Table of Contents

Advertisement

Quick Links

AERO 26 L
Instructions for use
L
L
107420207 A (12. 2021)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AERO 26 L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nilfisk-Advance AERO 26 L

  • Page 1 AERO 26 L Instructions for use 107420207 A (12. 2021)
  • Page 2 Operating instructions ....................1 Bedienungsanweisungen ....................9 Instructions de fonctionnement ................... 18 Gebruiksaanwijzingen ....................27 Istruzioni per l’uso ......................36 Bruksanvisning ......................45 Bruksanvisning ......................53 Betjeningsvejledning ....................61 Käyttöohje ........................69 Instruccciones de funcionamiento ................77 Instruções de Funcionamento ..................86 Οδηγίες...
  • Page 3 Operating elements 26-2L PC...
  • Page 5 60 mm...
  • Page 6: Push&Clean

    Push&Clean...
  • Page 7 MIN. MAX.
  • Page 9: Table Of Contents

    Quick reference guide Contents Operating elements: 1 Safety instructions ........2 Symbols used to mark instructions .... 2 1. Handle Instructions for use ........2 2. Accessory positions Purpose and intended use ......2 3. Latch Electrical connection ........2 4.
  • Page 10: Safety Instructions

    Safety instructions Purpose and intended use This mobile dust extractor is designed, developed and rigorously tested to function efficiently and safely when properly maintained and used in ac- This document contains the safety information re- cordance with the following instructions. levant for the appliance along with a quick reference This machine is intended for commercial use, for ex- guide.
  • Page 11: Guarantee

    • Outdoor use of the ap- 2. When using an extension lead, check the mini- mum cross-sections of the cable: pliance shall be limited Cable lenth Cross section to occasional use. < 16 A < 25 A up to 20 m 1.5 mm 2.5 mm •...
  • Page 12: Risks

    that is burning or smok- the instructions. ing, such as cigarettes, Risks mat ches or hot ashes. • Use extra care when Electrical components cleaning on stairs. DANGER • Do not use unless filters The upper section of the are fitted. machine contains live com- •...
  • Page 13: Hazardous Dust

    fingers or any part of the Nilfisk. Spare parts that can affect health and safety of the operator and or function of the appliance, are operators person. specified below: Description Order No. Hazardous dust Filter element Ø185 x 140 PET 302000490 L-Class WARNING...
  • Page 14: Push&Clean

    • Read the operating instructions to the ap- so that the motor top is released. Lift up the motor pliance to be connected and observe the top from container. Always empty and clean the con- safety notes contained in these. tainer.
  • Page 15: Recycling The Machine

    stored indoors only. Wet filters and the interior • Use filtered compulsory ventilation part of the liquid container shall be dried be- • Wear protective clothing fore storage. • Clean the maintenance area so that no harmful substances get into the surroundings. Recycling the machine During maintenance and repair work all contami- Make the old machine unusable.
  • Page 16: Further Informationen

    Further Informationen Specifications AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Possible voltage 220-240 220-240 220-240 Power P 1200 1200 1200 Connected load for appliance socket 2400/1100** 1100 1100 Mains frequency 50-60 50-60 50-60 Fuse 16/10** Protection grade (moist, dust) IPX4 Protection class (electrical) Max.
  • Page 17 Kurzanleitung Inhalt Teile des Geräts: 1 Sicherheitshinweise ........ 10 Kennzeichnung von Hinweisen ....10 1. Griff Benutzungsregeln ........10 2. Zubehörfach Zweck und bestimmungsgemäße 3. Verschluss Verwendung ..........10 4. Lenkrollen Elektrischer Anschluss ......10 5. Behälter Verlängerungskabel ........11 6. Einlassstutzen Garantie ............11 7.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • die sichere Beseitigung des aufgesaugten Ma- terials Zweck und bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Dokument enthält die Kurzanleitung sowie wichtige Sicherheitsinformationen zum Gerät. Sie Dieser mobile Staubsauger wurde konstruiert, ent- müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig le- wickelt und sorgfältig getestet, damit er effizient und sen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb sicher arbeitet, wenn er korrekt gewartet und gemäß...
  • Page 19: Verlängerungskabel

    rät wieder benutzt wird, • Anschlüsse und Verbindungen von Stromkabeln und Verlängerungskabeln müssen wasserdicht damit weitere Schäden sein. am Gerät und Verletzun- Verlängerungskabel gen der Benutzer ver- 1. Nur Verlängerungskabel mit den vom Hersteller angegebenen oder höheren Spezifikationen mieden werden. verwenden.
  • Page 20 Mit dem Gerät nicht über • Nur verwenden, wenn die Filter eingesetzt das Kabel fahren. Dar- auf achten, dass das sind. Kabel nicht mit heißen • Wenn das Gerät nicht Oberflächen in Berüh- richtig funktioniert, es rung kommt. heruntergefallen oder •...
  • Page 21: Gefahrenhinweise

    zungsgefahr. ler oder einer anderen • Die Steckdose am Gerät qualifizierten Person er- nur für die dafür in der setzt werden, um Gefah- Anleitung angegebenen ren vorzubeugen. Zwecke verwenden. • Keinesfalls das Strom- kabel um die Finger Gefahrenhinweise oder andere Körperteile wickeln.
  • Page 22: Ersatzteile Und Zubehör

    Während der Wartung und bei Reparaturen müssen nete Steckdose stecken. Stellen Sie den Schalter auf alle kontaminierten Teile, die nicht ausreichend ge- Stellung I, um den Motor zu starten. reinigt werden konnten: • Verpackt in gut verschlossenen Beuteln Schalterstellung I: Gerät einschalten •...
  • Page 23: Nasssaugen

    trisch leitfähigen oder antistatischen Saugschlauchs Nach dem Entleeren: Das Motoroberteil wieder auf empfohlen. den Behälter setzen und mit dem Verschluss be- festigen. Beim Trockensaugen müssen immer ein Patronenfilter und der Staubbeutel im Gerät sein. Die Saugleistung des Geräts hängt von der Größe Nasssaugen und Qualität von Filter und Staubbeutel ab.
  • Page 24: Wartung

    Wartung Regelmäßige Wartung und Inspektion Die regelmäßige Wartung und Inspektion des Ge- räts muss von entsprechend qualifizierten Personen unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften durchgeführt werden. Insbesondere Schutzleiter, Isolationswiderstand und der Zustand des Anschlus- skabels müssen regelmäßig überprüft werden. Bei Beschädigungen MUSS das Gerät außer Betrieb genommen und von einem autorisierten Service- techniker vollständig kontrolliert und repariert wer- den.
  • Page 25: Weitere Informationen

    Weitere Informationen Technische Daten AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Zulässige Spannung 220-240 220-240 220-240 Leistungsaufnahme P 1200 1200 1200 Anschlusswert der Gerätesteckdose 2400/1100** 1100 1100 Netzfrequenz 50-60 50-60 50-60 Sicherung 16/10** Schutzklasse (Feuchtigkeit, Staub) IPX4 Schutzklasse (elektrisch) Max. Luftdurchfluss 24,5 Max.
  • Page 26: Guide De Référence Rapide

    Guide de référence rapide Sommaire Éléments de fonctionnement : 1 Consignes de sécurité ......19 Symboles utilisés pour le signalement 1. Poignée des instructions ........19 2. Positions accessoires Instructions d’utilisation ......19 3. Verrou Objet et utilisation prévue ......19 4.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité les règles admises de sécurité et de conformité d’utilisation. Avant de commencer le travail, le personnel d’exé- cution doit être informé ou formé en matière de : Ce document contient les consignes de sécurité • utilisation de la machine pertinentes pour l’appareil ainsi qu’un guide de réfé- •...
  • Page 28: Raccordement Électrique

    niques, la machine et / Raccordement électrique • Il est recommandé de raccorder la machine par ou les accessoires un coupe-circuit à courant résiduel. doivent être réparés par • États-Unis/Canada uniquement : - La machine doit être raccordée par un coupe-circuit à cou- un service technique rant résiduel.
  • Page 29 ou coins tranchants. attention pendant le net- Ne pas faire rouler la toyage des escaliers. machine sur le cordon. • Ne pas utiliser l’appareil Éloignez le cordon des s’il n’est pas équipé de surfaces chauffées. filtres. • Tenez les cheveux, les •...
  • Page 30: Risques

    dommages. Risque de tation est endommagé blessure. ou montre des signes • Utiliser uniquement la d’usure. prise de courant de l’ap- • Si le câble électrique est pareil pour les usages endommagé, il doit être définis dans les instruc- remplacé par un distri- tions.
  • Page 31: Pièces De Rechange Et Accessoires

    ATTENTION plaque signalétique corresponde à la ten- sion de l’alimentation secteur locale. Les matériaux aspirés peuvent présenter un risque pour l’environnement. • Éliminez les saletés conformément aux régle- Mise en marche et utilisation de la machine mentations légales. Vérifiez que l’interrupteur électrique est sur la posi- Pour éliminer l’amiante, portez un vêtement de tion arrêt (position 0).
  • Page 32: Push&Clean

    Avant de placer l’interrupteur sur la position Les matériaux aspirés peuvent présenter un il faut s’assurer que l’outil branché dans la prise est risque pour l’environnement. éteint. • Éliminer les saletés conformément aux réglementations légales. Push&Clean La machine est dotée d’un système de nettoyage ATTENTION du filtre semi-automatique appelé...
  • Page 33: Entreposage

    Entreposage toyez la machine avec un chiffon sec et une petite quantité de vernis pulvérisé. ATTENTION Pendant les opérations de maintenance et de net- Entreposer l’appareil dans un endroit sec, à toyage, il faut toujours manipuler la machine de l’abri de la pluie et du gel. Cette machine doit sorte à...
  • Page 34: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Spécifications AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Tension autorisée 220-240 220-240 220-240 Consommation P 1200 1200 1200 Puissance raccordée pour la prise de l’appareil 2400/1100** 1100 1100 Fréquence de réseau 50-60 50-60 50-60 Fusible 16/10** Niveau de protection (humidité, poussières) IPX4 Classe de protection (électrique) Débit max.
  • Page 35 Snelstartgids Inhoud Bedieningselementen: 1 Veiligheidsinstructies ......28 Symbolen om instructies te markeren ..28 1. Hendel Gebruiksaanwijzing ......... 28 2. Accessoireposities Functie en beoogd gebruik ..... 28 3. Grendel Elektrische aansluiting ......28 4. Zwenkwiel Verlengkabel ..........29 5. Container Garantie ...........
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies • gebruik van het apparaat • risico’s verbonden aan het op te ruimen materi- • veilig afvoeren van het opgeruimde materiaal Dit document bevat de veiligheidsinformatie die rele- Functie en beoogd gebruik vant is voor het apparaat, samen met een beknopte handleiding.
  • Page 37: Verlengkabel

    gen aan de gebruiker te • Aansluitingen en koppelingen van voedingska- bels en verlengsnoeren moeten waterdicht zijn. voorkomen. Verlengkabel • Laat het apparaat niet 1. Gebruik als verlengsnoer alleen de door de fab- achter met de stekker in rikant gespecificeerde uitvoering of een uitvoer- het stopcontact.
  • Page 38: Risico's

    en andere lichaams- • Als schuim of vloe- delen weg bij ope ningen istof uit het apparaat en bewegende delen. ontsnapt, schakel het Plaats geen objecten in dan onmiddellijk uit. openingen en gebruik • Het apparaat mag niet het apparaat niet als de als waterpomp worden openingen geblokkeerd gebruikt.
  • Page 39: Gevaarlijk Stof

    erende onderdelen leidt Gevaarlijk stof WAARSCHUWING tot ernstig of zelfs dodelijk letsel. Gevaarlijke stoffen. Spuit nooit water op het Het opzuigen van gevaar- bovenste deel van het ap- lijke stoffen kan leiden tot paraat. ernstig persoonletsel of de dood. GEVAAR De volgende stoffen mo- Elektrische schok als gen niet worden opgezo-...
  • Page 40: In Een Explosieve Of Ontvlambare

    veiligheid en/of werking van het apparaat in Auto-On/Off-contactdoos voor elektrisch gevaar brengen. gereedschap Gebruik alleen originele reserveonderdelen en ac- WAARSCHUWING! cessoires van Nilfisk. Reserveonderdelen die van Apparaataansluiting invloed kunnen zijn op de gezondheid en veiligheid Het stopcontact van het apparaat is ontworpen van de gebruiker en/of de werking van het apparaat voor elektrische hulpapparatuur;...
  • Page 41: Droog Opzuigen

    Na gebruik van het het motorgeluid en u zult merken dat de zuig- kracht afneemt. Als dit het geval is, schakel apparaat dan het apparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact. Zuig nooit vloeistof op zonder dat Na gebruik de vlotter is geplaatst.
  • Page 42: Onderhoud

    troleerd en gerepareerd door een geautoriseerde onderhoudstechnicus. Minimaal een keer per jaar moet een Nilfisk-techni- cus of een opgeleid persoon een technische inspec- tie uitvoeren, inclusief de filters, luchtdichtheid en bedieningsmechanismen. Onderhoud Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onder- houdswerkzaamheden gaat uitvoeren.
  • Page 43: Overige Informatie

    Overige informatie Specificaties AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Mogelijke spanning 220-240 220-240 220-240 Vermogen P 1200 1200 1200 Aangesloten vermogen voor apparaataansluiting 2400/1100** 1100 1100 Netfrequentie 50-60 50-60 50-60 Zekering 16/10** Beschermingsgraad (vocht, stof) IPX4 Beschermingsklasse (elektrisch) Max. Luchtstroom 24,5 Max.
  • Page 44: Guida Rapida

    Guida rapida Sommario Elementi per il funzionamento: 1 Istruzioni sulla sicurezza ......37 Simboli impiegati per contrassegnare 1. Maniglia le istruzioni ..........37 2. Posizioni accessori Istruzioni per l’uso ........37 3. Dispositivo di blocco Scopo e uso previsto ....... 37 4.
  • Page 45: Istruzioni Sulla Sicurezza

