• Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. • In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. www.heinner.com...
• Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. • Keep children away. • Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children. www.heinner.com...
Page 4
• Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector. www.heinner.com...
4. PRODUCT DESCRIPTION Top view Max. 2200/3300 W zone Max 2200/3300 W zone Free induction zone Free induction zone 3300/3700 W 3300/3700 W Max 2200/3300 W zone Max 2200/3300 W zone Glass plate Control panel Control panel www.heinner.com...
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminum or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware www.heinner.com...
To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the center of the cooking zone Cooking zone The base diameter of induction cookware Minimum Maximum 1,2,3,4 Flex induction 220x380 www.heinner.com...
Page 8
1. Touch the slider of the corresponding burner to the far left, make sure the display shows “0”, after 3s the cooking area is turned off, and the display shows “-”. 2. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. www.heinner.com...
Page 9
• Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When working as a single zone, the part that is not covered by cookware is automatically switched off after 8 seconds. Do not use bad pot on the Flexible area centered. www.heinner.com...
Page 10
• Enter flex mode, and the timing setting is turned off by default. • The maximum settable timing time is 8:00. • The maximum setting time of the current gear is the default timing time of the gear. For details, see the Default working times. www.heinner.com...
Page 11
If LF digital tube display OF, it means close pan transfer function. 1. The pan transfer function is not enabled by default when the burner is in boost mode. 2. After the transfer is confirmed, the timing time and level will be transferred. www.heinner.com...
Page 12
9. Pan control work According to different positions, the current heating gear is automatically changed. There are three levels of gear, respectively 2-5-9, and the position of the pot is front, center and rear. www.heinner.com...
Page 13
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off, you’re cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level Pause Default working timer (hour) www.heinner.com...
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminum), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute. www.heinner.com...
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop should be at least 3mm. L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm) 560 +/- 1 480 +/- 1 www.heinner.com...
Page 16
• The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations. • A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations. www.heinner.com...
Page 17
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Adjusting the bracket position Fix the hob on the work surface by inserting 4 brackets on the bottom of hob (see picture) before installation. www.heinner.com...
• The cable must not be bent or compressed. • The cable must be checked regularly and replaced by authorized technicians The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation. www.heinner.com...
4. Wipe the area completely dry. with a Make sure you wipe the touch paper towel. control area dry before turning 5. Switch the power to the cooktop back on. the cooktop back on. www.heinner.com...
Technical fault. numbers, switch the power to the code is displayed induction hob off at the wall, and (typically alternating contact a qualified technician. with one or two digits in the cooking timer display). www.heinner.com...
The display board of second zone) would communicate part is Replace the display board. display “u”. damaged. The Main board is damaged. Replace the power board. Fan motor sounds The fan motor is damaged. Replace the fan. abnormal. www.heinner.com...
Page 22
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
•Vă rugăm să furnizați aceste informații persoanei responsabile cu instalarea dispozitivului, pentru a putea reduce costurile de instalare. •Pentru evitarea pericolelor, dispozitivul trebuie instalat conform acestor instrucțiuni de instalare. •Acest aparat trebuie instalat și prevăzut cu împământare în mod corespunzător numai de către o persoană calificată. www.heinner.com...
Page 25
•Nu lăsați copiii sa se apropie! •Mânerele cratițelor pot fi fierbinți. Asigurați-vă că mânerele cratițelor nu ajung deasupra altor zone de gătit pornite. Nu permiteți copiilor că atingă mânerele. •Nerespectarea acestei recomandări poate duce la arsuri și opăriri. www.heinner.com...
Page 26
- medii de tipul pensiune cu mic dejun. •AVERTISMENT: Aparatul și zonele accesibile ale acestuia se pot încinge pe parcursul folosirii. •Evitați atingerea zonelor care se încing. •Nu lăsați copiii cu vârste sub 8 ani în preajma aparatului decât dacă aceștia sunt supravegheați neîntrerupt. www.heinner.com...
Buton pentru funcția „Boost” Cursor tactil pentru controlul puterii Cursor tactil pentru controlul puterii Buton pentru funcția „Flex” Buton pentru funcția „Flex” Cursor tactil pentru controlul puterii Cursor tactil pentru controlul puterii Buton de PORNIRE/OPRIRE Buton pentru blocarea panoului de comandă www.heinner.com...
