as they will get hot and could cause serious burns. • Do not allow pan handles or any other cooking utensils to project over the edge of the cooker top .
VII. CLEANING AND MAINTENANCE Warning: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is to be carried out. General Instructions • Check whether the cleaning materials are appropriate and recommended by the manufacturer before use on your appliance.
Cleaning the Enamelled Parts • Clean the enamelled parts of your appliance on a regular basis. • Wipe the enamelled parts with a soft cloth soaked in soapy water. Then, wipe them over again with a wet cloth and dry them.
VIII. TROUBLESHOOTING still have a problem with your appliance after checking these basic trouble shooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician.
IX. TECHNICAL SPECIFICATIONS G30 28-30mbar 7,5 kW 545 g/h 20 mbar 28-30 mbar II2H3B/P RO Clase: 3 LARGE BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) CONSUMPTION 285,7 l/h 218,1 g/h MEDIUM BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW)
Page 46
Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 47
ПЛОТ ЗА ВГРАЖДАНЕ Модел: HBH-V4IEIX • Плот за вграждане • 4 газови горелки, Включени дюзи за LPG...
Page 48
Благодарим Ви, че избрахте този продукт! I. ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и пазете го за бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда.
III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Прочетете внимателно всички инструкции преди да започнете работа с уреда и ги запазете на удобно място за бъдещи справки. • Този наръчник е предназначен за повече от един модел. Поради тази...
Page 50
• Действията по поддръжка и ремонт могат да бъдат изпълнявани единствено от лица с подходяща техническа квалификация. Монтаж и поправка на уреда, извършени от неупълномощено лице, могат да бъдат опасни. Не изменяйте и не модифицирайте параметрите на уреда по никакъв начин. Възможно е при...
Page 51
1.2 Предупреждения при монтаж • Не включвайте уреда преди монтажът да е приключил. • Уредът трябва да бъде монтиран от квалифициран техник. Производителят не поема отговорност за повреди, които е възможно да възникнат вследствие на неправилно разположение или монтаж от...
Page 52
1.4 По време на почистване и поддръжка • Уверете се, че уредът е изключен от захранването преди да извършите операции по почистване или поддръжка. • Не отстранявайте бутоните за управление, за да почистите панела за управление. • За да поддържате ефективността и безопасността на уреда, препоръчваме...
Page 53
IV. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА Важно: Спецификациите на продукта са различни и изгледът на продукта може да се различава от показания на следващите фигури. Списък на компонентите 1. Газова горелка 2. Панел за управление...
Page 54
МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтирането на уреда трябва да се извърши от упълномощен сервиз или квалифициран електротехник, съгласно инструкциите в ръководството и в съответствие с местните разпоредби. • При неправилен монтаж съществува опасност от физическо нараняване и...
Общи инструкции • След като свалите опаковката от уреда и прилежащите аксесоари се уверете, че няма повреди. Ако подозирате за наличието на такива, се свържете незабавно с упълномощен сервизен служител или квалифициран техник, без да използвате устройството. • Уверете се, че наоколо няма леснозапалими или експлозивни материали, като...
Page 56
• Поставете плота върху мястото, на което ще бъде изрязан отвора. Отбележете точното разположение върху кухненския плот. • Преместете плота. Поставете уплътнението върху маркираната линия. Необходимо е линията да минава точно през средата на уплътнението. Уверете се, че ъглите са покрити и по протежение на уплътнителната лента...
Page 57
Свързване на газта Свързване на газта и проверка за теч Свържете газоподаването към уреда, като спазвате всички приложими местни и международни стандарти и разпоредби. Първо, проверете за какъв вид газ е предназначена Вашата готварска печка. Тази информация може да бъде...
Page 58
• Преди да пристъпите към свързване, трябва да се уверите, че маркучът не е повреден. Проверката може да бъде изпълнена с помощта на сапунен разтвор или течност за откриване на теч. В никакъв случай не опитвайте да установите изтичане на газ с помощта на открит огън.
Page 59
Промяна на вида газово гориво (ако се предлага) Този уред е предназначен за работа с ВНГ/ПГ. Газовите горелки могат да бъдат адаптирани за работа с различните видове газ чрез замяна на съответните инжектори и настройване на минимална височина на пламъка, подходяща за...
Page 60
При промяна на вида газово гориво от ВНГ към ПГ, регулиращият винт трябва да бъде разхлабен. Ако изпълнявате промяна от ПГ към ВНГ, регулиращият винт трябва да бъде затегнат. Уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа и че подаването на газ е отворено.