    Istruzioni sulla sicurezza Prima di iniziare il lavoro, il personale addetto al funzionamento deve essere informato e addestrato in merito a: • utilizzo della macchina • rischi associati al materiale da aspirare Il presente documento contiene importanti in- • smaltimento sicuro del materiale aspirato formazioni sulla sicurezza relative all’apparecchio e una guida rapida.
  • Page 46: Cavo Di Prolunga

    dell’uso, in modo da evi- • Disporre i componenti elettrici (prese, spine e dispositivi di accoppiamento) e posare il cavo tare ulteriori danni alla di prolunga in modo da mantenere la classe di protezione. macchina o lesioni fisi- • I connettori, i dispositivi di accoppiamento dei che all’utilizzatore.
  • Page 47: Rischi

    perfici calde. tarlo presso un centro di • Tenere i capelli, i vestiti assistenza o un rivendi- non aderenti, le dita e tore. tutte le parti del corpo • Se schiuma o liq- lontano dalle aper ture e uidi fuoriescono dalle parti in movimen- dall’apparecchio, spegn- to.
  • Page 48: Polveri Pericolose

    macchina contiene compo- Polveri pericolose nenti sotto tensione. AVVERTENZA Il contatto con i componen- Materiali pericolosi. ti sotto tensione può provo- L’aspirazione di materiali care lesioni gravi o perfino pericolosi può causare le- letali. sioni gravi o perfino letali. Non spruzzare mai acqua La macchina non deve es- sulla sezione superiore sere utilizzata per aspirare...
  • Page 49: In Atmosfera Esplosiva O Infiammabile

    Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e acces- Uscita presa Auto-On/Off per utensili sori originali di Nilfisk. I pezzi di ricambio che posso- elettrici no influenzare la salute e la sicurezza dell’operatore ATTENZIONE e/o il funzionamento dell’apparecchio sono specifi- Presa apparecchio cati di seguito: La presa dell’apparecchio è...
  • Page 50: Aspirazione Di Solidi

    l’apparecchio una volta raggiunto il livello Dopo lo svuotamento: chiudere la parte superiore massimo del liquido. Si sentirà un notev- del motore sul contenitore e fissarla con i fermi di ole cambiamento del suono prodotto dal sgancio. Non aspirare mai materiale secco senza motore e si noterà...
  • Page 51: Manutenzione

    Manutenzione Ispezione e manutenzione regolari L’ispezione e la manutenzione regolari della macchi- na devono essere effettuate da personale qualificato in conformità alle leggi e ai regolamenti in vigore. In particolare, devono essere effettuati frequentemente dei test elettrici di verifica della continuità di terra, della resistenza dell’isolamento e delle condizioni del cavo flessibile.
  • Page 52: Ulteriori Informazioni

    Ulteriori informazioni Specifiche tecniche AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Tensione possibile 220-240 220-240 220-240 Potenza 1200 1200 1200 P IEC Carico collegato per presa apparecchio 2400/1100** 1100 1100 Frequenza di rete 50-60 50-60 50-60 Fusibile 16/10** Grado di protezione (umidità, polvere) IPX4 Classe di protezione (elettrica) Aspirazione Flusso d‘aria...
  • Page 53 Hurtigguide Innhold Betjeningsorganer: 1 Sikkerhetsanvisninger ......46 Symboler som er brukt for å markere 1. Håndtak instruksjoner ..........46 2. Plassering av tilbehør Bruksanvisning ........46 3. Lås Formål og tilsiktet bruk ......46 4. Hjul Strømtilkobling ......... 46 5. Beholder Skjøteledning ...........
  • Page 54: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger • sikker avfallshåndtering av oppsamlet materiale Formål og tilsiktet bruk Denne mobile støvavsugeren er utformet, utviklet Dette dokumentet inneholder sikkerhetsinformasjon og strengt testet for å fungere effektivt og sikkert som er relevant for apparatet, samt en hurtigguide. når det vedlikeholdes og brukes i samsvar med føl- Les denne bruksanvisningen nøye før du starter gende anvisninger.
  • Page 55: Garanti

    • Utendørs bruk av appa- Kabellengde Tverrsnitt < 16 A < 25 A ratet skal i størst mulig opptil 20 m 1,5 mm 2,5 mm grad begrenses. 20 til 50 m 2,5 mm 4,0 mm • Må ikke brukes med Garanti skadd kabel eller støp- Våre generelle forretningsvilkår gjelder med hensyn...
  • Page 56: Farer

    i områder der slikt kan bli skadet. Fare for per- fin nes. sonskade. • Ikke samle opp noe som • Bruk bare kontakten på brenner eller som av- maskinen til de formål gir røyk, for eksempel som er angitt i bruksan- sigaretter, fyrstikker eller visningen.
  • Page 57: Farlig Støv

    tilsvarende kvalifisert • Pakkes i tett lukkede poser • Avhendes på en måte som oppfyller gjel- person, for å unngå at dende forskrifter for denne typen avfall. det oppstår fare. Reservedeler og tilbehør • Apparatkabelen må ikke FORSIKTIG under noen omsten- Reservedeler og tilbehør.
  • Page 58: Auto-På/Av-Kontakt For Elverktøy

    Auto-på/av-kontakt for elverktøy FORSIKTIG Før beholderen tømmes, må maskinen kobles fra strømforsyningen. Koble slangen fra innløpet ved å Apparatkontakt trekke slangen ut. Åpne låsen ved å trekke den ut Apparatkontakten er beregnet for elektrisk slik at den øvre delen av motoren frigjøres. Løft den hjelpeutstyr, se tekniske data for referanse.
  • Page 59: Oppbevaring

    Oppbevaring • Rengjør vedlikeholdsområdet slik at ingen skadelige stoffer slipper ut i omgivelsene. FORSIKTIG Oppbevar maskinen på et tørt sted beskyttet Under vedlikehold og reparasjoner må alle foruren- mot regn og frost. Maskinen skal bare opp- sede deler som ikke kan rengjøres tilfredsstillende: bevares innendørs.
  • Page 60: Ytterligere Informasjon

    Ytterligere informasjon Spesifikasjoner AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Mulig spenning 220-240 220-240 220-240 Strøm P 1200 1200 1200 Tilkoblet belastning for maskinens kontakt 2400/1100** 1100 1100 Nettfrekvens 50-60 50-60 50-60 Sikring 16/10** Beskyttelsesklasse (fuktighet, støv) IPX4 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Maks. luftstrøm 24,5 Maks.
  • Page 61 Snabbguide Innehåll Manöverelement: 1 Säkerhetsanvisningar ......54 Symboler som används för att markera 1. Handtag instruktioner ..........54 2. Tillbehörens placering Bruksanvisning ........54 3. Bygel Användningsändamål och föreskriven 4. Transporthjul användning ..........54 5. Behållare Elektrisk anslutning ........54 6.
  • Page 62: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar • risker förknippade med materialet som ska sugas upp • säker bortskaffning av det uppsugna materialet Användningsändamål och föreskriven Detta dokument innehåller säkerhetsföreskrifter användning för den aktuella maskinen, tillsammans med en snabbguide. Läs igenom bruksanvisningen noga Denna mobila dammsugare är designad, utvecklad innan du startar maskinen för första gången.
  • Page 63: Förlängningskabel

    inkopplad. Koppla bort • El-kablarnas och förlängningskablarnas kontak- ter och kopplingar måste vara vattentäta. från vägguttaget när den Förlängningskabel inte används och innan 1. Använd endast förlängningskabel av samma underhåll. klass, eller högre, som tillverkaren rekommend- • Maskinen får endast erar.
  • Page 64: Risker

    annat som kan hindra luft- jordat vägguttag. Väg- flödet. guttag och förlängning- • Maskinen får inte använ- skabel ska vara utrusta- das utomhus när det är de med skyddskontakt. kallt. • Se till att arbetsplatsen • Maskinen får inte an- är väl ventilerad.
  • Page 65: Hälsofarligt Damm

    sönder den). VARNING Uppsuget material kan utgöra en miljöfara. • Kontrollera regelbundet • Avyttra avfallet i enlighet med gällande om elkabeln är skadad bestämmelser. Vid borttagning av asbest ska man använda skydd- eller visar tecken på ål- skläder av engångstyp. Använd en P2-ansiktsmask. drande.
  • Page 66: Automatisk On/Off För Strömförsörjning Till El-Verktyg

    vilken typ av material som ska sugas upp. Vid an- Uppsugning av vätska vändning för dammupptagning i kombination VARNING med dammproducerande verktyg ska slangänden Maskinen är utrustad med flödessystem som anslutas med avsedd adapter. Anslut kontakten i stänger av luftflödet genom maskinen när avsett vägguttag.
  • Page 67: Efter Avslutat Arbete

    Efter avslutat arbete lera att frekvens och spänning som anges på märk- plåten motsvarar nätspänningen. Efter användning Maskinen är konstruerad för långvarigt, tungt arbete. Ta ur stickkontakten från vägguttaget när maskinen Det är antalet drifttimmar som styr när dammfilter inte ska användas. Linda upp kabeln, börja inne vid ska ersättas.
  • Page 68: Mer Information

    Mer information Specifikationer AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Möjlig spänning 220-240 220-240 220-240 Effekt P 1200 1200 1200 Anslutningseffekt för apparatuttag 2400/1100** 1100 1100 Nätfrekvens 50-60 50-60 50-60 Säkring 16/10** Skyddsklass (fukt, damm) IPX4 Skyddsklass (elektrisk) Max Luftflöde 24,5 Max Undertryck Ljudtrycksnivå...
  • Page 69 Lynguide Indhold Betjeningsanordninger: 1 Sikkerhedsanvisninger ......62 Symboler anvendt i vejledningen ..... 62 1. Håndtag Brugervejledning ........62 2. Placering af tilbehør Tilslutning til el ......... 62 3. Frontbeslag Forlængerledning ........62 4. Drejehjul Garanti ............. 63 5. Støvbeholder Vigtige advarsler ........63 6.
  • Page 70: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Formål og korrekt anvendelse Den mobile støvsuger er designet, udviklet og om- fattende testet til at fungere sikkert og effektivt ved korrekt anvendelse og vedligeholdelse i overens- stemmelse med vejledningen. Dette dokument indeholder sikkerhedsoplysninger- Denne enhed er beregnet til erhvervsmæssig brug ne, der er relevante for apparatet sammen med en som f.eks.
  • Page 71: Garanti

    skinen bør begrænses til Ledningslængde Tværsnit < 16 A < 25 A lejlighedsvis brug. op til 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Apparatet må ikke an- 20 til 50 m 2,5 mm 4,0 mm vendes med beskadiget Garanti ledning eller stikprop. Med hensyn til garanti gælder vores generelle salgs- og leveringsbetingelser.
  • Page 72: Risici

    turer. • Sørg for god ventilation • Må ikke anvendes til op- på arbejdsstedet. sugning af brandfarlige • Brug ikke apparatet som eller brændbare væsker stige eller trappestige. som f.eks. benzin eller Maskinen kan vælte og på områder, hvor sådan- blive beskadiget.
  • Page 73: Farligt Støv

    • Kontrollér med jævne FORSIGTIG Opsugede materialer kan være farlige for mil- mellemrum, at strømled- jøet. ningen ikke er beskadi- • Bortskaf materialet i henhold til de lovmæssi- ge forskrifter. get eller slidt. Ved asbestopsugning bæres engangsbeklædning. • Hvis strømledningen er Bær en P2-støvmaske.
  • Page 74: Auto-On/Off Stikudtag Til Elværktøj

    afhængig at materialetypen, der skal opsuges. Ved der lukker for luftgennemstrømningen gennem anvendelse til støvsugning i forbindelse maskinen, når den maksimale vandstand i be- med støvproducerende værktøjer, skal enden af holderen er nået. Der høres en tydelig foran- støvsugerslangen tilsluttes med korrekt tilslutnings- dring i motorlyden, og sugestyrken reduceres.
  • Page 75: Efter Brug Af Maskinen

    Efter brug af maskinen Vedligeholdelse Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres Efter brug vedligeholdelse. Før brug af apparatet, skal du sørge for, at den angivne frekvens og spænding på Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke typeskiltet svarer til netspændingen. er i brug.
  • Page 76: Yderligere Oplysninger

    Yderligere oplysninger Specifikationer AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Spænding 220-240 220-240 220-240 Strømforsyning P 1200 1200 1200 Tilsluttet effekt, stikkontakt til el-værktøj 2400/1100** 1100 1100 Netfrekvens 50-60 50-60 50-60 Sikring 16/10** Beskyttelsesgrad (fugt, støv) IPX4 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Maks. Luftstrøm 24,5 Maks.
  • Page 77 Pikaopas Sisältö Osat: 1 Turvallisuusohjeet ........70 Ohjeissa käytetyt symbolit ....... 70 1. Kädensija Käyttöohje ..........70 2. Lisävarusteiden paikat Käyttötarkoitus ......... 70 3. Salpa Sähköliitäntä ..........70 4. Pyörä Jatkojohto ..........70 5. Säiliö Takuu ............71 6. Liitäntä Tärkeät varoitukset ........
  • Page 78: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ja turvallisesti, kun se pidetään kunnossa ja sitä käytetään seuraavia ohjeita noudattaen. Tämä laite on tarkoitettu ammattikäyttöön esimerkik- si sairaaloissa, kouluissa, hotelleissa, tehtaissa, myymälöissä ja toimistoissa sekä vuokrattavaksi. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä tietoja laitteesta ja Tämä laite sopii myös teolliseen käyttöön, kuten tuo- pikaohjeen.
  • Page 79: Takuu

    • Laitetta saa käyttää ul- Johdon pituus Poikkipinta-ala < 16 A < 25 A kona vain satunnaisesti. Enintään 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Älä käytä laitetta, jos 20 - 50 metriä 2,5 mm 4,0 mm sen virtajohto tai pistoke Takuu on vaurioitunut.
  • Page 80: Vaarat