și apa se încălzește, vasul este potrivit. •Vasele de gătit fabricate din următoarele materiale nu sunt potrivite: inox pur, aluminiu sau cupru fără bază din material feromagnetic, sticlă, lemn, porțelan, ceramică și vase de lut. www.heinner.com...
Page 29
în funcție de zona de gătit corespunzătoare. Pentru a beneficia de eficiența plitei dumneavoastră, vă rugăm să puneți vasul de preparare centrul zonei de gătit. Zonă de gătit Diametrul bazei vasului de gătit cu inducție Minim Maxim 1,2,3,4 Flex Inducție tip „Flex” 220x380 www.heinner.com...
Page 30
2. Finalizarea preparării 1. Atingeți cursorul arzătorului spre stânga și asigurați-vă că pe afișaj apare „0”. După 3 secunde zona de gătit se oprește, iar pe afișaj apare „-”. Reducere putere 2. Opriți complet plita prin atingerea butonului de pornire/oprire. www.heinner.com...
Page 31
• Zona adaptabilă este realizată din două inductoare independente care pot fi controlate separat. Atunci când funcționează ca zonă unică, partea care nu este acoperită de vase de gătit se oprește automat după 8 secunde. Nu utilizați vase necorespunzătoare pe zona adaptabilă/flexibilă. www.heinner.com...
Page 32
„Flex”. • Pentru zona „Flex”, dacă temporizarea a fot setată, dezactivați funcția pentru zona „Flex”, iar durata va rămâne valabilă. • Activați funcția „Flex”, iar setarea temporizatorului este dezactivată în mod implicit. • Durata maximă de temporizare este 8:00. www.heinner.com...
Page 33
Dacă indicatorul aferent zonei frontale din stânga afișează „OF”, funcția de transfer al setărilor este inactivă. 1. Funcția de transfer al setărilor este inactivă în mod implicit atunci când funcția „Boost” este activă. 2. După confirmarea transferului, setările privind durata de temporizare și nivelul sunt transferate. www.heinner.com...
Page 34
1. Indicatorul pentru lipsa vasului se afișează după 6 Acționați cursorul tactil pentru arzătorul secunde. frontal din dreapta; transferul se 2. După 10 secunde, indicatorul nu mai clipește și anulează și arzătorul încălzește până la sunetul de avertizare se oprește nivelul setat www.heinner.com...
Page 35
Nivel de putere Pauza Durate de funcționare implicite (ore) Când luați vasul de pe plită, aceasta poate întrerupe imediat încălzirea și se oprește automat după 2 minute. Persoanele cu stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul înainte de a utiliza acest dispozitiv. www.heinner.com...
Reglarea temperaturii Setările de mai jos sunt doar orientative. Setările exacte depind de mai mulți factori, inclusiv de tipul vasului de gătit și de cantitatea de alimente. Experimentați cu plita cu inducție pentru a găsi setarea potrivită pentru dumneavoastră. www.heinner.com...
Page 37
Asigurați-vă că plita cu inducție este bine ventilată și că fantele de admisie și de evacuare nu sunt blocate. Asigurați-vă că plita cu inducție este în stare bună de funcționare. Observați imaginea de mai jos: Notă: Distanța de siguranță dintre suprafața plitei și corpul de mobilier de deasupra acesteia trebuie să fie de cel puțin 760 mm. www.heinner.com...
Page 38
•Luați legătura cu autoritățile locale din domeniu și consultați reglementările aplicabile în cazul în care aveți neclarități cu privire la instalare. •Pereții și suprafețele din apropierea plitei sunt acoperite cu materiale rezistente la căldură și ușor de curățat (cum ar fi, de exemplu plăci ceramice). www.heinner.com...
Page 39
După instalare, fixați plita în suprafața de lucru cu ajutorulcelor 2 dispozitive de prindere, la baza plitei (vezi imaginea). Reglați poziția dispozitivelor de prindere în funcție de diferitele grosimi ale blaturilor. Dispozitiv de prindere În niciun caz, suporturile nu pot atinge suprafețele interioare ale blatului de lucru după instalare. www.heinner.com...
Page 40
în conformitate cu normele de siguranță •Cablul nu trebuie să fie îndoit sau strivit. •Cablul trebuie să fie verificat periodic și poate fi înlocuit numai de către un tehnician calificat. Suprafața inferioară a plitei și cablul de alimentare nu sunt accesibile după instalare. www.heinner.com...
