Safety instructions Purpose and intended use This mobile dust extractor is designed, developed and rigorously tested to function efficiently and safely when properly maintained and used in ac- This document contains the safety information re- cordance with the following instructions. levant for the appliance along with a quick reference This machine is intended for commercial use, for ex- guide.
• Outdoor use of the ap- 2. When using an extension lead, check the mini- mum cross-sections of the cable: pliance shall be limited Cable lenth Cross section to occasional use. < 16 A < 25 A up to 20 m 1.5 mm 2.5 mm •...
that is burning or smok- the instructions. ing, such as cigarettes, Risks mat ches or hot ashes. • Use extra care when Electrical components cleaning on stairs. DANGER • Do not use unless filters The upper section of the are fitted. machine contains live com- •...
fingers or any part of the Nilfisk. Spare parts that can affect health and safety of the operator and or function of the appliance, are operators person. specified below: Description Order No. Hazardous dust Filter element Ø185 x 140 PET 302000490 L-Class WARNING...
• Read the operating instructions to the ap- so that the motor top is released. Lift up the motor pliance to be connected and observe the top from container. Always empty and clean the con- safety notes contained in these. tainer.
stored indoors only. Wet filters and the interior • Use filtered compulsory ventilation part of the liquid container shall be dried be- • Wear protective clothing fore storage. • Clean the maintenance area so that no harmful substances get into the surroundings. Recycling the machine During maintenance and repair work all contami- Make the old machine unusable.
Sicherheitshinweise • die sichere Beseitigung des aufgesaugten Ma- terials Zweck und bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Dokument enthält die Kurzanleitung sowie wichtige Sicherheitsinformationen zum Gerät. Sie Dieser mobile Staubsauger wurde konstruiert, ent- müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig le- wickelt und sorgfältig getestet, damit er effizient und sen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb sicher arbeitet, wenn er korrekt gewartet und gemäß...
rät wieder benutzt wird, • Anschlüsse und Verbindungen von Stromkabeln und Verlängerungskabeln müssen wasserdicht damit weitere Schäden sein. am Gerät und Verletzun- Verlängerungskabel gen der Benutzer ver- 1. Nur Verlängerungskabel mit den vom Hersteller angegebenen oder höheren Spezifikationen mieden werden. verwenden.
Page 20
Mit dem Gerät nicht über • Nur verwenden, wenn die Filter eingesetzt das Kabel fahren. Dar- auf achten, dass das sind. Kabel nicht mit heißen • Wenn das Gerät nicht Oberflächen in Berüh- richtig funktioniert, es rung kommt. heruntergefallen oder •...
zungsgefahr. ler oder einer anderen • Die Steckdose am Gerät qualifizierten Person er- nur für die dafür in der setzt werden, um Gefah- Anleitung angegebenen ren vorzubeugen. Zwecke verwenden. • Keinesfalls das Strom- kabel um die Finger Gefahrenhinweise oder andere Körperteile wickeln.
Während der Wartung und bei Reparaturen müssen nete Steckdose stecken. Stellen Sie den Schalter auf alle kontaminierten Teile, die nicht ausreichend ge- Stellung I, um den Motor zu starten. reinigt werden konnten: • Verpackt in gut verschlossenen Beuteln Schalterstellung I: Gerät einschalten •...
trisch leitfähigen oder antistatischen Saugschlauchs Nach dem Entleeren: Das Motoroberteil wieder auf empfohlen. den Behälter setzen und mit dem Verschluss be- festigen. Beim Trockensaugen müssen immer ein Patronenfilter und der Staubbeutel im Gerät sein. Die Saugleistung des Geräts hängt von der Größe Nasssaugen und Qualität von Filter und Staubbeutel ab.
Wartung Regelmäßige Wartung und Inspektion Die regelmäßige Wartung und Inspektion des Ge- räts muss von entsprechend qualifizierten Personen unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften durchgeführt werden. Insbesondere Schutzleiter, Isolationswiderstand und der Zustand des Anschlus- skabels müssen regelmäßig überprüft werden. Bei Beschädigungen MUSS das Gerät außer Betrieb genommen und von einem autorisierten Service- techniker vollständig kontrolliert und repariert wer- den.
Guide de référence rapide Sommaire Éléments de fonctionnement : 1 Consignes de sécurité ......19 Symboles utilisés pour le signalement 1. Poignée des instructions ........19 2. Positions accessoires Instructions d’utilisation ......19 3. Verrou Objet et utilisation prévue ......19 4.
Consignes de sécurité les règles admises de sécurité et de conformité d’utilisation. Avant de commencer le travail, le personnel d’exé- cution doit être informé ou formé en matière de : Ce document contient les consignes de sécurité • utilisation de la machine pertinentes pour l’appareil ainsi qu’un guide de réfé- •...
niques, la machine et / Raccordement électrique • Il est recommandé de raccorder la machine par ou les accessoires un coupe-circuit à courant résiduel. doivent être réparés par • États-Unis/Canada uniquement : - La machine doit être raccordée par un coupe-circuit à cou- un service technique rant résiduel.
Page 29
ou coins tranchants. attention pendant le net- Ne pas faire rouler la toyage des escaliers. machine sur le cordon. • Ne pas utiliser l’appareil Éloignez le cordon des s’il n’est pas équipé de surfaces chauffées. filtres. • Tenez les cheveux, les •...
dommages. Risque de tation est endommagé blessure. ou montre des signes • Utiliser uniquement la d’usure. prise de courant de l’ap- • Si le câble électrique est pareil pour les usages endommagé, il doit être définis dans les instruc- remplacé par un distri- tions.