    • Älä imuroi syttyviä nest- paturman vaara. eitä, kuten bensiiniä. Älä • Laitteen pistorasiaa käytä imuria tällaisten saa käyttää vain käyt- nesteiden lähellä. töohjeessa kuvatulla ta- • Laitteella ei saa imuroi- valla. da mitään savuavaa tai Vaarat palavaa, kuten savukkei- den natsoja, tulitikkuja Sähköosat tai kuumaa tuhkaa.
  • Page 81: Vaarallinen Pöly

    sormen tai muun kehon- Kuvaus tilausnro osan ympärille. Suodatinelementti Ø185 x 140 PET 302000490 L-luokka Suodatinpussisarja AERO 107419590 Vaarallinen pöly Räjähdysherkkä tai syttyvä kaasuseos VAROITUS HUOMAUTUS Vaaralliset aineet Tämä laite ei sovellu käytettäväksi räjähdy- sherkässä tai syttyvässä ympäristössä tai jos Vaarallisten aineiden im- haihtuvat nesteet tai syttyvät kaasut tai höyryt uroiminen voi aiheuttaa...
  • Page 82: Push&Clean

    Laitteessa on maadoitettu pistorasia. Siihen voidaan Kuivaimurointi yhdistää ulkoinen sähkötyökalu. HUOMAUTUS Asennossa laitteen voi käynnistää ja pysäyt- Vaarallisten aineiden tää siihen yhdistetyn sähkötyökalun avulla. Tällöin imuroiminen. pöly ja lika imuroidaan talteen heti kun niitä alkaa Imuroidut aineet voivat saastuttaa ympäristöä. muodostua.
  • Page 83: Huolto

    Kun laitteessa on yliviivattu pyörillä var- ustetun roska-astian symboli, käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- tää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana. Jotta voidaan välttää ihmisten terveydelle ja ympäristölle haitalliset vaikutukset, laitteet on vietävä eril- liskeräykseen vastaaviin keräyspisteisiin. Sähköisten ja elektronisten kodinkoneiden käyttäjien on käytettävä...
  • Page 84: Lisätiedot

    Lisätiedot Tekniset tiedot AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Mahdollinen jännite 220-240 220-240 220-240 Teho P 1200 1200 1200 Laitteen pistorasiaan yhdistettävä kuormitus 2400/1100** 1100 1100 Syötettävän virran taajuus 50-60 50-60 50-60 Sulake 16/10** Suojausluokka (kosteus, pöly) IPX4 Suojausluokka (sähköinen) Enintään Ilmavirtaus 24,5 Enintään Tyhjiö...
  • Page 85: Guía Rápida De Referencia

    Guía rápida de referencia Índice Elementos funcionales: 1 Instrucciones de seguridad ....78 Símbolos que se usan para indicar 1. Mango instrucciones ..........78 2. Posiciones de los accesorios Instrucciones de uso ........ 78 3. Pestillo Propósito y uso ........78 4.
  • Page 86: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de • eliminación segura del material recogido seguridad 1.3 Propósito y uso Este extractor móvil de polvo está diseñado, desar- rollado y probado rigurosamente para funcionar de manera eficiente y segura cuando su mantenimiento Este documento contiene la información de segu- es correcto y se utiliza de acuerdo con las sigu- ridad del aparato junto con una guía de referencia ientes instrucciones.
  • Page 87: 1.6 Garantía

    • No deje la máquina cu- 1. Como cable alargador utilice únicamente la versión especificada por el fabricante o uno de ando esté enchufada. mayor calidad. 2. Cuando utilice un alargador, compruebe las sec- Desconéctela cuando ciones transversales del cable: no esté...
  • Page 88: Riesgos

    Mantenga las aberturas máquina está diseñada libres de polvo, pelusas, para aspirar mezclas de pelos y cualquier objeto aire y agua. que pueda reducir el • Conecte la máquina a flujo de aire. una fuente de alimen- • No utilizar en zonas ex- tación con conexión a teriores a baja tempera- tierra.
  • Page 89: Polvo Peligroso

    PELIGRO mortales. Con esta máquina no de- Se puede producir elec- ben recogerse los materi- trocución por una mala ales siguientes: conexión. • Materiales calientes Tocar un cable eléctrico (cigarrillos encendidos, defectuoso puede provo- brasas calientes, etc.) car lesiones graves o in- •...
  • Page 90: Atmósferas Explosivas O Inflamables

    Atmósferas explosivas o inflamables del aparato que se va a conectar y las indi- caciones de seguridad. PRECAUCIÓN Esta máquina no es adecuada para usar en La máquina incluye una toma de corriente con con- atmósferas explosivas o inflamables, o donde tacto de puesta a tierra.
  • Page 91: Recogida En Seco

    Antes de vaciar el depósito, desenchufe la máquina. • No utilice un gancho de grúa para levantar la Desconecte la manguera de la toma tirando de la máquina. manguera. Suelte el pestillo tirando hacia afuera de Almacenamiento modo que se libere la parte superior del motor. Le- PRECAUCIÓN vante la parte superior del motor desde el depósito.
  • Page 92 La máquina está diseñada para funcionar de forma continua. Dependiendo de las horas de funcionami- ento, deben recambiarse los filtros de polvo. Limpie la máquina con un paño seco y una pequeña canti- dad de spray limpiador. Durante el mantenimiento y la limpieza, maneje la máquina de manera tal que no haya peligro para el personal de mantenimiento ni para otras personas.
  • Page 93: Información Adicional

    Información adicional Especificaciones AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Tensión posible 220-240 220-240 220-240 Power P 1200 1200 1200 Conexión para la toma del aparato 2400/1100** 1100 1100 Frecuencia de alimentación 50-60 50-60 50-60 Fusible 16/10** Grado de protección (humedad, polvo) IPX4 Clase de protección (eléctrica) Máx.
  • Page 94 Guia de consulta rápida Índice Elementos operacionais: 1 Instruções de segurança ......87 Símbolos utilizados para marcar 1. Punho instruções ..........87 2. Posições do acessório Instruções de utilização ......87 3. Frontal Finalidade ..........87 4. Roda Ligação eléctrica ........87 5.
  • Page 95: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Antes de começar a trabalhar, o pessoal operacio- nal tem de ser formado e informado sobre: • utilização da máquina • riscos associados com o material a recolher • eliminação segura do material recolhido Este documento contém a informação de segurança relevante para o aparelho assim como um guia de Finalidade consulta rápida.
  • Page 96: Extensão Elétrica

    ou lesões corporais ao • Os ligadores e uniões dos cabos e extensões de alimentação elétrica devem ser impermeá- utilizador. veis. • Não deixe a máquina Extensão elétrica sem vigilância quando 1. Use apenas como extensão elétrica a versão estiver ligada à corren- especificada pelo fabricante ou uma de qualida- de superior.
  • Page 97: Riscos

    ras e peças móveis. Não diatamente. coloque objectos em • A máquina não pode ser aberturas nem use com usada como bomba de a abertura bloqueada. água. A máquina está Mantenha as aberturas preparada para aspirar sem pó, cotão, pêlos ou ar e misturas com água.
  • Page 98: Poeiras Perigosas

    bre a secção superior da Poeiras perigosas AVISO máquina. Materiais perigosos. PERIGO Aspirar materiais perigosos Choque elétrico devido a pode resultar em lesões deficiente ligação de cabos graves ou mesmo fatais. eletricos. Não devem ser recolhidos Tocar em cabos elétricos pela máquina os seguintes que estejam ligados de for- materiais:...
  • Page 99: Em Ambiente Explosivo Ou Inflamável

    Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios Tomada automática Ligar/Desligar para originais da Nilfisk. As peças sobresselentes que ferramentas elétricas podem afetar a saúde e segurança do operador e/ ATENÇÃO ou o funcionamento do aparelho, são especificadas Tomada do aparelho a seguir: A tomada do aparelho está...
  • Page 100: Recolha De Materiais Secos

    Depois de utilizar a que a potência de aspiração diminui. Quando observar este fenómeno, desligue a máquina. máquina Desligue a máquina da tomada. Nunca apa- nhe líquidos sem o corpo de flutuação estar Após a utilização no sítio. • Se aparecer espuma, pare imediatamente Retire a ficha da tomada quando a máquina não de trabalhar e esvazie o depósito.
  • Page 101: Manutenção

    por um técnico da assistência autorizada. Pelo menos uma vez por ano, um técnico da Nilfisk, ou uma pessoa habilitada, devem efectuar uma ins- pecção técnica que inclua filtros, estanqueidade do ar e mecanismos de controlo. Manutenção Retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer manutenção.
  • Page 102: Informações Adicionais

    Informações adicionais Especificações AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Tensão possível 220-240 220-240 220-240 Potência P 1200 1200 1200 Carga ligada à tomada do aparelho 2400/1100** 1100 1100 Frequência da rede 50-60 50-60 50-60 Fusível 16/10** Grau de protecção (humidade, poeira) IPX4 Classe de protecção (elétrica) Máx.
  • Page 103 Οδηγός γρήγορης αναφοράς Περιεχόμενα Στοιχεία χειρισμού: 1 Οδηγίες ασφαλείας ......... 96 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται για την 1. Λαβή επισήμανση των οδηγιών ......96 2. Θέσεις εξαρτημάτων Οδηγίες χρήσης ........96 3. Μάνδαλο Σκοπός και ενδεδειγμένη χρήση ....96 4. Τροχίσκος Ηλεκτρική...
  • Page 104: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας αποδεκτούς κανονισμούς ασφαλείας και ορθής χρήσης. Πριν την έναρξη των εργασιών, οι χειριστές πρέπει να ενημερωθούν και να εκπαιδευθούν στα εξής Το παρόν έντυπο περιέχει σημαντικές θέματα: οδηγίες ασφάλειας για τη συσκευή και έναν • χρήση του μηχανήματος εικονογραφημένο...
  • Page 105: Ηλεκτρική Σύνδεση

    χρησιμοποιείται για Για τους αναρροφητήρες σκόνης, διασφαλίστε ότι λειτουργίες καθαρισμού υπάρχει ο κατάλληλος ρυθμός αλλαγής αέρα L για την επιστροφή του αέρα εξαγωγής στο χώρο. Πρέ- όπως καθορίζεται. Σε πει να τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς πριν από περίπτωση ζημιάς σε τη...
  • Page 106 πρίζα. υγρών, όπως βενζίνη ή • Μην τραβάτε ή σε χώρους όπου μπορεί μεταφέρετε από να υπάρχουν τέ τοια το καλώδιο, μην υλικά. χρησιμοποείτε το • Μην το χρησιμοποιείτε καλώδιο ως χειρολαβή, για την αναρρόφηση μην πιάνετε το υλικών που καίγονται ή καλώδιο...
  • Page 107: Κίνδυνος Τραυματισμού

    πρίζα ρεύματος. Η ΚΙΝΔΥΝΟΣ πρίζα και το καλώδιο Ηλεκτροπληξία λόγω επέκτασης πρέπει ελαττωματικού αγωγού να διαθέτουν έναν σύνδεσης με το ηλεκτρικό λειτουργούντα δίκτυο. προστατευτικό αγωγό. Η επαφή με ελαττωματικό • Να φροντίζετε να αγωγό σύνδεσης με το υπάρχει καλός αερισμός ηλεκτρικό...
  • Page 108: Επικίνδυνη Σκόνη

    Επικίνδυνη σκόνη Ανταλλακτικά και εξαρτήματα ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανταλλακτικά και εξαρτήματα. Επικίνδυνα υλικά. Η χρήση μη γνησίων ανταλλακτικών, βουρτσών και εξαρτημάτων ενδέχεται να Η αναρρόφηση επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια ή τις επικίνδυνων υλικών μπορεί λειτουργίες της συσκευής. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά να...
  • Page 109: Υποδοχή Αυτόματης Ενεργοποίησης/ Απενεργοποίησης Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Θέση I: Ενεργοποίηση του μηχανή ηλεκτρικού φορτίου που μπορεί να αναπτυχθεί ματος – γυρίστε το διακόπτη δεξιό κατά την αναρρόφηση σκόνης. στροφα για να ρυθμίσετε την ταχύ Το αντιστατικό σύστημα δημιουργεί μια σύνδεση τητα Θέση 0: Απενεργοποίηση του γείωσης στο εξάρτημα σύνδεσης εισόδου του μηχανήματος...
  • Page 110: Μετά Τη Χρήση Του Μηχανήματος

    απορρίμματα. Για την αποφυγή των αρνητικών Κυψελοειδές φίλτρο: Για να καθαρίσετε το φίλτρο επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το μπορείτε είτε να το ανακινήσετε ή να το πλύνετε. περιβάλλον, ο εξοπλισμός πρέπει να συλλέγεται Πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε, περιμένετε να ξεχωριστά στα καθορισμένα σημεία συλλογής. στεγνώσει.
  • Page 111: Περαιτέρω Πληροφορίες