în cazul în care sunt prezente lichide pe butoanele umedă. acestea. Asigurați-vă că ștergeți zona comandă 4. Ștergeți zona cu un prosop de hârtie. panoului de comandă tactil înainte de a porni din nou plita. 5. Porniți din nou plita. www.heinner.com...
Page 42
în mod neașteptat, se aude un eroare, să deconectați plita cu inducție de la Defecțiune tehnică. semnal sonor și se afișează un cod de sursa de alimentare și să contactați un eroare (alternând cu una sau două tehnician calificat. cifre pe afișajul temporizatorului). www.heinner.com...
(tranzistor bipolar cu poartă izolată) detectează o după ce plita cu inducție se temperatură ridicată. răcește. F5, F6 Funcționare anormală a ventilatorului. Vă rugăm să contactați furnizorul. Două sau mai multe butoane sunt acționate pentru o Curățați zona panoului de perioadă îndelungată comandă www.heinner.com...
Page 44
și a doua zonă) plăcii de afișare. afișează „ u”. Placa de afișare este Înlocuiți placa de afișare. deteriorată. Placa principală este Înlocuiți placa de alimentare. deteriorată. Motorul ventilatorului Motorul ventilatorului Înlocuiți ventilatorul. produce zgomote este deteriorat. anormale. www.heinner.com...
Page 45
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane! HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători.
Page 46
ПЛОТ ЗА ВГРАЖДАНЕ Модел: HBHI-M4ZB2FXSMTC NF-V291F+/HCNF- 1SF+/ HCNF • плот за вграждане • индукционни, 4 зони www.heinner.com...
•Моля, предоставете тази информация на лицето, отговорно за инсталирането на устройството, за да може да намалите разходите за инсталиране. •За да се избегнат опасности, устройството трябва да се инсталира съгласно тези инструкции за инсталиране. •Този уред трябва да бъде инсталиран и заземен по съответстващ начин само от квалифицирано лице. www.heinner.com...
Page 48
•По време на употреба откритите компоненти на този уред се нагряват достатъчно, за да причинят изгаряния. •Не докосвайте повърхността на индукционния плот с дрехи, с Вашето тяло или с предмети, различни от подходящите кухненски прибори. •Не оставяйте децата да се приближават! www.heinner.com...
Page 49
- среди от тип пансион с предлагана закуска. •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му зони може да се нагряват по време на употреба. •Избягвайте докосването на местата, които се нагряват. •Не допускайте деца под 8 години около уреда само, ако не са под непрекъснат надзор www.heinner.com...
Сензорен курсор за управление на мощността Сензорен курсор за управление на мощността Бутон за функция „Flex” Бутон за функция „Flex” Сензорен курсор за управление на мощността Сензорен курсор за управление на мощността Бутон за Бутон за заключване на контролния ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ панел www.heinner.com...
Page 51
не започне да премигва върху екрана и водата се нагрява, съдът е подходящ. •Не са подходящи съдове за готвене, изработени от следните материали: чиста неръждаема стомана, алуминий или мед без основа от феромагнитен материал, стъкло, дърво, порцелан, керамика и глинени съдове. www.heinner.com...
Page 52
съответстващата зона за готвене. За да се възползвате от ефективността на Вашия плот, моля, поставете готварския съд в средата на зоната за готвене. Зона за готвене Диаметър на основата на индукционния готварски съд Минимум Максимум 1,2,3,4 Индукция от тип „Flex” 220x380 www.heinner.com...
Page 53
1. Плъзнете наляво курсора на котлона и се уверете, че върху цифровия екран се изписва „0”. След 3 секунди зоната за готвене спира и върху цифровия екран се появява надпис „-”. Намаляване на мощността 2. Изключете напълно плота чрез докосване на бутона за включване/изключване. www.heinner.com...
Page 54
- За да осигурите правилно разпознаване на готварските съдове и равномерно разпределение на топлината, съдовете трябва да се поставят правилно, както следва: - В предната или в задната част на адаптивната зона, когато готварският съд е с диаметър по-малък от 21 см. - Навсякъде за по-големи готварски съдове. www.heinner.com...
Page 55
раздел „Времена за работа по подразбиране “. • След като въведете стойността на продължителността на таймера, върху екрана ще се изписва само текущата продължителност на таймера. Докоснете сензорния курсор, за да видите текущата степен и плъзнете върху сензорния курсор, за да настроите степента. www.heinner.com...