ATTENTION plaque signalétique corresponde à la ten- sion de l’alimentation secteur locale. Les matériaux aspirés peuvent présenter un risque pour l’environnement. • Éliminez les saletés conformément aux régle- Mise en marche et utilisation de la machine mentations légales. Vérifiez que l’interrupteur électrique est sur la posi- Pour éliminer l’amiante, portez un vêtement de tion arrêt (position 0).
Avant de placer l’interrupteur sur la position Les matériaux aspirés peuvent présenter un il faut s’assurer que l’outil branché dans la prise est risque pour l’environnement. éteint. • Éliminer les saletés conformément aux réglementations légales. Push&Clean La machine est dotée d’un système de nettoyage ATTENTION du filtre semi-automatique appelé...
Entreposage toyez la machine avec un chiffon sec et une petite quantité de vernis pulvérisé. ATTENTION Pendant les opérations de maintenance et de net- Entreposer l’appareil dans un endroit sec, à toyage, il faut toujours manipuler la machine de l’abri de la pluie et du gel. Cette machine doit sorte à...
Veiligheidsinstructies • gebruik van het apparaat • risico’s verbonden aan het op te ruimen materi- • veilig afvoeren van het opgeruimde materiaal Dit document bevat de veiligheidsinformatie die rele- Functie en beoogd gebruik vant is voor het apparaat, samen met een beknopte handleiding.
gen aan de gebruiker te • Aansluitingen en koppelingen van voedingska- bels en verlengsnoeren moeten waterdicht zijn. voorkomen. Verlengkabel • Laat het apparaat niet 1. Gebruik als verlengsnoer alleen de door de fab- achter met de stekker in rikant gespecificeerde uitvoering of een uitvoer- het stopcontact.
en andere lichaams- • Als schuim of vloe- delen weg bij ope ningen istof uit het apparaat en bewegende delen. ontsnapt, schakel het Plaats geen objecten in dan onmiddellijk uit. openingen en gebruik • Het apparaat mag niet het apparaat niet als de als waterpomp worden openingen geblokkeerd gebruikt.
erende onderdelen leidt Gevaarlijk stof WAARSCHUWING tot ernstig of zelfs dodelijk letsel. Gevaarlijke stoffen. Spuit nooit water op het Het opzuigen van gevaar- bovenste deel van het ap- lijke stoffen kan leiden tot paraat. ernstig persoonletsel of de dood. GEVAAR De volgende stoffen mo- Elektrische schok als gen niet worden opgezo-...
veiligheid en/of werking van het apparaat in Auto-On/Off-contactdoos voor elektrisch gevaar brengen. gereedschap Gebruik alleen originele reserveonderdelen en ac- WAARSCHUWING! cessoires van Nilfisk. Reserveonderdelen die van Apparaataansluiting invloed kunnen zijn op de gezondheid en veiligheid Het stopcontact van het apparaat is ontworpen van de gebruiker en/of de werking van het apparaat voor elektrische hulpapparatuur;...
Na gebruik van het het motorgeluid en u zult merken dat de zuig- kracht afneemt. Als dit het geval is, schakel apparaat dan het apparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact. Zuig nooit vloeistof op zonder dat Na gebruik de vlotter is geplaatst.
troleerd en gerepareerd door een geautoriseerde onderhoudstechnicus. Minimaal een keer per jaar moet een Nilfisk-techni- cus of een opgeleid persoon een technische inspec- tie uitvoeren, inclusief de filters, luchtdichtheid en bedieningsmechanismen. Onderhoud Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onder- houdswerkzaamheden gaat uitvoeren.
Guida rapida Sommario Elementi per il funzionamento: 1 Istruzioni sulla sicurezza ......37 Simboli impiegati per contrassegnare 1. Maniglia le istruzioni ..........37 2. Posizioni accessori Istruzioni per l’uso ........37 3. Dispositivo di blocco Scopo e uso previsto ....... 37 4.
Istruzioni sulla sicurezza Prima di iniziare il lavoro, il personale addetto al funzionamento deve essere informato e addestrato in merito a: • utilizzo della macchina • rischi associati al materiale da aspirare Il presente documento contiene importanti in- • smaltimento sicuro del materiale aspirato formazioni sulla sicurezza relative all’apparecchio e una guida rapida.
dell’uso, in modo da evi- • Disporre i componenti elettrici (prese, spine e dispositivi di accoppiamento) e posare il cavo tare ulteriori danni alla di prolunga in modo da mantenere la classe di protezione. macchina o lesioni fisi- • I connettori, i dispositivi di accoppiamento dei che all’utilizzatore.
perfici calde. tarlo presso un centro di • Tenere i capelli, i vestiti assistenza o un rivendi- non aderenti, le dita e tore. tutte le parti del corpo • Se schiuma o liq- lontano dalle aper ture e uidi fuoriescono dalle parti in movimen- dall’apparecchio, spegn- to.
macchina contiene compo- Polveri pericolose nenti sotto tensione. AVVERTENZA Il contatto con i componen- Materiali pericolosi. ti sotto tensione può provo- L’aspirazione di materiali care lesioni gravi o perfino pericolosi può causare le- letali. sioni gravi o perfino letali. Non spruzzare mai acqua La macchina non deve es- sulla sezione superiore sere utilizzata per aspirare...