    • Συσκευαστούν σε καλά σφραγισμένες σακούλες • Απορριφθούν με τρόπο που συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς για την εν λόγω απομάκρυνση αποβλήτων. Για λεπτομέρειες σχετικά με τις υπηρεσίες After sales, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο πωλήσεων ή στον αντιπρόσωπο σέρβις της Nilfisk που είναι υπεύθυνος για τη χώρα σας.
  • Page 112 Hızlı başvuru kılavuzu İçindekiler Kullanım için gereken bileşenler: 1 Güvenlik talimatları ....... 105 Talimatları belirtmek için kullanılan 1. Tutamak simgeler ..........105 2. Aksesuar konumları Kullanma talimatları ....... 105 3. Mandal Kullanım amacı ve alanı ......105 4. Tekerlek Elektrik bağlantısı ........105 5.
  • Page 113: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik talimatları Kullanım amacı ve alanı Bu mobil toz emici uygun olarak kullanıldığında et- kili ve güvenli biçimde çalışması için tasarlanmış, geliştirilmiş ve sıkı biçimde test edilmiştir. Bu belge, bir hızlı başvuru kılavuzuyla birlikte Makine, oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. Makineyi ilk mağazalar, ofisler ve kiralama işleri gibi ticari yerl- kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu erde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 114: Garanti

    halde bırakmayın. 2. Uzatma kablosu kullanırken kablonun en düşük kesit alanını kontrol edin: Kullanılmadığında ya Kablo uzunluğu Kablo kesit alanı da bakımdan önce fişi < 16 A < 25 A 20 m‘ye kadar 1,5 mm 2,5 mm prizden çekin. 20 - 50 m 2,5 mm 4,0 mm •...
  • Page 115: Riskler

    olmadığından emin olun. ruyucu iletken bulunuyor • Düşük sıcaklıklarda açık olmalıdır. alanlarda kullanmayın. • Çalışma yerinde iyi • Benzin gibi tutuşabilir ya havalandırma olmasını da yanıcı sıvılar çekmek sağlayın. için ya da bu tür sıvıların • Makineyi bir merdiven bu lunabileceği alanlarda ya da basamak olarak kullanmayın.
  • Page 116: Tehlikeli Toz

    ya da ezerek). alüminyum tozu vs.) • Düzenli olarak elektrik DİKKAT: kablosunun hasarlı olup Çekilen malzemeler çevre açısından tehlikeli olmadığını ya da aşınma olabilir. • Pislikleri, yasal yönetmeliklere uygun olarak belirtileri gösterip atın. göstermediğini kontrol Asbest çekilmesi durumunda ek tek kullanımlık gi- ysiler giyin.
  • Page 117: Makinenin Başlatılması Ve Çalıştırılması

    Makinenin başlatılması ve çalıştırılması Antistatik bağlantı Elektrik anahtarının kapalı (0 konumu) durumda DİKKAT: olduğunu kontrol edin. Makineye uygun filtrelerin Makinede toz alımı sırasında ortaya takıldığını kontrol edin. aha sonra emme hortumunu, çıkabilecek statik elektriği boşaltmak için bir girişteki yerine sıkıca oturana kadar ileri doğru antistatik sistem bulunmaktadır.
  • Page 118: Temizlik Makinesini Kullandıktan Sonra

    Bakım Toz torbası: Doluluk durumunu görmek için torbayı kontrol edin. Gerekiyorsa toz torbasını değiştirin. Eski torbayı çıkartın. Yeni torba, lastik membranlı Düzenli servis ve inceleme mukavva parça, vakum girişinden geçirilerek takılır. Makinenizin düzenli servisi ve incelenmesi, ilgili Lastik membranın, vakum girişindeki yükseltiyi yasalara ve yönetmeliklere uygun olarak yeterli nite- geçtiğinden emin olun.
  • Page 119: Diğer Bilgiler

    Diğer bilgiler Teknik özellikler AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Olası voltaj 220-240 220-240 220-240 Güç P 1200 1200 1200 Cihaz soketi için bağlı yük 2400/1100** 1100 1100 Şebeke elektriği frekansı 50-60 50-60 50-60 Sigorta 16/10** Koruma sınıfı (nem, toz) IPX4 Koruma sınıfı...
  • Page 120 Hitri referenčni priročnik Vsebina Krmilni elementi: 1 Varnostna navodila ....... 113 Simboli, ki so uporabljeni za 1. Ročaj označevanje navodil .......113 2. Položaji dodatkov Navodila za uporabo .......113 3. Zapah Namen in predvidena uporaba ....113 4. Kolešček Električni priključek .........113 5.
  • Page 121: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila • tveganja, povezana z materialom, ki ga je treba zbrati • varno odstranjevanje zbranega materiala Namen in predvidena uporaba Ta dokument vsebuje varnostne informacije, ki so pomembne za napravo, skupaj s hitrim referenčnim Ta mobilni sesalnik za prah je zasnovan, razvit in priročnikom.
  • Page 122: Podaljšek

    ne uporabljate in pred Podaljšek 1. Kot podaljšek uporabljajte samo takšnega, ki ga vzdrževanjem. je odobril proizvajalec, ali boljše kakovosti. • Zunanja uporaba nap- 2. Ko uporabljate podaljšek, preverite minimalne zahteve za prerez kabla: rave naj bo omejena le Dolžina kabla Prerez na občasno uporabo.
  • Page 123: Tveganja

    • Ne uporabljajte v zunan- • Na delovnem mes- jih prostorih pri nizkih tu zagotovite dobro temperaturah. prezračevanje. • Naprave ne uporabljajte • Naprave ne uporabljajte za sesanje vnetljivih ali kot lestev ali stopni- gorljivih tekočin, kakršna co. Naprava se lahko je npr.
  • Page 124: Nevaren Prah

    če je priključni kabel Pri sanaciji azbesta nosite dodatno oblačilo za en- kratno uporabo. Uporabljajte masko za dihanje P2. poškodovan ali kaže Pred odstranitvijo stroja z območja, onesnaženega s znake staranja. škodljivimi snovmi: • Očistite zunanjo stran stroja, ga obrišite •...
  • Page 125: Vtičnica S Samodejnim Vklopom/Izklopom Za Električna Orodja

    rial, ki ga želite posesati. Če se uporablja za odsesa- vanje priporočamo uporabo električno prevodne ali vanje prahu v povezavi z antistatične sesalne cevi. orodjem, ki proizvaja prah, priključite konec sesalne cevi z ustreznim adapterjem. Povežite vtič z ustrez- Mokro sesanje no električno vtičnico.
  • Page 126: Po Uporabi Naprave

    nika je odvisna od velikosti in kakovosti filtra in vključno s filtri, zračnim tesnjenjem in mehanizmi vrečke za prah. Zato uporabljajte le originalne filtre nadzora. in vrečke za prah. Vzdrževanje Po uporabi naprave Pred vzdrževalnimi postopki odklopite vtič iz vtičnice. Preden uporabite napravo, se prepričajte, da se frekvenca in napetost, ki sta navedeni na ploščici za Po uporabi...
  • Page 127: Dodatne Informacije

    Dodatne informacije Tehnični podatki AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Možna napetost 220-240 220-240 220-240 Moč P 1200 1200 1200 Priključna moč za vtičnico naprave 2400/1100** 1100 1100 Frekvenca omrežja 50-60 50-60 50-60 Varovalka 16/10** Stopnja zaščite (vlaga, prah) IPX4 Zaščitni razred (električni) Maksimalno Pretok zraka 24,5...
  • Page 128 Vodič za brz početak Sadržaj Radni elementi: 1 Sigurnosne upute ........121 Simboli uporabljeni za označavanje 1. Drška uputa ............121 2. Položaji dodataka Upute za uporabu ........121 3. Jezičac Svrha i namjena ........121 4. Kotač Električne veze ........121 5.
  • Page 129: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Svrha i namjena Ovaj prijenosni odstranjivač prašine projektiran je, razvijen i rigorozno testiran kako bi učinkovito i sig- urno funkcionirao kada se pravilno održava i koristi Ovaj dokument sadrži sve sigurnosne informacije u sladu sa sljedećim uputama. relevantne za uređaj, zajedno s brzim referentnim Ovaj je uređaj namijenjen komercijalnoj uporabi, na vodičem.
  • Page 130: Jamstvo

    ograničena na povre- Duljina kabela Poprečni presjek < 16 A < 25 A menu uporabu. do 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Ne rabite s oštećenim 20 do 50 m 2,5 mm 4,0 mm kabelom ili utikačom. Jamstvo Prilikom iskopčavanja Naši opći uvjeti poslovanja primjenjuju se sukladno jamstvu.
  • Page 131: Rizici

    ga u područjima gdje bi ristite samo za namjene mogle biti prisutne. navedene u uputama. • Ne usisavajte ništa što Rizici je zapaljeno ili se dimi, kao što su cigarete, Električni sklopovi ši bice ili vrući pepeo. OPASNOST • Prilikom čišćenja ste- Gornji dio stroja sadrži sk- penica budite osobito lopove pod naponom.,...
  • Page 132: Opasna Prašina

    motati oko prstiju ili bilo četki i pribora može ugroziti sigurnost i/ili rad uređaja. kojeg dijela tijela ruko- Koristite samo originalne rezervne dijelove tvrtke vatelja. Nilfisk. Rezervni dijelovi koji mogu utjecati na zdrav- lje i sigurnost rukovatelja i/ili rad uređaja navedeni su nastavku: Opasna prašina Opis...
  • Page 133: Push&Clean

    električnoj opremi, za podrobnosti pogledajte tehničke podatke. Prije pražnjenja spremnika iskopčajte stroj. • Prije ukopčavanja uređaja, uvijek isključite Povlačenjem odvojite crijevo od ulaza. Oslobodite stroj i uređaj koji priključujete. jezičac tako da ga povučete prema van kako biste • Pročitajte upute za uporabu uređaja koji oslobodili gornji dio s motorom.
  • Page 134: Spremanje

    Spremanje održavanje ili drugih osoba. U području u kojem se vrši održavanje OPREZ • Upotrebljavajte aktivno prozračivanje s filtriran- Uređaj spremite na suho mjesto, zaštićen od kiše i prašine. Stroj treba čuvati isključivo u • Rabite zaštitnu odjeću zatvorenim prostorima. Mokre filtre i unutarnji •...
  • Page 135: Dodatne Informacije

    Dodatne informacije Specifikacije AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Mogući napon 220-240 220-240 220-240 Snaga P 1200 1200 1200 Priključeno opterećenje za utičnicu usisavača 2400/1100** 1100 1100 Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 50-60 Osigurač 16/10** Razred zaštite (vlaga, prašina) IPX4 Klasa zaštite (elektrika) Maks.
  • Page 136 Stručná referenčná príručka Obsah Súčasti zariadenia: 1 Bezpečnostné pokyny ......129 Symboly použité na označenie pokynov 129 1. Rukoväť Návod na použitie ........129 2. Pozície príslušenstva Účel a zamýšľané použitie ..... 129 3. Západka Elektrické pripojenie ....... 129 4. Koliesko Predlžovací...
  • Page 137: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • nebezpečenstvá spojené s vysávaným materiá- lom; • bezpečná likvidácia vysávaného materiálu Účel a zamýšľané použitie Tento dokument obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré sa týkajú tohto zariadenia spolu so stručnou Tento mobilný vysávač je navrhnutý, vyvinutý a referenčnou príručkou. Kým prvý raz použijete svoje prísne testovaný...
  • Page 138: Predlžovací Kábel

    ému zraneniu Predlžovací kábel 1. Používajte iba predlžovací kábel, ktorý určil používateľa. výrobca, alebo kábel vo vyššej kvalite. • Zariadenie zapojené do 2. Ak používate predlžovací kábel, skontrolujte minimálne prierezy kábla: elektrickej siete nene- Dĺžka kábla Prierez chávajte bez dozoru. <...
  • Page 139: Nebezpečenstvá

    ani do kontaktu s po- okamžite ho vypnite. hyblivými časťami. • Tento vysávač sa Do otvorov nevklada- nesmie používať ako jte žiadne predmety a čerpadlo na vodu. Tento vysávač neprevádzkujte vysávač je určený na vy- s uzatvorenými otvormi. sávanie zmesí vzduchu V otvoroch sa nesmie a vody.
  • Page 140: Nebezpečný Prach

    hornú časť vysávača. Pri vysávaní nebezpečných materiálov NEBEZPEČENSTVO hrozí riziko vážnych alebo Úraz elektrickým prúdom aj smrteľných zranení. v dôsledku poškodeného S týmto vysávačom sa napájacieho kábla. nesmú vysávať tieto ma- Dotýkaním sa teriály: poškodeného napá- • horúce materiály (hori- jacieho kábla môže ace cigarety, horúci pop- dôjsť...
  • Page 141: Vo Výbušnej Alebo Horľavej Atmosfére

    • Pred pripojením zariadenia vždy vypnite Popis Objednávkové číslo vysávač a zariadenie, ktoré má byť pripo- Prvok filtra Ø 185 x 140 PET 302000490 jené. Trieda L • Prečítajte si návod na obsluhu zariad- Súprava filtračného vrecka AERO 107419590 enia, ktoré chcete pripojiť, a dodržujte bezpečnostné...
  • Page 142: Suché Vysávanie

    Pred vyprázdnením zásobníka vysávač odpojte od • Na zdvíhanie vysávača nepoužívajte hák elektrickej zásuvky. Hadicu odpojte vytiahnutím zo žeriava. vstupného otvoru. Západku uvoľnite jej vytiahnutím Skladovanie smerom von tak, aby sa uvoľnilo veko motora. Zd- UPOZORNENIE vihnite veko motora zo zásobníka. Zásobník vždy vyprázdnite a vyčistite.
  • Page 143 Počas údržby a čistenia manipulujte s vysávačom tak, aby nedošlo k ohrozeniu personálu vykonáva- júceho údržbu alebo iných osôb. V mieste údržby • Používajte filtrovanú nútenú ventiláciu • Noste ochranné oblečenie • Vyčistite miesto údržby, aby sa do jeho okolia nedostali žiadne škodlivé...
  • Page 144: Ďalšie Informácie

    Ďalšie informácie Technické parametre AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Možné napätie 220-240 220-240 220-240 Napájanie P 1200 1200 1200 Príkon zásuvky spotrebiča 2400/1100** 1100 1100 Sieťová frekvencia 50-60 50-60 50-60 Poistka 16/10** Stupeň ochrany (vlhkosť, prach) IPX4 Trieda ochrany (elektrická) Max.
  • Page 145 Stručná referenční příručka Obsah Ovládací prvky: 1 Bezpečnostní pokyny ......138 Symboly použité k označení pokynů ..138 1. Držadlo Návod k obsluze ........138 2. Umístění příslušenství Účel a určené použití ......138 3. Západka Elektrické připojení ........ 138 4.
  • Page 146: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Účel a určené použití Tento mobilní vysavač prachu byl zkonstruován, vyvinut a podroben přísnému testování účinné a bezpečné funkčnosti za předpokladu správné Kromě stručné referenční příručky tento dokument údržby a používání v souladu s následujícími obsahuje i bezpečnostní informace související se pokyny.
  • Page 147: Záruka

    nepoužíváte nebo před 2. Při práci s prodlužovacím kabelem zkontrolujte minimální průřez vodičů kabelu: prováděním údržby jej Délka kabelu Průřez vodičů odpojte ze zásuvky. < 16 A < 25 A až do 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Venkovní použití 20 až...
  • Page 148: Rizika

    chuchvalců, vlasů či jiných a prodlužovací kabel nečistot, jež by mohly om- musí mít funkční ochran- e zo vat průtok vzduchu. ný vodič. • Nepracujte ve venko- • Zajistěte řádné větrání vních prostorech při níz- pracoviště. ké teplotě. • Zařízení nepoužívejte •...
  • Page 149: Nebezpečný Prach