Page 56
След 10 секунди натиснете и задръжте натиснат за 2 секунди бутона за намаляване на продължителността за лявата предна зона. Ако индикаторът на лявата предна зона показва „On”, функцията за прехвърляне на настройките е активна. Ако индикаторът на лявата предна зона показва „OF”, функцията за прехвърляне на настройките е неактивна. www.heinner.com...
Page 57
1. Индикаторът за липса на готварски съд се Задействайте сензорния курсор показва след 6 секунди. за предния десен котлон. 2. След 10 секунди индикаторът спира да мига и Прехвърлянето се отменя и предупредителният звук спира. котлонът се загрява до зададената степен. www.heinner.com...
Page 58
Натиснете върху бутона за функцията „Flex”, за да деактивирате функцията. Работно време по подразбиране Автоматичното изключване е функция за предпазване на индукционния ви плот. Тя се изключва автоматично, ако някога забравите да изключите готвенето. Работното време по подразбиране за различните нива на мощност е показано в таблицата по-долу: www.heinner.com...
Page 59
5. Запържете зеленчуците. След това, когато са горещи, но все още твърди, задайте по-ниска температура за зоната за готвене, поставете месото в тигана и добавете соса. 6. Смесете съставките леко, за да се уверите, че се нагряват равномерно. 7. Консумирайте веднага приготвената храна. www.heinner.com...
Page 60
хигроскопичен материал, освен ако е импрегниран), за да избегнете деформации, причинени от топлината, произхождаща от индукционния плот. Вижте изображението по-долу: Забележка: Безопасното разстояние между страничните части на индукционния плот и вътрешните повърхности на кухненския плот трябва да бъде най-малко 3 мм. www.heinner.com...
Page 61
Преди да инсталирате плота, уверете се, че: •Работната повърхност е права и хоризонтална, без структурни елементи, които да възпрепятстват инсталирането. •Работната повърхност е направена от топлоустойчив и изолиран материал. •Ако индукционният плот се инсталира над фурна, фурната е оборудвана с вграден охлаждащ вентилатор. www.heinner.com...
Page 62
•Съществува достатъчен поток свеж въздух от външната страна на шкафа към основата на индукционния плот. •Е монтирана бариера за термозащита под основата на индукционния плот, ако индукционният плот е инсталиран над чекмедже или мебелен корпус. •Изолиращият комутатор е лесно достъпен за потребителя. www.heinner.com...
Page 63
само от квалифициран техник, със специално предвидени инструменти за тази цел, за да де предотвратят всякакви злополуки. •Ако уредът е свързан директно към източника на захранване, е необходимо инсталирането на омниполярен прекъсвач с отвор най-малко 3 мм между контактите. www.heinner.com...
управление панел с гъба или с чиста и влажна има течности по тях. Уверете се, че сте кърпа. избърсали зоната на сензорния контролен 4. Избършете зоната с кухненска панел преди да включите отново плота. хартия. 5. Включете отново плота. www.heinner.com...
цифрите на кода за грешка, изключете готвене са се индукционния плот от източника на изключили неочаквано, захранване и свържете се с квалифициран чува се звуков сигнал и техник. се изписва код за грешка (редувайки се с една или две цифри на дисплея на таймера). www.heinner.com...
Page 66
(биполярен транзистор с изолиран порт) като индукционният плот се охлади. отчита висока температура. F5, F6 Необичайна работа на вентилатора. Моля, свържете се с доставчика. Два или повече бутона са натиснати за по- Почистете зоната на контролния дълго време. панел. www.heinner.com...
Page 67
първата и втората платката на дисплея. зона) изписват надпис Платката на дисплея е Сменете платката на дисплея. „u”. повредена. Основната платка е Сменете захранващата платка. повредена. Моторът на Моторът на вентилатора е Сменете вентилатора. вентилатора издава повреден. необичайни шумове. www.heinner.com...
Page 68
Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите търговски марки и наименованията на продуктите са търговски марки или регистрирани търговски марки на съответните им притежатели.
Page 70
•A veszélyek elkerülése érdekében a jelen beszerelési utasításoknak megfelelően szerelje fel a készüléket. •Ezt a készüléket egy szakembernek kell megfelelően felszerelnie és földeléssel ellátnia. •A jelen készüléket a tápforrás teljes lecsatolását lehetővé tevő szigetelő kapcsolót tartalmazó áramkörhöz kell csatlakoztatni. www.heinner.com...