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e acces- Uscita presa Auto-On/Off per utensili sori originali di Nilfisk. I pezzi di ricambio che posso- elettrici no influenzare la salute e la sicurezza dell’operatore ATTENZIONE e/o il funzionamento dell’apparecchio sono specifi- Presa apparecchio cati di seguito: La presa dell’apparecchio è...
l’apparecchio una volta raggiunto il livello Dopo lo svuotamento: chiudere la parte superiore massimo del liquido. Si sentirà un notev- del motore sul contenitore e fissarla con i fermi di ole cambiamento del suono prodotto dal sgancio. Non aspirare mai materiale secco senza motore e si noterà...
Manutenzione Ispezione e manutenzione regolari L’ispezione e la manutenzione regolari della macchi- na devono essere effettuate da personale qualificato in conformità alle leggi e ai regolamenti in vigore. In particolare, devono essere effettuati frequentemente dei test elettrici di verifica della continuità di terra, della resistenza dell’isolamento e delle condizioni del cavo flessibile.
Sikkerhetsanvisninger • sikker avfallshåndtering av oppsamlet materiale Formål og tilsiktet bruk Denne mobile støvavsugeren er utformet, utviklet Dette dokumentet inneholder sikkerhetsinformasjon og strengt testet for å fungere effektivt og sikkert som er relevant for apparatet, samt en hurtigguide. når det vedlikeholdes og brukes i samsvar med føl- Les denne bruksanvisningen nøye før du starter gende anvisninger.
• Utendørs bruk av appa- Kabellengde Tverrsnitt < 16 A < 25 A ratet skal i størst mulig opptil 20 m 1,5 mm 2,5 mm grad begrenses. 20 til 50 m 2,5 mm 4,0 mm • Må ikke brukes med Garanti skadd kabel eller støp- Våre generelle forretningsvilkår gjelder med hensyn...
i områder der slikt kan bli skadet. Fare for per- fin nes. sonskade. • Ikke samle opp noe som • Bruk bare kontakten på brenner eller som av- maskinen til de formål gir røyk, for eksempel som er angitt i bruksan- sigaretter, fyrstikker eller visningen.
tilsvarende kvalifisert • Pakkes i tett lukkede poser • Avhendes på en måte som oppfyller gjel- person, for å unngå at dende forskrifter for denne typen avfall. det oppstår fare. Reservedeler og tilbehør • Apparatkabelen må ikke FORSIKTIG under noen omsten- Reservedeler og tilbehør.
Auto-på/av-kontakt for elverktøy FORSIKTIG Før beholderen tømmes, må maskinen kobles fra strømforsyningen. Koble slangen fra innløpet ved å Apparatkontakt trekke slangen ut. Åpne låsen ved å trekke den ut Apparatkontakten er beregnet for elektrisk slik at den øvre delen av motoren frigjøres. Løft den hjelpeutstyr, se tekniske data for referanse.
Oppbevaring • Rengjør vedlikeholdsområdet slik at ingen skadelige stoffer slipper ut i omgivelsene. FORSIKTIG Oppbevar maskinen på et tørt sted beskyttet Under vedlikehold og reparasjoner må alle foruren- mot regn og frost. Maskinen skal bare opp- sede deler som ikke kan rengjøres tilfredsstillende: bevares innendørs.
Säkerhetsanvisningar • risker förknippade med materialet som ska sugas upp • säker bortskaffning av det uppsugna materialet Användningsändamål och föreskriven Detta dokument innehåller säkerhetsföreskrifter användning för den aktuella maskinen, tillsammans med en snabbguide. Läs igenom bruksanvisningen noga Denna mobila dammsugare är designad, utvecklad innan du startar maskinen för första gången.
inkopplad. Koppla bort • El-kablarnas och förlängningskablarnas kontak- ter och kopplingar måste vara vattentäta. från vägguttaget när den Förlängningskabel inte används och innan 1. Använd endast förlängningskabel av samma underhåll. klass, eller högre, som tillverkaren rekommend- • Maskinen får endast erar.
annat som kan hindra luft- jordat vägguttag. Väg- flödet. guttag och förlängning- • Maskinen får inte använ- skabel ska vara utrusta- das utomhus när det är de med skyddskontakt. kallt. • Se till att arbetsplatsen • Maskinen får inte an- är väl ventilerad.
sönder den). VARNING Uppsuget material kan utgöra en miljöfara. • Kontrollera regelbundet • Avyttra avfallet i enlighet med gällande om elkabeln är skadad bestämmelser. Vid borttagning av asbest ska man använda skydd- eller visar tecken på ål- skläder av engångstyp. Använd en P2-ansiktsmask. drande.
vilken typ av material som ska sugas upp. Vid an- Uppsugning av vätska vändning för dammupptagning i kombination VARNING med dammproducerande verktyg ska slangänden Maskinen är utrustad med flödessystem som anslutas med avsedd adapter. Anslut kontakten i stänger av luftflödet genom maskinen när avsett vägguttag.
Efter avslutat arbete lera att frekvens och spänning som anges på märk- plåten motsvarar nätspänningen. Efter användning Maskinen är konstruerad för långvarigt, tungt arbete. Ta ur stickkontakten från vägguttaget när maskinen Det är antalet drifttimmar som styr när dammfilter inte ska användas. Linda upp kabeln, börja inne vid ska ersättas.