    • Napájecí kabel nebo hliníkový prach pravidelně kontrolujte, atd.). zda není poškozený UPOZORNĚNÍ a nevykazuje známky Vysávané materiály představují nebezpečí pro stárnutí. životní prostředí. • Odpad likvidujte v souladu s právními • Jestliže je elektrický předpisy. kabel poškozený, musí Při likvidaci azbestu použijte navíc dodatečný jednorázový...
  • Page 150: Spuštění A Provoz Zařízení

    Spuštění a provoz zařízení používání funkce čištění filtru udržuje sací výkon a prodlužuje životnost filtru. Pokyny naleznete ve Zkontrolujte, zda je elektrický spínač vypnutý stručné referenční příručce. (v poloze 0). Zkontrolujte, zda jsou v zařízení nain- stalovány příslušné filtry. Potom připojte sací hadici Antistatické...
  • Page 151: Po Použití Zařízení

    směrem ven uvolněte západku, čímž uvolníte horní odpadu likvidovat nesmí. O vhodných možnostech kryt motoru. Horní kryt motoru uvolněte od nádoby. likvidace budeme rádi informovat. Kazetový filtr: Filtr lze vyčistit vyklepáním, Údržba vykartáčováním nebo vypráním. Před opětovným použitím počkejte, až filtr uschne. Pravidelný...
  • Page 152: Další Informace

    Další informace Technické údaje AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Možné hodnoty napětí 220-240 220-240 220-240 Výkon P 1200 1200 1200 Příkon zásuvky k připojení elektrického zařízení 2400/1100** 1100 1100 Kmitočet sítě 50-60 50-60 50-60 Pojistka 16/10** Stupeň ochrany (vlhkost, prach) IPX4 Třída ochrany (elektrické) Max.
  • Page 153: Skrócona Instrukcja Obsługi

    Skrócona instrukcja obsługi Spis treści Elementy sterujące: 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa . 146 1.1. Oznaczenia stosowane w instrukcji ..146 1. Uchwyt 1.2. Instrukcja obsługi ........146 2. Pozycje akcesoriów 1.3. Cel i przeznaczenie ....... 146 3. Zatrzask Podłączenie elektryczne ......147 4.
  • Page 154: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. Instrukcje dotyczące przestrzegać przyjętych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i właściwego użytkowania. bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy personel obsługujący urządzenie musi zostać poinformowany i przesz- kolony w następującym zakresie: • obsługa urządzenia Dokument ten zawiera ważne informacje dotyczące • ryzyka związane z materiałem, który ma być bezpiecznej eksploatacji urządzenia, a także prze- zbierany wodnik szybkiego odniesienia.
  • Page 155: Podłączenie Elektryczne

    uszkodzenia Podłączenie elektryczne • Zalecamy podłączanie urządzenia do instalacji podzespołów elektryc- wyposażonej w wyłącznik różnicowoprądowy. znych lub części • Połączyć części elektryczne (gniazda, wtyczki i złącza) i rozłożyć przedłużacz w taki sposób, mechanicznych aby zachować klasę ochrony. urządzenia lub jego •...
  • Page 156 odłączeniem wyłączyć papierosów, zapałek czy wszystkie funkcje. gorącego popiołu. • Nie ciągnąć za kabel i • Należy zachować nie przenosić za kabel szczególną ostrożność urządzenia, nie używać podczas odkurzania kabla jak uchwytu, nie schodów. przytrzaskiwać kabla dr- • Nie używać urządzenia, zwiami i nie przeciągać...
  • Page 157: Zagrożenia

    pnia. Urządzenie może uszkodzeń oraz oznak się przewrócić i ulec zużycia. uszkodzeniu. Ryzyko • Jeśli kabel zasilający odniesienia obrażeń. jest uszkodzony, musi • Gniazda na urządzeniu zostać wymieniony należy używać przez autoryzowanego wyłącznie do celów dystrybutora Nilfisk określonych w instrukcji. lub osobę...
  • Page 158: Części Zamienne I Akcesoria

    OSTROŻNIE Materiały takie mogą być niebezpieczne dla Uruchamianie i obsługiwanie urządzenia środowiska. Upewnić się, że wyłącznik elektryczny znajduje się w • Usunąć zanieczyszczenia zgodnie z położeniu wyłączenia (położenie 0). Upewnić się, że obowiązującymi przepisami prawa. w urządzeniu zainstalowane są odpowiednie filtry. W przypadku pracy przy unieszkodliwianiu az- Następnie podłączyć...
  • Page 159: Push&Clean

    Opróżnianie po zasysaniu materiału Push&Clean suchego Urządzenie jest wyposażone w półautomatyczny Przed przystąpieniem do opróżniania po zasysaniu system czyszczenia filtra Push&Clean. System materiału suchego należy wyjąć wtyczkę z gniazda czyszczenia filtra należy uruchamiać najpóźniej elektrycznego. Regularnie sprawdzać filtry i worek kiedy wydajność...
  • Page 160: Konserwacja

    tronicznych nie należy wyrzucać razem z nieoddziel- W przypadku prac konserwacyjnych i naprawczych onymi odpadami domowymi. Aby uniknąć negatyw- wszystkie części, których nie można w zadowalający nego wpływu na zdrowie ludzkie i środowisko, sprzęt sposób doczyścić, należy: należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki od- •...
  • Page 161: Dodatkowe Informacje

    Dodatkowe informacje Specyfikacja AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Dopuszczalne napięcie 220-240 220-240 220-240 Pobór mocy 1200 1200 1200 PIEC Podłączone obciążenie gniazda urządzeń zewnętrznych 2400/1100** 1100 1100 Częstotliwość sieci zasilającej 50-60 50-60 50-60 Bezpiecznik 16/10** Stopień ochrony (wilgoć, kurz) IPX4 Klasa ochronności (elektrycznej) Maks.
  • Page 162 Gyors használati útmutató Tartalomjegyzék Kezelőelemek: 1 Biztonsági előírások ......155 Utasításokat jelölő szimbólumok ... 155 1. Markolat Használati útmutató ....... 155 2. Tartozék pozíciók Felhasználási cél és rendeltetés .... 155 3. Retesz Elektromos csatlakozás ......155 4. Önbeálló kerék Hosszabbító kábel ......... 156 5.
  • Page 163: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások • a felszívandó anyaghoz társuló kockázatok • a felszívott anyag biztonságos ártalmatlanítása Felhasználási cél és rendeltetés Ez a dokumentum a készülékre vonatkozó biz- Ezt a mobil porelszívó berendezést hatékony és tonsági tudnivalókat, illetve egy gyors használati biztonságos működésre terveztük, gyártottuk és útmutatót tartalmaz.
  • Page 164: Hosszabbító Kábel

    • Ne hagyja őrizetlenül a érvényben maradjon. • A tápkábelek és hosszabbítók csatlakozói és készüléket, ha a hálózati összekötő elemei vízállóak legyenek. dugaljba van csatlakoz- Hosszabbító kábel tatva. Húzza ki a hálóza- 1. Csak a gyártó által megadott típusú, vagy más, ti dugaljból, ha már nem jó...
  • Page 165: Veszélyforrások

    trészeket tartsa távol a szervizközpontba vagy a nyílásoktól és mozgó viszonteladóhoz. alkatrészektől. Ne hely- • Ha hab vagy folyadék ezzen tárgyakat a nyíl- jön ki a készülékből, ak- ásokba és ne használja kor azonnal kapcsolja ki a készüléket eltömődött a készüléket. nyílásokkal.
  • Page 166: Veszélyes Por

    A feszültség alatti rész- Veszélyes por VIGYÁZAT egységek érintése súlyos vagy halálos sérülésekhez Veszélyes anyagok. vezethet. Veszélyes anyagok fel- Vigyázzon, hogy ne érje porszívózása súlyos vagy víz a készülék felső részét. halálos sérülésekhez vezethet. VESZÉLY Az alábbi anyagokat tilos a Áramütés a hibásan készülékkel felszívni: bekötött tápkábel...
  • Page 167: Robbanásveszélyes Vagy Gyúlékony

    Csak eredeti, Nilfisk cserealkatrészeket és tar- Auto-Be/Ki dugalj szerszámgépekhez tozékokat használjon. A kezelő egészségét és FIGYELEM biztonságát, továbbá a készülék működését be- Készülék csatlakozóaljzat folyásoló alkatrészek a következők: A készüléken elhelyezett dugaljat kiegészítő Leírás Rendelési sz. elektromos berendezések csatlakoztatására Szűrőbetét Ø185 x 140 PET tervezték;...
  • Page 168: Száraz Szívás

    Teendők a készülék A vízszűrő rendszer beszerelése nélkül nem szabad folyadékokat felszívni. használata után • Ha habzás látható, azonnal hagyja abba a munkát, és ürítse ki a tartályt. Használat után • A vízszintkorlátozó eszközt rendszeresen tisztítsa, épségét pedig ellenőrizze. Ha a gép nincs használatban, húzza ki a villamos csatlakozódugaszt a hálózati dugaljból.
  • Page 169: Karbantartás

    Bármilyen hiba esetén a készüléket ki KELL vonni az üzemből, és hivatalos szervizszakemberrel kell teljeskörűen átvizsgáltatni és megjavíttatni. Évente legalább egyszer egy Nilfisk szerelőnek vagy egy képzett személynek műszaki felülvizsgálat kere- tében ellenőriznie kell a szűrőket, a légzárást és a szabályozást.
  • Page 170: További Információk

    További információk Műszaki adatok AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Lehetséges tápfeszültség 220-240 220-240 220-240 Teljesítmény P 1200 1200 1200 Készülék aljzatára csatlakoztatott teljesítmény 2400/1100** 1100 1100 Hálózati frekvencia 50-60 50-60 50-60 Biztosíték 16/10** Védelmi fokozat (nedvesség, por) IPX4 Védelmi osztály (elektromos) Max.
  • Page 171 Ghid rapid de referință Cuprins Elemente de comandă: 1 Instrucțiuni de siguranță ...... 164 Simboluri utilizate pentru marcarea 1. Mâner instrucţiunilor .......... 164 2. Poziții accesorii Instrucţiuni de utilizare ......164 3. Mecanism de blocare Scop şi destinaţie de utilizare ....164 4.
  • Page 172: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță Înainte de a începe lucrul, personalul care va utiliza aparatul trebuie informat și instruit cu privire la: • utilizarea mașinii • riscul asociat cu materialul extras • eliminarea în siguranță a materialului extras Acest document cuprinde informații referitoare la uti- lizarea în condiții de siguranță...
  • Page 173: Cablu Prelungitor

    utilizare, pentru a evita • Aranjați piesele electrice (prize, ștechere și racorduri) și așezați cablul prelungitor, astfel producerea altor daune încât clasa de protecție să fie menținută. • Conectorii și racordurile cablurilor de alimentare mașinii sau rănirea utili- electrică și cablurilor prelungitoare trebuie să fie zatorului.
  • Page 174: Riscuri

    şi piesele în mişcare. de apă. Mașina este Nu introduceţi niciun destinată pentru aspirar- obiect în deschideri şi nu ea amestecurilor de aer utilizaţi cu deschiderea și apă. blocată. Deschiderile • Conectați mașina la o trebuie să fie protejate de sursă...
  • Page 175: Praf Periculos

    PERICOL Materiale periculoase. Aspirarea de materiale Șoc electric din cauza periculoase poate cauza cablului de conectare la rănirea gravă sau chiar de- rețeaua electrică. cesul. Atingerea unui cablu Următoarele materiale nu defect de conectare la trebuie aspirate cu maşina: rețeaua electrică poate •...
  • Page 176: În Atmosferă Explozivă Sau Inflamabilă

    • Înainte de conectarea unui aparat, opriți Descriere Nr. comandă întotdeauna mașina și aparatul care va fi Element de filtrare Ø185 x 140 PET 302000490 conectat. Clasa L • Citiți instrucțiunile de utilizare a aparatului Set sac de filtrare AERO 107419590 care va fi conectat și respectați notele de siguranță...
  • Page 177: Aspirarea Uscată

    mecanismele de blocare. • Nu înclinați mașina dacă există lichide în rezer- Înainte de a goli containerul, deconectați mașina de vorul de colectare. la priză. Trageți furtunul afară din orificiul de intrare • Nu utilizați un cârlig de macara pentru a ridica pentru a-l deconecta.
  • Page 178 Mașina este concepută pentru folosire în regim in- tensiv. În funcție de numărul orelor de funcționare, filtrul de praf trebuie înlocuit. Păstrați curățenia mașinii cu o cârpă uscată și o cantitate mică de spray pentru lustruire. În timpul întreținerii și curățării, manipulați mașina astfel încât să...
  • Page 179: Informații Suplimentare

    Informații suplimentare Specificaţii AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Tensiune posibilă 220-240 220-240 220-240 Putere P 1200 1200 1200 Sarcină conectată pentru priza aparatului 2400/1100** 1100 1100 Frecvență rețea 50-60 50-60 50-60 Siguranţă fuzibilă 16/10** Grad de protecție (umezeală, praf) IPX4 Clasa de protecție (electrică) Max.
  • Page 180 Кратко ръководство Съдържание Работни елементи: 1 Инструкции за безопасност ....173 Символи, използвани за отбелязване 1. Ръкохватка на инструкциите ......... 173 2. Позиции за принадлежности Инструкции за употреба ....173 3. Блокировка Цел и предназначение ......173 4. Колелце Електрическо свързване ....174 5.
  • Page 181: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за спазвайте и възприетите разпоредби за безопасност и правилна употреба. безопасност Преди започване на работа операторите трябва да бъде информирани и обучени относно: • употребата на машината • рискове, свързани с материала, който се Настоящият документ съдържа информация за събира...
  • Page 182: Електрическо Свързване