Page 71
•A főzőlap kaparó éles pengéje akkor van kihelyezve, ha a védőfedél el van távolítva. A kaparókést fokozott óvatossággal kezelje és tárolja a gyermekek által nem hozzáférhető, biztonságos helyen. •Az óvintézkedések figyelmen kívül hagyása sérülésekhez vagy megvágásokhoz vezethet. A biztonságra vonatkozó fontos utasítások www.heinner.com...
Page 72
- a szállodák, motelek és más lakóház típusú közegek ügyfelei által. - reggelit is felszolgáló panzió típusú környezet. •FIGYELMEZTETÉS: A készülék és hozzáférhető felületei ahasználat során felforrósodhatnak. •Kerülje a felforrósodott felületek megérintését. •Tartsa távol a készüléktől a 8 évnél kisebb gyermekeket, ha nincsenek állandó felügyelet alatt. www.heinner.com...
Page 73
Gomb az időzítő vezérléséhez „Boost” funkció gomb Gomb az időzítő vezérléséhez „Boost” funkció gomb Érintéses kurzor a teljesítményvezérléshez Érintéses kurzor a teljesítményvezérléshez „Flex” funkció gomb „Flex” funkció gomb Érintéses kurzor a teljesítményvezérléshez Érintéses kurzor a teljesítményvezérléshez BEKAPCSOLÓ/KIKAPCSOLÓ gomb Vezérlőpanel zárógomb www.heinner.com...
•Az alábbi anyagokból gyártott edények nem megfelelőek: tiszta rozsdamentes acél, alumínium vagy ferromágneses alapanyag nélküli réz, üveg, fa, porcelán, kerámia és agyagedények. • Alumíniumtartalmú alappal rendelkező főzőedények. • Ezek csökkentik a ferromágneses felületet, ami azt jelenti, hogy kevesebb energia jut a főzőedénybe. www.heinner.com...
Page 75
A főzőzónák egy bizonyos határig automatikusan alkalmazkodnak a főzőedény átmérőjéhez. A főzőedény aljának azonban a megfelelő főzőzónának megfelelő minimális átmérővel kell rendelkeznie. Ahhoz, hogy a lehető legjobban kihasználhassa főzőlapját, kérjük, hogy a főzőedényt a főzőzóna közepére helyezze. Főzőzóna Indukciós főzőlap átmérője Minimális Maximális 1,2,3,4 „Flex” típusú indukció 220x380 www.heinner.com...
Page 76
1. Érintse meg az égő érintésérzékeny szabályozót balra, és győződjön meg róla, hogy a kijelzőn „0” jelenik meg. A főzőzóna 3 másodperc múlva leáll, és a kijelzőn „-„ jelenik meg. Teljesítmény csökkentése 2. Kapcsolja ki teljesen a főzőlapot a bekapcsolás/kikapcsolás gomb megnyomásával. www.heinner.com...
Page 77
Ne használjon nem megfelelő főzőedényeket az alkalmazkodó zónán. - A főzőedények helyes felismerése és az egyenletes hőelosztás érdekében az edényeket az alábbiak szerint kell helyesen elhelyezni: - Az alkalmazkodó zóna elején vagy hátulján, ha a főzőedény átmérője 21 cm-nél kisebb. - Bárhol, nagyobb méretű főzőedények esetén. www.heinner.com...
Page 78
További információkért lásd az „Alapértelmezett működési idők” című részt. • Az időzítő időtartamának megadása után csak az aktuális időzítő időtartama jelenik meg a képernyőn. Érintse meg az érintőkurzort az aktuális szint megjelenítéséhez, és csúsztassa el az érintőkurzort a szint beállításához. www.heinner.com...
Page 79
Ha a bal elülső zóna kijelzőjén az „OF” jelenik meg, akkor a beállításátviteli funkció inaktív. 1. A beállításátviteli funkció alapértelmezés szerint inaktív, ha a „Boost” funkció aktív. 2. Az átvitel megerősítése után az időzítő idő- és szintbeállításai átvitelre kerülnek. www.heinner.com...
Page 80
9. A melegítési szint szabályozása az edény helyzetétől függően Az edény különböző pozícióitól függően az aktuális melegítési szint automatikusan változik. Három szint áll rendelkezésre, 2-5-9, az edény pozíciói pedig az elülső, a középső és a hátsó. www.heinner.com...