Sikkerhedsanvisninger Formål og korrekt anvendelse Den mobile støvsuger er designet, udviklet og om- fattende testet til at fungere sikkert og effektivt ved korrekt anvendelse og vedligeholdelse i overens- stemmelse med vejledningen. Dette dokument indeholder sikkerhedsoplysninger- Denne enhed er beregnet til erhvervsmæssig brug ne, der er relevante for apparatet sammen med en som f.eks.
skinen bør begrænses til Ledningslængde Tværsnit < 16 A < 25 A lejlighedsvis brug. op til 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Apparatet må ikke an- 20 til 50 m 2,5 mm 4,0 mm vendes med beskadiget Garanti ledning eller stikprop. Med hensyn til garanti gælder vores generelle salgs- og leveringsbetingelser.
turer. • Sørg for god ventilation • Må ikke anvendes til op- på arbejdsstedet. sugning af brandfarlige • Brug ikke apparatet som eller brændbare væsker stige eller trappestige. som f.eks. benzin eller Maskinen kan vælte og på områder, hvor sådan- blive beskadiget.
• Kontrollér med jævne FORSIGTIG Opsugede materialer kan være farlige for mil- mellemrum, at strømled- jøet. ningen ikke er beskadi- • Bortskaf materialet i henhold til de lovmæssi- ge forskrifter. get eller slidt. Ved asbestopsugning bæres engangsbeklædning. • Hvis strømledningen er Bær en P2-støvmaske.
afhængig at materialetypen, der skal opsuges. Ved der lukker for luftgennemstrømningen gennem anvendelse til støvsugning i forbindelse maskinen, når den maksimale vandstand i be- med støvproducerende værktøjer, skal enden af holderen er nået. Der høres en tydelig foran- støvsugerslangen tilsluttes med korrekt tilslutnings- dring i motorlyden, og sugestyrken reduceres.
Efter brug af maskinen Vedligeholdelse Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres Efter brug vedligeholdelse. Før brug af apparatet, skal du sørge for, at den angivne frekvens og spænding på Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke typeskiltet svarer til netspændingen. er i brug.
Turvallisuusohjeet ja turvallisesti, kun se pidetään kunnossa ja sitä käytetään seuraavia ohjeita noudattaen. Tämä laite on tarkoitettu ammattikäyttöön esimerkik- si sairaaloissa, kouluissa, hotelleissa, tehtaissa, myymälöissä ja toimistoissa sekä vuokrattavaksi. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä tietoja laitteesta ja Tämä laite sopii myös teolliseen käyttöön, kuten tuo- pikaohjeen.
• Laitetta saa käyttää ul- Johdon pituus Poikkipinta-ala < 16 A < 25 A kona vain satunnaisesti. Enintään 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Älä käytä laitetta, jos 20 - 50 metriä 2,5 mm 4,0 mm sen virtajohto tai pistoke Takuu on vaurioitunut.
• Älä imuroi syttyviä nest- paturman vaara. eitä, kuten bensiiniä. Älä • Laitteen pistorasiaa käytä imuria tällaisten saa käyttää vain käyt- nesteiden lähellä. töohjeessa kuvatulla ta- • Laitteella ei saa imuroi- valla. da mitään savuavaa tai Vaarat palavaa, kuten savukkei- den natsoja, tulitikkuja Sähköosat tai kuumaa tuhkaa.
sormen tai muun kehon- Kuvaus tilausnro osan ympärille. Suodatinelementti Ø185 x 140 PET 302000490 L-luokka Suodatinpussisarja AERO 107419590 Vaarallinen pöly Räjähdysherkkä tai syttyvä kaasuseos VAROITUS HUOMAUTUS Vaaralliset aineet Tämä laite ei sovellu käytettäväksi räjähdy- sherkässä tai syttyvässä ympäristössä tai jos Vaarallisten aineiden im- haihtuvat nesteet tai syttyvät kaasut tai höyryt uroiminen voi aiheuttaa...
Laitteessa on maadoitettu pistorasia. Siihen voidaan Kuivaimurointi yhdistää ulkoinen sähkötyökalu. HUOMAUTUS Asennossa laitteen voi käynnistää ja pysäyt- Vaarallisten aineiden tää siihen yhdistetyn sähkötyökalun avulla. Tällöin imuroiminen. pöly ja lika imuroidaan talteen heti kun niitä alkaa Imuroidut aineet voivat saastuttaa ympäristöä. muodostua.
Kun laitteessa on yliviivattu pyörillä var- ustetun roska-astian symboli, käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- tää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana. Jotta voidaan välttää ihmisten terveydelle ja ympäristölle haitalliset vaikutukset, laitteet on vietävä eril- liskeräykseen vastaaviin keräyspisteisiin. Sähköisten ja elektronisten kodinkoneiden käyttäjien on käytettävä...
Guía rápida de referencia Índice Elementos funcionales: 1 Instrucciones de seguridad ....78 Símbolos que se usan para indicar 1. Mango instrucciones ..........78 2. Posiciones de los accesorios Instrucciones de uso ........ 78 3. Pestillo Propósito y uso ........78 4.
Instrucciones de • eliminación segura del material recogido seguridad 1.3 Propósito y uso Este extractor móvil de polvo está diseñado, desar- rollado y probado rigurosamente para funcionar de manera eficiente y segura cuando su mantenimiento Este documento contiene la información de segu- es correcto y se utiliza de acuerdo con las sigu- ridad del aparato junto con una guía de referencia ientes instrucciones.