    механични части, Електрическо свързване • Препоръчва се машината да се свързва чрез машината и/или прекъсвач за остатъчно напрежение. принадлежностите • Поставете електрическите части (контакти, щепсели и съединители) и положете трябва да бъдат удължителния кабел така, че да се запази ремонтирани от класът...
  • Page 183 кабела за дръжка, не • Бъдете изключително го затискайте с врати и внимателни, когато не издърпайте кабела чистите стълби. по остри ръбове или • Не използвайте, ако не ъгли. Не преминавайте са поставени филтри. с машината през • Ако машината не кабела.
  • Page 184: Рискове

    машината като кабел (напр. като стълба или стъпало. шофирате върху него, Машината може при дърпане или да се преобърне и притискане). повреди. Опасност от • Проверявайте редовно нараняване. дали захранващият • Използвайте кабел не е повреден електрическия контакт или показва следи от на...
  • Page 185: Резервни Части И Принадлежности

    (горящи цигари, В експлозивна или запалима атмосфера ВНИМАНИЕ гореща пепел и т.н.); Тази машина не е подходяща за използване • запалими, избухливи, в експлозивна или запалима атмосфера или където има вероятност за образуване агресивни течности на такава атмосфера поради наличието на (напр.
  • Page 186: Push&Clean

    ВНИМАНИЕ Машината е оборудвана с поплавъчна система, която изключва въздушния Гнездо за уреди поток през машината при достигане Гнездото за уреди е проектирано за на максимално допустимото ниво на допълнително електрическо оборудване; течността. Ще чуете забележима промяна вижте техническите данни за справка. на...
  • Page 187: След Използване На Машината

    се постави на вакуумния вход. Уверете се, че употреба не трябва да се изхвърля чрез гумената мембрана минава през повдигнатия общинските схеми за събиране. С радост ще Ви отвор на вакуумния вход. информираме за подходящите възможности за изхвърляне на отпадъци. След...
  • Page 188: Допълнителна Информация

    За подробности относно следпродажбеното обслужване се свържете с вашия търговец или с представител на сервиз на Nilfisk, отговарящ за вашата страна. Вижте обратната страна на този документ. Допълнителна информация Спецификации AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Поддържано напрежение 220-240 220-240 220-240 Мощност...
  • Page 189: Краткое Руководство

    Краткое руководство Содержание Компоненты устройства: 1 Указания по технике безопасности .. 182 Используемые символы ....... 182 1. Ручка Указания по использованию ....182 2. Положение принадлежностей Назначение и область применения ... 182 3. Защелка 1.4. Электрическое соединение ....183 4. Самоориентирующееся колесо Удлинительный...
  • Page 190: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике требования по безопасности и надлежащему использованию. безопасности Перед началом работы персонал должен пройти инструктаж по следующим темам: • эксплуатация устройства; • риски, связанные с собираемым материалом; Нижеприведённые инструкции представляют • безопасная утилизация собранного информацию по безопасности, актуальную в материала...
  • Page 191: 1.4. Электрическое Соединение

    использовании в ем необходимо обеспечить соблюдение нацио- нальных предписаний. соответствии с 1.4. Электрическое соединение указаниями. В случае • Рекомендуется подключать устройство через повреждения выключатель остаточных токов. электрических или • Необходимо соблюдать класс защиты при установке электрооборудования (розетки, механических штепсели, соединения) и прокладке удлинительного...
  • Page 192 При отключении от отверстия не попадала сети необходимо пыль, волосы или другие удерживать вилку, а объекты, способные не шнур. Не трогайте замедлить воздушный вилку или устройство поток. мокрыми руками. • Нельзя использовать Перед отключением устройство вне от сети необходимо помещения при низкой выключить...
  • Page 193: Риски

    • При вытекании Риски пены или жидкости Электрооборудование устройство следует ОПАСНО! немедленно выключить В верхней части и опорожнить бак. устройства имеются • Данное устройство находящиеся под нельзя использовать напряжением в качестве компоненты. водяного насоса. Непосредственный Данное устройство контакт с компонентами предназначено...
  • Page 194: Опасная Пыль

    • Необходимо регулярно (напр., бензин, проверять состояние растворители, кислоты, шнуров питания на щёлочи и т.п.), наличие повреждений • горючую, или признаков взрывоопасную пыль старения. (напр., магниевую, • Во избежание алюминиевую пыль и несчастного случая т.д.). повреждённый ОСТОРОЖНО! шнур питания Собранные материалы могут представлять подлежит...
  • Page 195: Управление И Эксплуатация

    или взрывоопасной среде или в местах, где соблюдать все соответствующие из-за летучих жидкостей, горючего газа или требования к безопасности. испарений высок риск возникновения такой среды. Устройство оснащено заземлённой электрической розеткой. Через эту розетку можно подключать электрооборудование. Управление и В положении устройство...
  • Page 196: Сбор Сухого Материала

    После использования • Следует регулярно очищать ограничитель уровня воды и проверять устройства его на отсутствие повреждений. После использования Перед опорожнением контейнера требуется Неиспользуемое устройство требуется отключить отключить устройство от электросети. Потянув, от электросети. Свернуть шнур (начать от отсоединить шланг от входа. Потянув в стороны, устройства).
  • Page 197: Техническое Обслуживание

    должны выполнять должным образом обученные сотрудники в полном соответствии с применимыми законодательными и другими нормами. В частности, необходимо проводить регулярные и достаточно частые проверки целостности заземления, сопротивления изоляции и состояния гибких кабелей. В случае выявления каких бы то ни было дефектов...
  • Page 198: Дополнительная Информация

    Дополнительная информация Технические характеристики AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Допустимое напряжение 220-240 220-240 220-240 Мощность, P 1200 1200 1200 МЭК Подключаемая к розетке нагрузка 2400/1100** 1100 1100 Частота сети 50-60 50-60 50-60 Предохранитель 16/10** Класс защиты (влага, пыль) IPX4 Класс...
  • Page 199 Kiirjuhend Sisukord Tööelemendid: Ohutusjuhised ........192 Juhiste märkimiseks kasutatavad 1. Käepide sümbolid ..........192 2. Tarvikute asukohad Kasutusjuhend ........192 3. Riiv Otstarve ja sihipärane kasutus ....192 4. Ratas Elektriühendus ........192 5. Mahuti Pikendusjuhe ......... 192 6. Sissevõtuliitmik Garantii ..........
  • Page 200: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Otstarve ja sihipärane kasutus See liikuv tolmueemaldaja on projekteeritud, välja töötatud ja rangelt testitud, et see toimiks tõhusalt ja ohutult, kui seda hooldatakse nõuetekohaselt ja Käesolevast peatükist leiate seadmega seotud kasutatakse vastavalt järgmistele juhistele. ohutusinfo koos kiirjuhendiga. Enne seadme esma- Masin on ette nähtud kommertskasutuseks, näiteks kordset käivitamist tuleb põhjalikult tutvuda kasutus- hotellides, koolides, haiglates, tehastes, poodides,...
  • Page 201: Garantii

    ühendada. Kaabli pikkus Ristlõige < 16 A < 25 A • Seadme kasutamine kuni 20 m 1,5 mm 2,5 mm välitingimustes peab 20 kuni 50 m 2,5 mm 4,0 mm piirduma üksnes erijuh- Garantii tudega. Garantii suhtes kehtivad meie üldised äritingimused. Seadme omavoliline muutmine, ebaõigete harjade •...
  • Page 202: Ohud

    takistada. • Tagage töökohas piisav • Ärge kasutage madala ventilatsioon. temperatuuriga välitingi- • Ärge kasutage masinat mustes. redeli või treppredelina. • Ärge kasutage tuleoht- Masin võib ümber minna like ja kergestisüttivate ja saada kahjustusi. Vi- vedelike kogumiseks gastuste saamise oht. nagu nt bensiin, ega •...
  • Page 203: Ohtlik Tolm

    kahjustunud, siis ohu • Puhastage masinat väljastpoolt, pühkige see puhtaks või pakkige masin hästi suletud pak- vältimiseks peab selle endisse ja vältige sadestunud kahjuliku tolmu välja vahetama volitatud levimist. Hooldus- ja remonditööde ajaks tuleb kõik saas- Nilfiski edasimüüja või tunud osad, mida ei olnud võimalik piisavalt hästi puhastada: muu samalaadselt kvali- •...
  • Page 204: Elektritööriistade Automaatne/Väljalülitatud Pistikupesa

    Pöörake I: Aktiveerige masin – kee ja märkate, et imamisvõimsus langeb. Sellisel rake kiiruselülitit päripäeva juhul lülitage masin välja. Eemaldage masin Pöörake 0: Seisake masin vooluvõrgust. Kui ujukikorpus pole paigas, ei Pöörake : Aktiveerige Auto-On/Off tohi masinat vedelike kogumiseks kasutada. operatsioon –...
  • Page 205: Pärast Masina Kasutamist

    Pärast masina kasutamist Masin on mõeldud pidevaks raskeks tööks. Sõltuvalt töötundidest tuleb tolmufiltrit uuendada. Kasutage masina puhastamiseks kuiva lappi ja väikeses ko- Pärast kasutamist guses pihustatavat poleerimisvahendit. Kui te masinat enam ei kasuta, ühendage see pis- tikupesast lahti. Kerige juhe kokku, alustades masi- Hooldamise ja puhastamise ajal tuleb masinat käsit- nast.
  • Page 206: Lisateave

    Lisateave Tehnilised andmed AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Võimalik pinge 220-240 220-240 220-240 Võimsus P 1200 1200 1200 Seadme pistikupesaga ühendatud koormus 2400/1100** 1100 1100 Vooluvõrgu sagedus 50-60 50-60 50-60 Kaitse 16/10** Kaitseklass (niiskus, tolm) IPX4 Kaitseklass (elektriline) Maksimaalne õhuvool 24,5 Maksimaalne vaakum Helirõhu tase L...
  • Page 207 Ātrās uzziņas rokasgrāmata Satura rādītājs Vadības elementi: 1 Norādījumi par drošību ......200 Norādījumu apzīmēšanā izmantotie 1. Rokturis simboli ............ 200 2. Piederumu pozīcijas Lietošanas norādījumi ......200 3. Aizbīdnis Nolūks un paredzētais lietojums .... 200 4. Vadāmais ritenis Elektriskais savienojums ....... 200 5.
  • Page 208: Norādījumi Par Drošību

    Norādījumi par drošību • uzsūktā materiāla droša likvidēšana Nolūks un paredzētais lietojums Šis mobilais putekļu sūcējventilators ir projektēts, Šis dokuments kopā ar ātrās uzziņas rokasgrāmatu izstrādāts un rūpīgi pārbaudīts, lai darbotos efektīvi ietver informāciju, kas nepieciešama ierīces drošai un droši, ja tiek pareizi uzturēts un izmantots izmantošanai.
  • Page 209: Garantija

    • Neatstājiet iekārtu, piev- noteikto vai kādu no augstākās kvalitātes versijām. ienotu elektrotīklam. At- 2. Izmantojot pagarinātāju, pārbaudiet kabeļa minimālos šķērsgriezumus: vienojiet no kontaktligz- Kabeļa garums Šķērsgriezums das, kad to nelietojat, kā < 16 A < 25 A arī pirms apkopes. līdz 20 m 1,5 mm 2,5 mm...
  • Page 210: Elektriskie Komponenti

    ja kāda tās atvere ir uzsūkšanai. aizsprostota. Uzturiet at- • Pievienojiet iekārtu veres tīras no putekļiem, pareizi iezemētam plūksnām, matiem un elektrotīklam. Kontak- jebkā cita, kas varētu tligzdai un pagarinātāja samazināt gaisa plūsmu. kabelim jābūt ar aizsarg- • Nelietojiet ārpus telpām vadu.
  • Page 211: Bīstami Putekļi

    vai pat nāvējošas traumas. sprādzienbīstamus • Nebojājiet elektrības putekļus (piem., magnija vadu (piem., pārbraucot vai alumīnija putekļi u. tam pāri, velkot vai tml.). saspiežot to). UZMANĪBU! • Regulāri pārbaudiet, vai Uzsūktie materiāli var radīt draudus videi. nav bojāts barošanas • Likvidējiet netīrumus atbilstoši likumā paredzētajiem noteikumiem.
  • Page 212: Iekārtas Iedarbināšana Un Darbs Ar To

    • Pārliecinieties, vai tehnisko datu plāksnītē Push&Clean norādītais spriegums atbilst vietējā “PC” iekārta ir aprīkota ar pusautomātisku filtru elektrotīkla spriegumam. tīrīšanas sistēmu Push&Clean. Filtru tīrīšanas sistēma jāaktivizē, vēlākais, tad, kad sūkšanas Iekārtas iedarbināšana un darbs ar to veiktspēja vairs nav pietiekama. Regulārs fil- tru tīrīšanas funkcijas lietojums uztur sūkšanas Pārbaudiet, vai elektriskais slēdzis ir izslēgts veiktspēju un paildzina filtru kalpošanas laiku.
  • Page 213: Pēc Iekārtas Lietošanas

    Apkope Kasetnes filtrs: Lai iztīrītu filtru, to var vai nu nopurināt, vai notīrīt ar suku, vai arī izmazgāt. Pi- rms filtra atkārtotas lietošanas nogaidiet, līdz tas ir Regulāra apkalpošana un apskate nožuvis. Regulāra jūsu iekārtas apkope un pārbaude jāveic Putekļu maisiņš: pārbaudiet putekļu maisiņu, lai attiecīgi kvalificētam personālam saskaņā...
  • Page 214: Papildinformācija