Page 61
Свързване към електрическата мрежа и безопасност (ако е налично) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Свързването към електрическата мрежа трябва да бъде изпълнено от упълномощен сервизен служител или квалифициран електротехник, в съответствие с инструкциите от настоящия наръчник при спазване на местните разпоредби. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: УРЕДЪТ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ЗАЗЕМЕН.
Page 62
VI. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА Използване на газовите горелки Запалване на горелките Символът за позиция над всеки от контролите показва горелката, която се управлява от контрола. Ръчно запалване на газовите горелки Ако вашият уред не е оборудван с подпомагащи запалването функции или в...
Page 63
След запалването проверете визуално пламъците. Ако виждате жълт цвят на върха на пламъка, изключете газовия поток и проверете сглобката на чашките на горелката и короните след като се охладят. Уверете се, че няма течност в чашките на горелката. Ако пламъкът на горелката внезапно изгасне, изключете...
Page 64
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Използвайте само съдове с плоско дъно с дебели основи. • Уверете се, че основата на съда е суха, преди да я поставите на горелката. • Когато уредът работи, температурата на частите му може да стане много висока. Задължително е децата и животните да се държат настрани от...
VII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да пристъпите към почистване, уредът трябва да бъде изключен и оставен да се охлади. Общи инструкции • Уверете се, че почистващите материали са подходящи и се препоръчват от производителя. • Използвайте крем за почистване или течни почистващи препарати, които не...
Page 66
Почистване на стъклените части (ако са налични) • Стъклените повърхности на уреда трябва да бъдат почиствани редовно. • При почистване на вътрешните и външните части на стъклените компоненти трябва да бъде използван препарат за стъкло. След това е необходимо да се изплакнат и подсушат добре със суха кърпа.
Page 67
VIII. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И ТРАНСПОРТИРАНЕ Ако след проверката на всички посочени стъпки все още имате проблеми с уреда, е необходимо да се свържете с упълномощен сервизен служител или квалифицирано техническо лице. Проблем Възможна причина Разрешение Газовите котлони не...
Page 71
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi tanulmányozásra. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Alaposan olvassa végig a jelen utasításokat a készülék használata előtt, és tartsa kényelmesen elérhető helyen a későbbi használathoz, ha szükséges. • A jelen kézikönyv közösen készült több modellhez. Az Ön készülékében lehet, hogy nincs meg a kézikönyvben leírt összes funkció. Különösen figyeljen oda az ábrákra a használati útmutató...
Page 73
• Mielőtt csatlakoztatja a készülékét, győződjön meg arról, hogy a helyi szolgáltatások feltételei (a gáz fajtája és a gáz nyomása vagy az elektromos feszültség és frekvencia) és a készülék specifikációi kompatibilisek. A készülék specifikációi a címkén láthatók. FIGYELEM: Jelen készüléket kizárólag ételek készítésére tervezték, és kizárólag beltéri háztartási használatra szánták.
Page 74
• Amikor a készüléket kicsomagolja, győződjön meg arról, hogy az a szállítás során nem sérült meg. Sérülés esetén ne használja a készüléket, és azonnal lépjen kapcsolatba a minősített szervizszolgálattal. A csomagoláshoz használt anyagok (nylon, tűzések, polisztirolhab stb.) gyermekekre veszélyesek lehetnek, azonnal össze kell gyűjteni és el kell távolítani azokat.
IV. TERMÉK FUNKCIÓI Fontos: A termékhez való specifikációk változóak, és az Ön készülékének külső megjelenése eltérhet az alábbi ábrákon láthatótól. Alkatrészek listája 1. Gázégő 2. Vezérlőpanel...
Page 76
BESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÜLET A HASZNÁLATRA FIGYELMEZTETÉS: A készüléket egy minősített szerviz munkatársának vagy szakképzett szerelőnek kell beszerelnie ezen útmutató utasításai szerint, az aktuálisan érvényben lévő helyi szabályozásoknak megfelelően. • A helytelen beszerelés sérülést és kárt okozhat, amelyért a gyártó nem vállal felelősséget és a garancia nem lesz érvényes.
Általános utasítások • Miután eltávolította a csomagolóanyagot a készülékről és tartozékairól, győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült. Ha bármilyen sérülést gyanít, ne használja, és azonnal keresse fel egy minősített szerviz munkatársát vagy szakképzett szerelőt. • Győződjön meg arról, hogy nincsenek a közelben gyúlékony vagy éghető anyagok, például függönyök, olaj, ruha stb., amelyek meggyulladhatnak.