• No deje la máquina cu- 1. Como cable alargador utilice únicamente la versión especificada por el fabricante o uno de ando esté enchufada. mayor calidad. 2. Cuando utilice un alargador, compruebe las sec- Desconéctela cuando ciones transversales del cable: no esté...
Mantenga las aberturas máquina está diseñada libres de polvo, pelusas, para aspirar mezclas de pelos y cualquier objeto aire y agua. que pueda reducir el • Conecte la máquina a flujo de aire. una fuente de alimen- • No utilizar en zonas ex- tación con conexión a teriores a baja tempera- tierra.
PELIGRO mortales. Con esta máquina no de- Se puede producir elec- ben recogerse los materi- trocución por una mala ales siguientes: conexión. • Materiales calientes Tocar un cable eléctrico (cigarrillos encendidos, defectuoso puede provo- brasas calientes, etc.) car lesiones graves o in- •...
Atmósferas explosivas o inflamables del aparato que se va a conectar y las indi- caciones de seguridad. PRECAUCIÓN Esta máquina no es adecuada para usar en La máquina incluye una toma de corriente con con- atmósferas explosivas o inflamables, o donde tacto de puesta a tierra.
Antes de vaciar el depósito, desenchufe la máquina. • No utilice un gancho de grúa para levantar la Desconecte la manguera de la toma tirando de la máquina. manguera. Suelte el pestillo tirando hacia afuera de Almacenamiento modo que se libere la parte superior del motor. Le- PRECAUCIÓN vante la parte superior del motor desde el depósito.
Page 92
La máquina está diseñada para funcionar de forma continua. Dependiendo de las horas de funcionami- ento, deben recambiarse los filtros de polvo. Limpie la máquina con un paño seco y una pequeña canti- dad de spray limpiador. Durante el mantenimiento y la limpieza, maneje la máquina de manera tal que no haya peligro para el personal de mantenimiento ni para otras personas.
Información adicional Especificaciones AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Tensión posible 220-240 220-240 220-240 Power P 1200 1200 1200 Conexión para la toma del aparato 2400/1100** 1100 1100 Frecuencia de alimentación 50-60 50-60 50-60 Fusible 16/10** Grado de protección (humedad, polvo) IPX4 Clase de protección (eléctrica) Máx.
Page 94
Guia de consulta rápida Índice Elementos operacionais: 1 Instruções de segurança ......87 Símbolos utilizados para marcar 1. Punho instruções ..........87 2. Posições do acessório Instruções de utilização ......87 3. Frontal Finalidade ..........87 4. Roda Ligação eléctrica ........87 5.
Instruções de segurança Antes de começar a trabalhar, o pessoal operacio- nal tem de ser formado e informado sobre: • utilização da máquina • riscos associados com o material a recolher • eliminação segura do material recolhido Este documento contém a informação de segurança relevante para o aparelho assim como um guia de Finalidade consulta rápida.
ou lesões corporais ao • Os ligadores e uniões dos cabos e extensões de alimentação elétrica devem ser impermeá- utilizador. veis. • Não deixe a máquina Extensão elétrica sem vigilância quando 1. Use apenas como extensão elétrica a versão estiver ligada à corren- especificada pelo fabricante ou uma de qualida- de superior.
ras e peças móveis. Não diatamente. coloque objectos em • A máquina não pode ser aberturas nem use com usada como bomba de a abertura bloqueada. água. A máquina está Mantenha as aberturas preparada para aspirar sem pó, cotão, pêlos ou ar e misturas com água.
bre a secção superior da Poeiras perigosas AVISO máquina. Materiais perigosos. PERIGO Aspirar materiais perigosos Choque elétrico devido a pode resultar em lesões deficiente ligação de cabos graves ou mesmo fatais. eletricos. Não devem ser recolhidos Tocar em cabos elétricos pela máquina os seguintes que estejam ligados de for- materiais:...
Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios Tomada automática Ligar/Desligar para originais da Nilfisk. As peças sobresselentes que ferramentas elétricas podem afetar a saúde e segurança do operador e/ ATENÇÃO ou o funcionamento do aparelho, são especificadas Tomada do aparelho a seguir: A tomada do aparelho está...
Depois de utilizar a que a potência de aspiração diminui. Quando observar este fenómeno, desligue a máquina. máquina Desligue a máquina da tomada. Nunca apa- nhe líquidos sem o corpo de flutuação estar Após a utilização no sítio. • Se aparecer espuma, pare imediatamente Retire a ficha da tomada quando a máquina não de trabalhar e esvazie o depósito.
por um técnico da assistência autorizada. Pelo menos uma vez por ano, um técnico da Nilfisk, ou uma pessoa habilitada, devem efectuar uma ins- pecção técnica que inclua filtros, estanqueidade do ar e mecanismos de controlo. Manutenção Retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer manutenção.
Informações adicionais Especificações AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Tensão possível 220-240 220-240 220-240 Potência P 1200 1200 1200 Carga ligada à tomada do aparelho 2400/1100** 1100 1100 Frequência da rede 50-60 50-60 50-60 Fusível 16/10** Grau de protecção (humidade, poeira) IPX4 Classe de protecção (elétrica) Máx.
Page 103
Οδηγός γρήγορης αναφοράς Περιεχόμενα Στοιχεία χειρισμού: 1 Οδηγίες ασφαλείας ......... 96 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται για την 1. Λαβή επισήμανση των οδηγιών ......96 2. Θέσεις εξαρτημάτων Οδηγίες χρήσης ........96 3. Μάνδαλο Σκοπός και ενδεδειγμένη χρήση ....96 4. Τροχίσκος Ηλεκτρική...