    Papildinformācija Specifikācijas AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Iespējamais spriegums 220-240 220-240 220-240 Jauda P 1200 1200 1200 Pievienotā slodze ierīces kontaktligzdai 2400/1100** 1100 1100 Elektrotīkla frekvence 50-60 50-60 50-60 Drošinātājs 16/10** Aizsardzības kategorija (mitrums, putekļi) IPX4 Aizsardzības klase (elektriskā) maks.
  • Page 215: Trumpasis Vadovas

    Trumpasis vadovas Turinys Darbiniai elementai: 1 Saugos instrukcijos ......208 Instrukcijų ženklinimo simboliai ....208 1. Rankena Naudojimo instrukcijos ......208 2. Priedų padėtys Paskirtis ir numatomasis naudojimas ..208 3. Fiksatorius Elektros jungtys ........208 4. Ratukas Ilgintuvas ..........209 5.
  • Page 216: Saugos Instrukcijos

    Saugos instrukcijos • kokių pavojų kelia medžiagos, kurios bus siur- biamos; • kaip saugiai pašalinti susiurbtas medžiagas. Paskirtis ir numatomasis naudojimas Šiame dokumente pateikiamas ne tik trumpasis va- dovas, bet ir su įrenginiu susijusi saugos informaci- Šis mobilusis dulkių siurblys yra suprojektuotas, ja.
  • Page 217: Ilgintuvas

    Jei neketinate nau- Ilgintuvas 1. Naudokite tik gamintojo nurodytos versijos arba doti ir prieš techninės aukštesnės kokybės ilgintuvą. priežiūros darbus, 2. Jei naudosite ilgintuvą, įsitikinkite, ar laidų skerspjūvio plotas nėra mažesnis už nurodytą mašiną iš lizdo išjunkite. minimalią ribą: • Prietaisas lauke turi Kabelio ilgis Skerspjūvio plotas <...
  • Page 218: Rizika

    naudojant įrenginį jo an- oro mišinį. gos nebūtų užkimštos. • Junkite įrenginį prie Pasirūpinkite, kad an- tinkamai įžeminto ele- gose nesikauptų dulkės, ktros tinklo. Elektros pūkai, plaukai ir kitos oro lizde ir ilgintuve turi būti tekėjimui trukdančios tinkamai savo funkciją kliūtys.
  • Page 219: Pavojingos Dulkės

    net mirtinų traumų. ir pan.) • Nepažeiskite mai- • degias, sprogias dulkes tinimo kabelio (pvz., jį (pvz., magnio arba aliu- pervažiuodami, trauk- minio dulkes ir pan.) dami ar uždėdami ant jo ATSARGIAI svorį). Susiurbtos medžiagos gali kelti pavojų ap- • Periodiškai tikrinkite, linkai.
  • Page 220: Įrenginio Paleidimas Ir Naudojimas

    nurodyta įtampa atitinka elektros tinklo funkciją užtikrinsite tinkamą siurbimą ir pailginsite įtampą. filtro naudojimo trukmę. Instrukcijas žr. greito palei- dimo vadove. Įrenginio paleidimas ir naudojimas Antistatinė jungtis Patikrinkite, ar išjungtas elektros jungiklis (padėtyje ATSARGIAI 0). Patikrinkite, ar mašinoje sumontuoti tinkami fil- Įrenginys turi antistatinę...
  • Page 221: Baigus Darbą Su Įrenginiu

    Techninė priežiūra Dulkių maišas: tikrinkite maišą – tvarkingame maiše telpa daugiau šiukšlių. Jei reikia, pakeiskite dulkių maišą. Išimkite seną maišą. Naujas maišas Periodinė techninė priežiūra ir tikrinimas įdedamas perkišant kartoninę jo detalę su gumine Šio įrenginio periodinės techninės priežiūros ir tikrini- membrana per siurbimo jungtį.
  • Page 222: Papildoma Informacija

    Papildoma informacija Techniniai duomenys AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Leidžiamoji įtampa 220-240 220-240 220-240 Galia P 1200 1200 1200 Prijungtoji apkrova prietaisų lizdui 2400/1100** 1100 1100 Maitinimo tinklo dažnis 50-60 50-60 50-60 Saugiklis 16/10** Apsaugos laipsnis (drėgmė, dulkės) IPX4 Apsaugos klasė...
  • Page 223 クイック・リファレンス・ガイド 目次 操作部品: 1 安全上の指示 ........... 216 本書で使用しているマークについて ..216 1. ハンドル 使用手順 ..........216 2. アクセサリ の位置 目的と用途 ..........216 3. ラッチ 電源接続 ..........216 4. キャスター 延長リード ..........216 5. コンテナ 保証 ............217 6. 吸入取付口 重要な警告 ..........217 7.
  • Page 224 安全上の指示 目的と用途 この移動式集塵機は、以下の指示に従って適切に保 守が行われ、使用されるとき、効率的かつ安全に機 能するよう設計、開発、厳しい試験が行われていま 本文書には、クイック・リファレンス・ガイドに加 す。 えて本機器の安全情報が記載されています。 本機 本機器は、ホテル、学校、病院、工場、店舗、オフ を初めてご使用になる前に、本取扱説明書を注意深 ィスおよびレンタルなどの商用使用を意図しており くお読みください。 後で使用するために本取扱説 ます。 明書を保管しておいてください。 本機は、工場、建設現場、ワークショップなど、産 その他のサポート 業用途にも適しています。 本製品に関する詳細情報は、当社ウェブサイト 誤用による事故は、本機の使用者によってのみ防ぐ (www.Nilfisk.com)に掲載されています。 ことができます。 その他のお問い合わせについては、お客様の国の Nilfisk サービス担当者にご連絡ください。 全ての安全手順を読み、従ってください。 本文書の裏面をご覧ください。 本機器は、乾燥した非可燃性の塵埃や液体の吸引に 本書で使用しているマークについて 適しています。 その他の目的での使用は、不適切な使用と見なされ 危険 ます。メーカーは、そのような不適切な使用によ 重大または回復不能な怪我もしくは死に至る って生じたいかなる損傷についても責任を負いませ 可能性がある危険。 ん。不適切な使用によるリスクについては、ユーザ 警告 ーが単独で責任を負います。適切な使用には、メー カーが指定する適切な操作法、保守、修理も含まれ...
  • Page 225 を抜く際には、電源コ 保証 当社の一般取引条件は、本保証に適用されます。 ードではなく、プラグ 使用目的以外の方法での本掃除機の使用に加え、本 本体をつかんでくださ 掃除機への無断改造や誤ったブラシの使用があった 場合、その結果生じた損傷についてメーカーは一切 い。 濡れた手で電源プ の責任を免除されます。 ラグや本機を操作しな 重要な警告 いでください。 プラグ 警告 を抜く前に、すべての • 火災、感電、怪我の危 スイッチをオフにしま 険を軽減するために、 す。 ご使用になる前に全て • 電源コードを引っ張っ の安全上の注意および たり、電源コードを掴 警告マークを読み、そ んで移動させたり、電 れに従ってください。 源コードをハンドルと 本機は、指定される清 して使用したり、電源 掃機能を使用する場合 コードをドアではさん に安全であるように設 だり、とがった角や先 計されています。 電気 端のあるところに電源 部分または機械部分に...
  • Page 226 または可燃性の液体を吸 い。 本機が転倒して損 引したり、それらがある 傷する恐れがあります。 場所でのご使用はお止め 怪我をする危険がありま ください。 す。 • タバコ、マッチ、高温の • 本機のコンセントは、取 灰など、燃えていたり煙 扱説明書で指定された用 を出しているものを吸い 途にのみ使用してくださ 込まないでください。 い。 • 階段を掃除するときは細 リスク 心の注意を払って使用し てください。 電源部品 • フィルターが装着されて 危険 いない限り、使用しない 本機の上部には、通電して でください。 いる部品があります。 • 本機が正常に動作してい 通電部品に接触すると、重 ない、または落とした、 大または死に至る怪我を引 損傷した、ドアかが 外れ き起こす可能性がありま た、水に落とした...
  • Page 227: 危険な粉塵

    いる場合、危険を避ける • 廃棄物の除去に関する有効な規制に従った方 法で廃棄してください。 ため、Nilfisk 正規販売代 スペア部品およびアクセサリ 理店または類似の有資格 注意 者が交換する必要があり スペア部品およびアクセサリ ます。 非純正のスペア部品およびアクセサリの使用 は本機の安全性を損なう可能性があります。 • 電源コードを使用者の指 Nilfisk の純正スペア部品とアクセサリのみを使用し てください。 オペレータの安全および / または本機 やその他体の一部に巻き の機能に影響を及ぼす可能性のあるスペア部品は、 つけてはなりません。 以下に記載されています。 説明 注文番号 フィルターエレメント Ø185 x 140 PET 危険な粉塵 302000490 L クラス 警告 フィルターバッグセット AERO 107419590 有害物質...
  • Page 228: プッシュ & クリーン

    されています。詳しくは、技術データを参照 い。 ホースを引っぱり、注入口からホースを外しま してください。 す。 外側に引張り、ラッチを外し、モータートップ • 電気機器に電源を入れる前に、必ず、本 を解放します。 モータートップを容器から持ち上げ 機および接続される電気機器のスイッチ ます。 タンクは必ず空にして清掃してください。 をオフにしてください。 タンクを後方または横に傾け、床排水などに液体を • 接続する電気機器の取扱説明書を読み、 流して、タンクを空にします。 そこに記載されている安全上の注意事項 タンクをモータートップに戻します。 ラッチ付モー を守ってください。 タートップを固定します。 ドライピ吸引 アース接点付き電気機器ソケットは、本機に内蔵さ れています。 外付け電動工具をそこに接続すること 注意 ができます。 環境に有害な物質を 位置のとき、本機は電動工具を接続することによ 吸引します。 り、電源のオンとオフを切り替えることができま 吸引した素材が環境に有害となる危険性があ す。 埃を発生源から瞬時に吸い取ります。 規制に ります。 準拠するため、認定電動工具のみを接続してくださ • 法規制に従ってゴミを廃棄してくださ...
  • Page 229: 機械のリサイクル

    保管 メンテナンスと修理作業の間、十分に清掃できない 汚染された部品はすべて、次の条件を満たす必要が 注意 あります。 本掃除機は、雨水や霜がかからない乾燥した • 十分に密封された袋に入れる 場所に保管してください。 本掃除機は室内で • 廃棄物の除去に関する有効な規制に従った方法 保管してください。 ウェットフィルター、お で廃棄してください。 よび液体容器内部の部品は乾かしてから保管 してください。 アフターサービスの詳細は、お住まいの国を担当す る販売店 機械のリサイクル またはサービス担当者にお問い合わせください。 本 文書の裏面をご覧ください。 古い機械は使用できないようにします。 1. 機械のプラグを抜いてください。 2. 電源コードを切断します。 3. 電気機器は家庭ゴミと一緒に廃棄しないでくだ さい。 バツ印のある車輪付きゴミ箱で印が付けら れている機器は、使用済みの電気および電 子機器が分別されていない家庭ごみと一緒 に廃棄されるべきではないことを示しています。 人 の健康と環境への悪影響を避けるため、機器は指定 された収集場所で個別に収集されなければなりませ ん。 家庭用電気および電子機器の使用者は、地方自治体 の収集方法を使用しなければなりません。...
  • Page 230 その他の情報 仕様 AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L 可能電圧 220-240 220-240 220-240 パワー P 1200 1200 1200 電気機器ソケットの接続負荷 2400/1100** 1100 1100 電源周波数 50-60 50-60 50-60 ヒューズ 16/10** 保護等級 (湿度、塵埃) IPX4 保護クラス (電気) 最大 気流 24,5 最大 吸引力 音圧レベル L (IEC 60335-2-69) dB(A) 69 ±...
  • Page 231 快速参考指南 目录 操作部件: 1 安全说明 ..........224 用于标记说明的符号 ......224 1. 手柄 使用说明 ..........224 2. 附件位置 目的和用途 ..........224 3. 锁扣 电气连接 ..........224 4. 脚轮 延长导线 ..........224 5. 容器 保修 ............224 6. 进气口装置 重要警告 ..........224 7.
  • Page 232 安全说明 该设备适合清理不易燃的干燥尘埃和不易燃的液体。 所有其他用途均属不当使用范围。制造商对因为用于 这样的用途而导致的损坏不承担任何责任。这样的用 途风险由用户独自承担。正确操作、服务以及维修也 本文件包含有关设备安全相关信息和快速参考指南。 包括在由制造商指定的适当使用用途之内。 在初次使用机器前,必须先仔细阅读完整的使用说 对于尘埃级别为 L 的机器(型号名称为 -0L、-2L) 明。 保存好使用说明,以备后用。 ,以下内容适用: 更多支持 该设备适合清理不易燃的干燥尘埃和不易燃的液 有关设备的更多信息,请访问我们的网 体、OEL 值 > 1mg/m3 的有害粉尘。 站:www.Nilfisk.com. 尘埃级别 L (IEC 60335-2-69)。 如有更多疑问,请联系负责您当地的 Nilfisk 服务代 属于该级别的粉尘,其 OEL 值 > 1mg/m3。 表。 查看文件背面。 用于标记说明的符号 危险 用于尘埃级别为...
  • Page 233 烟、火柴或热灰等)。 方可使用,以避免进一 • 清理楼梯时,请格外小 步损坏机器或对使用者 心。 造成人身伤害。 • 在装配过滤器前,请勿 • 当机器通电时,请勿离 使用设备。 开机器。 当不使用或需 • 如果机器工作不正常或 要进行维修时,请从插 跌落、受损、被遗留在 座中拔出插头。 门外或掉入水中, 请将 • 应尽量减少在户外使用 其送回至 服务站或经销 此设备的次数。 商处。 • 请勿使用破损电线或插 • 如果机器渗出泡沫或液 头。 拔出插头时,请抓 体,立即关闭电源。 紧插头而非电线。 禁止 • 本机器不得当作抽水机 在手湿的情况下触碰插 使用。 本机器用于抽吸 头或机器。...
  • Page 234 害。 员健康安全或设备功能的零配件如下: • 不要损坏电源线(如驾车 说明 订购号: 滤芯 Ø185 x 140 PET 302000490 压过、拉扯等)。 L 级 过滤袋套装 AERO 107419590 • 定期检查电源线是否受损 或有老化迹象。 在易爆或易燃环境中 注意 • 如果电线受损,则必须由 本机器不适用于易爆或易燃环境,或存有挥发 经认可的 Nilfisk 的分销 性液体或易燃气体或蒸汽,易发生燃烧或爆炸 的环境。 商或类似的合格人员进行 更换,以避免风险。 控制/操作 • 在任何情况下,电源线都 注意 不得缠绕在操作员手指或 因不合适的电源电压导致的损坏。 身上其它部位。 当设备连接至电压不合适的电源时将会受损。...
  • Page 235 机器使用完毕后 推入清洁 机器配有半自动过滤清洁系统:推入&清洁 使用完毕后 (Push&Clean)。 过滤清洁系统必须在抽吸性能不 再充足的情况下启动。 定期使用过滤清洁功能可保持 在不使用机器时,从插座从拔出插头。 从机器处开始 抽吸性能并延长过滤器的使用寿命。 有关说明,请参 将电线缠绕好。 阅快速参考指南。 运输 防静电连接 • 运输机器前,关闭所有锁扣。 注意 • 如果集尘桶中有液体,请勿倾斜机器。 • 请勿使用起重机吊钩吊起设备。 该机器配备了抗静电系统,可释放粉尘收集期 间可能产生的任何静电。 存放 防静电系统为容器入口接头建立接地连接。 为确保正 注意 常工作,建议使用导电或防静电抽吸软管。 将设备存放于干燥地点,防止雨水和霜冻。 机 器仅可于室内存放。 在储藏机器前,应先将湿 湿式除尘 式过滤器和贮液罐的内部晾干。 注意 回收机器 机器配有一个浮动系统,用于在达到最大液位 时切断机器内的气流。 当抽吸功率下降时,...
  • Page 236 在维修过程中,所有无法妥当清洁的受污染部分 应: • 用密封性良好的袋子装起来 • 处理时应遵守关于弃置此类废料的有效规定。 有关售后详情,请联系您的 经销商或您当地的 Nilfisk 服务代表。 查看文件背 面。 更多信息 规格 AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L 电压 220-240 220-240 220-240 功率 P 1200 1200 1200 设备插座的连接负载 2400/1100** 1100 1100 电源频率 50-60 50-60 50-60 保险丝 16/10** 保护级别(湿气、粉尘) IPX4 防护等级(电气)...
  • Page 237 퀵 참고 가이드 목차 작동 부품: 1 안전 지침 ..........230 안전 수칙 기호 ........230 1. 핸들 사용법 ............ 230 2. 액세서리 위치 목적 및 용도 ........... 230 3. 걸쇠 전기 연결 ..........230 4. 바퀴 확장 도선 ..........230 5.
  • Page 238: 안전 지침