Page 81
A funkció kikapcsolásához nyomja meg a „Flex” funkció gombját. 10. Alapértelmezett munkaidő Az automatikus kikapcsolás az indukciós főzőlap biztonsági védelmi funkciója. Automatikusan kikapcsol, ha valaha is elfelejtené kikapcsolni, főzés közben. A különböző teljesítményszintekhez tartozó alapértelmezett munkaidők az alábbi táblázatban láthatók: Teljesítményszint Pause Alapértelmezett működési időtartamok (órák) www.heinner.com...
Page 82
üzemmódra vált. A ventilátor 1 percig folytatja az indukciós főzőlap lehűtését. A hőmérséklet szabályozása Az alábbi beállítások csak tájkoztató jellegűek. A pontos beállítások több tényezőtől függnek, beleértve a főzőedény típust és az élelmiszer mennyiséget is. Kísérletezzen az indukciós főzőlappal, hogy megtalálja az Önnek megfelelő beállításokat. www.heinner.com...
Page 83
Győződjön meg róla, hogy az indukciós főzőlap jól szellőző, illetve a beömlő és kivezető nyílások nincsenek elzáródva. Bizonyosodjon meg róla, hogy az indukciós főzőlap működési állapota megfelelő. Figyelje meg az alábbi ábrát Megjegyzés: A főzőlap felülete és a fölötte lévő bútordarab közti biztonsági távolságnak legalább 760 mm- nek kell lennie. www.heinner.com...
Page 84
, amennyiben a helyi rendelkezések lehetővé teszik). •A szigetelő kapcsolónak a főzőlap felszerelése után könnyen hozzáférhetőnek kell lennie a felhasználó számára. •Lépjen kapcsolatba a területen tevékenykedő helyi hatóságokkal és tanulmányozza az alkalmazott előírásokat a felszerelésre vonatkozó bizonytalanságok esetén. www.heinner.com...
Page 85
A készüléket helyezze szilárd és sima felületre (használja a csomagolást). Ne nyomja meg erősen a főzőlap kezelőgombjait. A rögzítőeszközök pozícójának a beállítása Felszerelés után a 2 rögzítőeszköz segítségével rögzítse a főzőlapot a főzőlap alapjához (lásd az ábrát). A rögzítőeszközök pozícióját a munkalap különböző vastagsága szerint állítsa be. Braket www.heinner.com...
Page 86
•A beszerelést végző személynek ellenőriznie kell, hogy megfelelően végezték-e el az elektromos csatlakoztatást, és biztosítania kell, hogy az megfelel a biztonsági inézedéseknek. •Ne hajlítsa meg vagy ne nyomja össze a tápkábelt. •A kábelt időnként ellenőrizni kell, és csak szakképzett villanyszerelő által cserélhető ki. www.heinner.com...
3. Törölje meg az érintésérzékelő kezelőgombok működnek, kezelőpanelt egy tiszta és nedves folyadéknyomok vannak rajta. szivaccsal vagy ronggyal. Bizonyosodjon meg róla, hogy a főzőlap újra Törölje felületet bekapcsolása előtt megtörli papírtörlővel. érintésérzékelő kezelőpanel körüli részt. 5. Kapcsolja be újra a főzőlapot. www.heinner.com...
Page 88
Kérjük jegyezze meg a hibakód betűit és az egyik főzőfelület számat, csatlakoztassa le az indukciós váratlanul megállt, egy főzőlapot a tápforrásról, és lépjen kapcsolatba hangjelzés hallatszik, a egy szakemberrel. kijelzőn pedig egy hibakód jelenik meg (az időzítő kijelzőjén egy vagy két szám váltakozik). www.heinner.com...
Page 89
Az IGBT (szigetelt kapus bipoláris tranzisztor) Kérjük, az indukciós főzőlap lehűlése hőmérsékletérzékelője magas hőmérsékletet után folytassa a használatot. érzékel. F5, F6 A ventilátor rendellenes működése. Kérjük, lépjen kapcsolatba a szállítóval. Két vagy több gomb hosszú ideig van Tisztítsa meg a kezelőpanel területét működtetve. www.heinner.com...
Page 90
és második felület) „u”- csatlakoztatásával. t jelez ki. A kijelző lemez Cserélje ki a kijelző lemezt. meghibásodott. A főlemez Cseréje ki az adagoló meghibásodott. lemezt. A ventilátor motor A ventilátor motorja Cserélje ki a ventilátort. rendellenes zajt bocsát ki. meghibásodott. www.heinner.com...
Page 91
Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be. A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett márkanevek.
Need help?
Do you have a question about the HBHI-M4ZB2FXSMTC and is the answer not in the manual?
Questions and answers