Οδηγίες ασφαλείας αποδεκτούς κανονισμούς ασφαλείας και ορθής χρήσης. Πριν την έναρξη των εργασιών, οι χειριστές πρέπει να ενημερωθούν και να εκπαιδευθούν στα εξής Το παρόν έντυπο περιέχει σημαντικές θέματα: οδηγίες ασφάλειας για τη συσκευή και έναν • χρήση του μηχανήματος εικονογραφημένο...
χρησιμοποιείται για Για τους αναρροφητήρες σκόνης, διασφαλίστε ότι λειτουργίες καθαρισμού υπάρχει ο κατάλληλος ρυθμός αλλαγής αέρα L για την επιστροφή του αέρα εξαγωγής στο χώρο. Πρέ- όπως καθορίζεται. Σε πει να τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς πριν από περίπτωση ζημιάς σε τη...
Page 106
πρίζα. υγρών, όπως βενζίνη ή • Μην τραβάτε ή σε χώρους όπου μπορεί μεταφέρετε από να υπάρχουν τέ τοια το καλώδιο, μην υλικά. χρησιμοποείτε το • Μην το χρησιμοποιείτε καλώδιο ως χειρολαβή, για την αναρρόφηση μην πιάνετε το υλικών που καίγονται ή καλώδιο...
πρίζα ρεύματος. Η ΚΙΝΔΥΝΟΣ πρίζα και το καλώδιο Ηλεκτροπληξία λόγω επέκτασης πρέπει ελαττωματικού αγωγού να διαθέτουν έναν σύνδεσης με το ηλεκτρικό λειτουργούντα δίκτυο. προστατευτικό αγωγό. Η επαφή με ελαττωματικό • Να φροντίζετε να αγωγό σύνδεσης με το υπάρχει καλός αερισμός ηλεκτρικό...
Επικίνδυνη σκόνη Ανταλλακτικά και εξαρτήματα ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανταλλακτικά και εξαρτήματα. Επικίνδυνα υλικά. Η χρήση μη γνησίων ανταλλακτικών, βουρτσών και εξαρτημάτων ενδέχεται να Η αναρρόφηση επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια ή τις επικίνδυνων υλικών μπορεί λειτουργίες της συσκευής. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά να...
Θέση I: Ενεργοποίηση του μηχανή ηλεκτρικού φορτίου που μπορεί να αναπτυχθεί ματος – γυρίστε το διακόπτη δεξιό κατά την αναρρόφηση σκόνης. στροφα για να ρυθμίσετε την ταχύ Το αντιστατικό σύστημα δημιουργεί μια σύνδεση τητα Θέση 0: Απενεργοποίηση του γείωσης στο εξάρτημα σύνδεσης εισόδου του μηχανήματος...
απορρίμματα. Για την αποφυγή των αρνητικών Κυψελοειδές φίλτρο: Για να καθαρίσετε το φίλτρο επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το μπορείτε είτε να το ανακινήσετε ή να το πλύνετε. περιβάλλον, ο εξοπλισμός πρέπει να συλλέγεται Πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε, περιμένετε να ξεχωριστά στα καθορισμένα σημεία συλλογής. στεγνώσει.
• Συσκευαστούν σε καλά σφραγισμένες σακούλες • Απορριφθούν με τρόπο που συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς για την εν λόγω απομάκρυνση αποβλήτων. Για λεπτομέρειες σχετικά με τις υπηρεσίες After sales, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο πωλήσεων ή στον αντιπρόσωπο σέρβις της Nilfisk που είναι υπεύθυνος για τη χώρα σας.
Page 112
Hızlı başvuru kılavuzu İçindekiler Kullanım için gereken bileşenler: 1 Güvenlik talimatları ....... 105 Talimatları belirtmek için kullanılan 1. Tutamak simgeler ..........105 2. Aksesuar konumları Kullanma talimatları ....... 105 3. Mandal Kullanım amacı ve alanı ......105 4. Tekerlek Elektrik bağlantısı ........105 5.
Güvenlik talimatları Kullanım amacı ve alanı Bu mobil toz emici uygun olarak kullanıldığında et- kili ve güvenli biçimde çalışması için tasarlanmış, geliştirilmiş ve sıkı biçimde test edilmiştir. Bu belge, bir hızlı başvuru kılavuzuyla birlikte Makine, oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. Makineyi ilk mağazalar, ofisler ve kiralama işleri gibi ticari yerl- kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu erde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
halde bırakmayın. 2. Uzatma kablosu kullanırken kablonun en düşük kesit alanını kontrol edin: Kullanılmadığında ya Kablo uzunluğu Kablo kesit alanı da bakımdan önce fişi < 16 A < 25 A 20 m‘ye kadar 1,5 mm 2,5 mm prizden çekin. 20 - 50 m 2,5 mm 4,0 mm •...
olmadığından emin olun. ruyucu iletken bulunuyor • Düşük sıcaklıklarda açık olmalıdır. alanlarda kullanmayın. • Çalışma yerinde iyi • Benzin gibi tutuşabilir ya havalandırma olmasını da yanıcı sıvılar çekmek sağlayın. için ya da bu tür sıvıların • Makineyi bir merdiven bu lunabileceği alanlarda ya da basamak olarak kullanmayın.
ya da ezerek). alüminyum tozu vs.) • Düzenli olarak elektrik DİKKAT: kablosunun hasarlı olup Çekilen malzemeler çevre açısından tehlikeli olmadığını ya da aşınma olabilir. • Pislikleri, yasal yönetmeliklere uygun olarak belirtileri gösterip atın. göstermediğini kontrol Asbest çekilmesi durumunda ek tek kullanımlık gi- ysiler giyin.