    안전 지침 히 유지 및 사용이 될 경우 효율적으로 작동하도록 고 안 및 개발되었고 엄격한 시험을 거쳤습니다. 이 기계는 예를 들어 호텔, 학교, 병원, 공장, 상점, 사 무실 및 임대 사업체에서 상업용으로 계획되었습니 다. 본 문서에는 퀵 참조 가이드와 함께 기기와 관련된 안 이...
  • Page 239: 중요한 경고

    하거나, 코드가 낀 상태 원래 용도 이외의 목적으로 사용하는 것을 비롯하여, 본 기기를 허가 없이 무단으로 개조하거나 부적절한 로 문을 닫거나, 뾰족한 브러시를 사용할 경우 이로 인해 발생하는 손상에 대 모서리나 가장자리 위에 해서는 제조업체가 책임을 지지 않습니다. 서 코드를 당기지 마십시 중요한...
  • Page 240: 전기 부품

    새어 나오면 즉시 전원을 인 상해를 초래할 수 있습 끄십시오. 니다. • 기기를 양수기로 사용하 • 주 전원 도선을 깔고 기 지 않아야 합니다. 기기 기를 가동하거나, 도선 는 공기와 물 혼합물을 을 잡아 당기거나 구기는 진공 청소하도록 고안된 등, 주 전원 도선을 손상 것입니다.
  • Page 241: 예비 부품 및 액세서리

    주의 오. 플러그를 올바른 전기 콘센트에 꽂습니다. 모터 시동을 걸려면 전기 스위치를 위치 1로 돌립니다. 흡입된 물질이 환경적으로 유해할 수 있습니 다. • 분진은 현지 규정에 따라 폐기하십시오. I로 회전: 기계를 활성화시킵니다 – 석면 제거 작업의 경우 일회용 보호복을 추가로 착용 속도...
  • Page 242: 건식 흡입

    스템이 달려 있습니다. 이러한 상태가 되면 모 운송 터 작동음이 확연하게 바뀌고 흡입력이 줄어들 • 기기를 운송하기 전에 모든 걸쇠를 닫습니다. 게 됩니다. 이러한 경우 기계 전원을 끄십시오. • 오염된 탱크에 액체가 있는 경우 기기를 기울이지 콘센트에서 플러그를 뽑으십시오. 부유 시스템 마십시오.
  • Page 243 지 보수 직원 또는 주위의 다른 사람이 다치는 일이 없도록 해야 합니다. 유지보수 작업 시 다음을 준수합니다. • 필터가 부착된 강제 환기 장치를 사용합니다. • 보호 장구를 착용합니다. • 유해 물질이 주위 환경을 오염시키지 않도록 유 지 보수 장소를 청결하게 유지합니다. 유지보수...
  • Page 244: 추가 정보

    추가 정보 사양 AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L 가능한 전압 220-240 220-240 220-240 전력 P 1200 1200 1200 기기 소켓의 접속 부하 2400/1100** 1100 1100 메인 주파수 50-60 50-60 50-60 퓨즈 16/10** 보호 등급(습기, 분진) IPX4 보호 등급(전기) 최대 공기 유속 24,5 최대...
  • Page 245 คู ่ ม ื อ อ้ า งอิ ง ด่ ว น เนื ้ อ หา การใช้ ง านส่ ว นต่ า งๆ: 1 คํ า แนะนํ า เพื ่ อ ความปลอดภั ย ......238 สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ ใ ช้ ป ระกอบคํ า แนะนํ า การใช้ ง าน 238 1.
  • Page 246: คํ า แนะนํ า เพื ่ อ ความปลอดภั ย

    คํ า แนะนํ า เพื ่ อ ความปลอดภั ย วั ต ถุ ป ระสงค์ ก ารใช้ ง าน เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น แบบเคลื ่ อ นที ่ น ี ้ ไ ด้ ร ั บ การออกแบบ พั ฒ นา และทดสอบด้...
  • Page 247: การรั บ ประกั น

    ในการถอดปลั ๊ ก ให้ จ ั บ ที ่ การรั บ ประกั น เงื ่ อ นไขทั ่ ว ไปของธุ ร กิ จ ของเรามี ผ ลใช้ บ ั ง คั บ กั บ การรั บ ตั ว ปลั ๊ ก ไม่ ใ ช่ ส ายไฟ ห้ า ม ประกั...
  • Page 248: ความเสี ่ ย ง

    ตั ้ ง ตั ว กรองเสี ย ก่ อ น อั น ตราย • ในกรณี ท ี ่ เ ครื ่ อ งทํ า งาน ผิ ด ปกติ ห รื อ ตกกระแทก ไฟฟ้ า ช็ อ ตอั น เนื ่ อ งมาจากสาย พื...
  • Page 249: อะไหล่ แ ละอุ ป กรณ์ เ สริ ม

    น้ ํ า มั น ตั ว ทํ า ละลาย กรด การเปิ ด สวิ ต ช์ แ ละการใช้ ง านเครื ่ อ ง ตรวจดู ว ่ า สวิ ต ช์ ไ ฟฟ้ า ปิ ด อยู ่ (ในตํ า แหน่ ง 0) ตรวจสอบว่ า ด่...
  • Page 250: การดู ด แบบเปี ย ก

    การดู ด แบบเปี ย ก หลั ง การใช้ ง าน ข้ อ ควรระวั ง ถอดปลั ๊ ก ไฟออกจากเต้ า เสี ย บไฟเมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านเครื ่ อ งแล้ ว พั น เก็ บ สายไฟโดยเริ ่ ม จากจุ ด ที ่ ต ่ อ กั บ ตั ว เครื ่ อ ง เครื...
  • Page 251: ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม

    ในระหว่ า งการบํ า รุ ง รั ก ษาและทํ า ความสะอาด ให้ จ ั บ ถื อ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ในลั ก ษณะที ่ ไ ม่ เ ป็ น อั น ตรายต่ อ เจ้ า หน้ า ที ่ บ ํ า รุ ง รั...
  • Page 252 Panduan rujukan mudah Kandungan Elemen pengendalian: 1 Arahan keselamatan ......245 Simbol yang digunakan untuk 1. Pemegang menandakan arahan ......245 2. Kedudukan aksesori Arahan untuk penggunaan ....245 3. Selak Tujuan dan kegunaan ......245 4. Lereng Sambungan elektrik ....... 245 5.
  • Page 253: Arahan Keselamatan

    Arahan keselamatan turan yang diiktiraf untuk keselamatan dan penggu- naan yang wajar. Sebelum memulakan kerja, kakitangan yang berop- erasi hendaklah dimaklumkan dan terlatih dalam: Dokumen ini mengandungi maklumat keselamatan • penggunaan mesin yang berkaitan untuk perkakas berserta dengan • risiko yang berkaitan dengan bahan yang akan panduan mudah.
  • Page 254: Kabel Sambungan

    pengilang sebelum ian- dingan) dan meletakkan kabel lanjutan supaya kelas perlindungan dapat dikekalkan. ya digunakan untuk • Penyambung dan gandingan kord bekalan kua- sa dan kabel lanjutan hendaklah kedap air. mengelakkan kerosakan yang lebih teruk kepada Kabel sambungan mesin atau kecederaan 1.
  • Page 255 ian yang longgar, jari atau telah terjatuh, ro- dan semua bahagian sa k, ditinggalkan di luar badan jauh dari seba- pintu, atau dijatuhkan ke rang buka an dan ba- dalam air, kem balikan- hagian yang bergerak. nya kepada pusat servis Jangan letakkan seba- atau pengedar.
  • Page 256: Risiko

    Risiko • Dalam apa juga kead- aan kord bekalan kua- Komponen elektrik sa tidak boleh dibalut BAHAYA di sekeliling jari atau Bahagian atas mesin men- mana-mana bahagian gandungi komponen hidup. orang pengendali. Sentuhan dengan kom- ponen hidup boleh me- Habuk berbahaya nyebabkan kecederaan AMARAN serius atau maut.
  • Page 257: Alat Ganti Dan Aksesori

    Semasa penyelenggaraan dan kerja-kerja pembai- yang bersesuaian. Sambungkan palam ke dalam kan semua bahagian tercemar yang tidak dapat saluran elektrik yang betul. Letakkan suis elektrik ke dibersihkan dengan memuaskan hendaklah: dalam kedudukan l untuk menghidupkan motor. • Dipek di dalam beg yang dikedap rapat Pusing I: Aktifkan mesin –...
  • Page 258: Sedutan Basah

    dengan normal penggunaan konduktif elektrik atau Selepas mengosongkan: Tutup bahagian atas motor hos sedutan anti statik adalah disyorkan. ke dalam bekas dan tutupnya dengan selak. Jangan sekali-kali mengutip bahan kering tanpa penapis kartrij dan beg habuk dipasang di dalam mesin. Ke- Sedutan basah cekapan sedutan vakum bergantung kepada saiz AWAS...
  • Page 259: Penyelenggaraan

    Penyelenggaraan Rawatan dan pemeriksaan biasa Rawatan dan pemeriksaan mesin yang biasa hen- daklah dilakukan oleh kakitangan yang berkelaya- kan mengikut undang-undang dan peraturan yang berkaitan. Khususnya, ujian elektrik untuk kesinam- bungan bumi, rintangan penebatan, dan keadaan kord fleksibel perlu selalu diperiksa. Sekiranya terdapat apa-apa kerosakan, mesin MES- TI dihentikan dari perkhidmatan, diperiksa sepe- nuhnya dan dibaiki oleh juruteknik perkhidmatan...
  • Page 260: Maklumat Lanjut

    Maklumat Lanjut Spesifikasi AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Kemungkinan voltan 220-240 220-240 220-240 Kuasa P 1200 1200 1200 Beban bersambung untuk soket perkakas 2400/1100** 1100 1100 Frekuensi sesalur 50-60 50-60 50-60 Fius 16/10** Gred perlindungan (lembapan, habuk) IPX4 Kelas perlindungan (elektrikal) Maks.
  • Page 261: Declaration Of Conformity

    EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB / EG Declaration of Conformity Декларация за съответствие Declaração de conformidade Prohlášení o shodě Δήλωση συμμόρφωσης Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Megfelelősségi nyilatkozat Declaratie de conformitate Overensstemmelseserklæring Izjava o sukladnosti Декларация...
  • Page 262 Me, Nilfisk täten vakuutamme omalla Мы, Nilfisk настоящим заявляем под нашу vastuulla, että edellä mainittu tuote on полную ответственность, что yhdenmukainen seuraavien direktiivien ja вышеперечисленные standardien mukaisesti продукция соответствует следующими директивам и стандартам. Ние, Nilfisk С настоящото декларираме на Vi Nilfisk förklarar härmed under eget ansvar своя...
  • Page 263 UK Declaration of Conformity Nilfisk Ltd Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BQ UK Hereby declare under our sole responsibility that the Product: VAC - Commercial - Wet/Dry Description: 220-240V 50-60Hz-V, IPX4 Type: Aero 26-2L Is in compliance with the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2017+A11:2020...
  • Page 264 HEAD QUARTER GERMANY PERU TURKEY Nilfi sk GmbH Nilfi sk S.A.C. Nilfi sk A.S. DENMARK Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Nilfi sk A/S Perú Ümraniye, 34775 Istanbul 89287 Bellenberg Kornmarksvej 1 Lima Tel.: +90 216 466 94 94...

Table of Contents