Page 78
• Helyezze a tűzhelyet a kivágásba. Jelölje meg a tűzhely helyét a munkalap tetején. • Távolítsa el a tűzhelyt. Helyezze a tömítést az Ön által megrajzolt vonalra. Győződjön meg róla, hogy a vonal a tömítés közepén van. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozások túlnyúlnak a sarkokon, és nem marad rés a tömítőanyag...
Page 79
• Illessze a készüléket a nyílásba, majd a rögzítők (A) és a csavarok (B) segítségével rögzítse ebben a pozícióban. Állítsa be a rögzítőt a munkalap vastagságának megfelelően és egyformán húzza meg a csavarokat. Óvatosan vágja le a felesleges tömítőanyagot (C) a készülék körül.
Page 80
A fix gázcsatlakozó használatakor mindenképpen ellenőrizendő pontok: A fix gázcsatlakozások (menetekkel, pl. anyákkal) kiépítéséhez használt módszer országonként változik. Az Ön országában leggyakrabban használt alkatrészek a készülékkel együtt vannak kiszállítva. Minden más alkatrészt pótalkatrészként szerezhet be. A csatlakoztatás folyamán, a gázszerelvény anyáját mindig tartsa fixen, és az ellendarabot forgassa.
Page 81
A csökkentett láng pozíció beállítása Először is győződjön meg arról, hogy a készülék ki van húzva az elektromos hálózatból és a gázcsap nyitva van. A láng minimális hossza egy a szelepen található lapos csavarral állítható be. A lánghiba biztonsági eszközzel ellátott szelepeknél a csavar a szeleptengely oldalán található, ahogy az ábrákon látható.
Page 82
Elektromos csatlakozás és biztonság FIGYELMEZTETÉS: A készülék elektromos bekötését márkaszerviz munkatársának, vagy egy szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a jelen útmutató utasításai szerint, az érvényes helyi előírásokat betartva. FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL! • Mielőtt a készüléket csatlakoztatnák az áramellátáshoz, ellenőrizni kell, hogy a készülék feszültségének névleges adatai (a készülék azonosító...
Page 83
VI. TERMÉK HASZNÁLATA A gázégők használata Az égők begyújtása Az egyes kezelőgombok feletti pozíció jel mutatja azt az égőt, amelyet a gomb vezérel. A gázégők manuális begyújtása Ha berendezése nem tartalmaz gyújtásrásegítőt, illetve az elektromos ellátás meghibásodása esetén, kövesse az alábbi lépéseket.
Page 84
A tűzhely kikapcsolásához, fordítsa a gombot jobbra úgy, hogy a gomb a „0” jelen álljon, vagy a gombon a jelzés felfelé mutasson. Tűzhelyén különböző átmérőjű égők vannak. A gáz leggazdaságosabb használati módja az, ha az edényének megfelelő méretű égőt választja, és kis lángra veszi azt a forráspont elérése után.
VII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS: Kapcsolja ki a készüléket és hagyja lehűlni a tisztítása előtt. Általános utasítások • A tisztítószerek használata előtt ellenőrizze, hogy azok megfelelőek-e és ajánlja-e azokat a gyártó az Ön készülékéhez. • Olyan krém vagy folyadék állagú tisztítószereket használjon, amelyek nem tartalmaznak szemcséket.
Page 86
Ne mossa meg a zománcozott alkatrészeket, amikor még forróak a főzéstől. Ne hagyjon ecetet, kávét, tejet, sót, vizet, citromot, vagy paradicsomlevet hosszú ideig a zománcon. A rozsdamentes acél alkatrészek tisztítása (ha van ilyen) • Rendszeresen tisztítsa a készülék rozsdamentes acél alkatrészeit.
Page 87
VIII. HIBAELHÁRÍTÁS ÉS SZÁLLÍTÁS Miután ellenőrizte az alapvető hibaelhárítást és még mindig problémája van a készülékkel, keresse fel egy minősített szerviz munkatársát vagy egy szakképzett szerelőt. Probléma Lehetséges ok Megoldás Ellenőrizze a sütő és/vagy grillégő vezérlőgombjának pozícióját. Az égők ’kikapcsolt’ pozícióban lehetnek.
Need help?
Do you have a question about the HBH-V4IEIX and is the answer not in the manual?
Questions and answers