Makinenin başlatılması ve çalıştırılması Antistatik bağlantı Elektrik anahtarının kapalı (0 konumu) durumda DİKKAT: olduğunu kontrol edin. Makineye uygun filtrelerin Makinede toz alımı sırasında ortaya takıldığını kontrol edin. aha sonra emme hortumunu, çıkabilecek statik elektriği boşaltmak için bir girişteki yerine sıkıca oturana kadar ileri doğru antistatik sistem bulunmaktadır.
Bakım Toz torbası: Doluluk durumunu görmek için torbayı kontrol edin. Gerekiyorsa toz torbasını değiştirin. Eski torbayı çıkartın. Yeni torba, lastik membranlı Düzenli servis ve inceleme mukavva parça, vakum girişinden geçirilerek takılır. Makinenizin düzenli servisi ve incelenmesi, ilgili Lastik membranın, vakum girişindeki yükseltiyi yasalara ve yönetmeliklere uygun olarak yeterli nite- geçtiğinden emin olun.
Diğer bilgiler Teknik özellikler AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Olası voltaj 220-240 220-240 220-240 Güç P 1200 1200 1200 Cihaz soketi için bağlı yük 2400/1100** 1100 1100 Şebeke elektriği frekansı 50-60 50-60 50-60 Sigorta 16/10** Koruma sınıfı (nem, toz) IPX4 Koruma sınıfı...
Page 120
Hitri referenčni priročnik Vsebina Krmilni elementi: 1 Varnostna navodila ....... 113 Simboli, ki so uporabljeni za 1. Ročaj označevanje navodil .......113 2. Položaji dodatkov Navodila za uporabo .......113 3. Zapah Namen in predvidena uporaba ....113 4. Kolešček Električni priključek .........113 5.
Varnostna navodila • tveganja, povezana z materialom, ki ga je treba zbrati • varno odstranjevanje zbranega materiala Namen in predvidena uporaba Ta dokument vsebuje varnostne informacije, ki so pomembne za napravo, skupaj s hitrim referenčnim Ta mobilni sesalnik za prah je zasnovan, razvit in priročnikom.
ne uporabljate in pred Podaljšek 1. Kot podaljšek uporabljajte samo takšnega, ki ga vzdrževanjem. je odobril proizvajalec, ali boljše kakovosti. • Zunanja uporaba nap- 2. Ko uporabljate podaljšek, preverite minimalne zahteve za prerez kabla: rave naj bo omejena le Dolžina kabla Prerez na občasno uporabo.
• Ne uporabljajte v zunan- • Na delovnem mes- jih prostorih pri nizkih tu zagotovite dobro temperaturah. prezračevanje. • Naprave ne uporabljajte • Naprave ne uporabljajte za sesanje vnetljivih ali kot lestev ali stopni- gorljivih tekočin, kakršna co. Naprava se lahko je npr.
če je priključni kabel Pri sanaciji azbesta nosite dodatno oblačilo za en- kratno uporabo. Uporabljajte masko za dihanje P2. poškodovan ali kaže Pred odstranitvijo stroja z območja, onesnaženega s znake staranja. škodljivimi snovmi: • Očistite zunanjo stran stroja, ga obrišite •...
rial, ki ga želite posesati. Če se uporablja za odsesa- vanje priporočamo uporabo električno prevodne ali vanje prahu v povezavi z antistatične sesalne cevi. orodjem, ki proizvaja prah, priključite konec sesalne cevi z ustreznim adapterjem. Povežite vtič z ustrez- Mokro sesanje no električno vtičnico.
nika je odvisna od velikosti in kakovosti filtra in vključno s filtri, zračnim tesnjenjem in mehanizmi vrečke za prah. Zato uporabljajte le originalne filtre nadzora. in vrečke za prah. Vzdrževanje Po uporabi naprave Pred vzdrževalnimi postopki odklopite vtič iz vtičnice. Preden uporabite napravo, se prepričajte, da se frekvenca in napetost, ki sta navedeni na ploščici za Po uporabi...
Dodatne informacije Tehnični podatki AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Možna napetost 220-240 220-240 220-240 Moč P 1200 1200 1200 Priključna moč za vtičnico naprave 2400/1100** 1100 1100 Frekvenca omrežja 50-60 50-60 50-60 Varovalka 16/10** Stopnja zaščite (vlaga, prah) IPX4 Zaščitni razred (električni) Maksimalno Pretok zraka 24,5...
Page 128
Vodič za brz početak Sadržaj Radni elementi: 1 Sigurnosne upute ........121 Simboli uporabljeni za označavanje 1. Drška uputa ............121 2. Položaji dodataka Upute za uporabu ........121 3. Jezičac Svrha i namjena ........121 4. Kotač Električne veze ........121 5.
Sigurnosne upute Svrha i namjena Ovaj prijenosni odstranjivač prašine projektiran je, razvijen i rigorozno testiran kako bi učinkovito i sig- urno funkcionirao kada se pravilno održava i koristi Ovaj dokument sadrži sve sigurnosne informacije u sladu sa sljedećim uputama. relevantne za uređaj, zajedno s brzim referentnim Ovaj je uređaj namijenjen komercijalnoj uporabi, na vodičem.
ograničena na povre- Duljina kabela Poprečni presjek < 16 A < 25 A menu uporabu. do 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Ne rabite s oštećenim 20 do 50 m 2,5 mm 4,0 mm kabelom ili utikačom. Jamstvo Prilikom iskopčavanja Naši opći uvjeti poslovanja primjenjuju se sukladno jamstvu.
ga u područjima gdje bi ristite samo za namjene mogle biti prisutne. navedene u uputama. • Ne usisavajte ništa što Rizici je zapaljeno ili se dimi, kao što su cigarete, Električni sklopovi ši bice ili vrući pepeo. OPASNOST • Prilikom čišćenja ste- Gornji dio stroja sadrži sk- penica budite osobito lopove pod naponom.,...
motati oko prstiju ili bilo četki i pribora može ugroziti sigurnost i/ili rad uređaja. kojeg dijela tijela ruko- Koristite samo originalne rezervne dijelove tvrtke vatelja. Nilfisk. Rezervni dijelovi koji mogu utjecati na zdrav- lje i sigurnost rukovatelja i/ili rad uređaja navedeni su nastavku: Opasna prašina Opis...
električnoj opremi, za podrobnosti pogledajte tehničke podatke. Prije pražnjenja spremnika iskopčajte stroj. • Prije ukopčavanja uređaja, uvijek isključite Povlačenjem odvojite crijevo od ulaza. Oslobodite stroj i uređaj koji priključujete. jezičac tako da ga povučete prema van kako biste • Pročitajte upute za uporabu uređaja koji oslobodili gornji dio s motorom.
Spremanje održavanje ili drugih osoba. U području u kojem se vrši održavanje OPREZ • Upotrebljavajte aktivno prozračivanje s filtriran- Uređaj spremite na suho mjesto, zaštićen od kiše i prašine. Stroj treba čuvati isključivo u • Rabite zaštitnu odjeću zatvorenim prostorima. Mokre filtre i unutarnji •...
Dodatne informacije Specifikacije AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Mogući napon 220-240 220-240 220-240 Snaga P 1200 1200 1200 Priključeno opterećenje za utičnicu usisavača 2400/1100** 1100 1100 Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 50-60 Osigurač 16/10** Razred zaštite (vlaga, prašina) IPX4 Klasa zaštite (elektrika) Maks.
Page 136
Stručná referenčná príručka Obsah Súčasti zariadenia: 1 Bezpečnostné pokyny ......129 Symboly použité na označenie pokynov 129 1. Rukoväť Návod na použitie ........129 2. Pozície príslušenstva Účel a zamýšľané použitie ..... 129 3. Západka Elektrické pripojenie ....... 129 4. Koliesko Predlžovací...
Bezpečnostné pokyny • nebezpečenstvá spojené s vysávaným materiá- lom; • bezpečná likvidácia vysávaného materiálu Účel a zamýšľané použitie Tento dokument obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré sa týkajú tohto zariadenia spolu so stručnou Tento mobilný vysávač je navrhnutý, vyvinutý a referenčnou príručkou. Kým prvý raz použijete svoje prísne testovaný...
ému zraneniu Predlžovací kábel 1. Používajte iba predlžovací kábel, ktorý určil používateľa. výrobca, alebo kábel vo vyššej kvalite. • Zariadenie zapojené do 2. Ak používate predlžovací kábel, skontrolujte minimálne prierezy kábla: elektrickej siete nene- Dĺžka kábla Prierez chávajte bez dozoru. <...
ani do kontaktu s po- okamžite ho vypnite. hyblivými časťami. • Tento vysávač sa Do otvorov nevklada- nesmie používať ako jte žiadne predmety a čerpadlo na vodu. Tento vysávač neprevádzkujte vysávač je určený na vy- s uzatvorenými otvormi. sávanie zmesí vzduchu V otvoroch sa nesmie a vody.
hornú časť vysávača. Pri vysávaní nebezpečných materiálov NEBEZPEČENSTVO hrozí riziko vážnych alebo Úraz elektrickým prúdom aj smrteľných zranení. v dôsledku poškodeného S týmto vysávačom sa napájacieho kábla. nesmú vysávať tieto ma- Dotýkaním sa teriály: poškodeného napá- • horúce materiály (hori- jacieho kábla môže ace cigarety, horúci pop- dôjsť...
• Pred pripojením zariadenia vždy vypnite Popis Objednávkové číslo vysávač a zariadenie, ktoré má byť pripo- Prvok filtra Ø 185 x 140 PET 302000490 jené. Trieda L • Prečítajte si návod na obsluhu zariad- Súprava filtračného vrecka AERO 107419590 enia, ktoré chcete pripojiť, a dodržujte bezpečnostné...
Pred vyprázdnením zásobníka vysávač odpojte od • Na zdvíhanie vysávača nepoužívajte hák elektrickej zásuvky. Hadicu odpojte vytiahnutím zo žeriava. vstupného otvoru. Západku uvoľnite jej vytiahnutím Skladovanie smerom von tak, aby sa uvoľnilo veko motora. Zd- UPOZORNENIE vihnite veko motora zo zásobníka. Zásobník vždy vyprázdnite a vyčistite.
Page 143
Počas údržby a čistenia manipulujte s vysávačom tak, aby nedošlo k ohrozeniu personálu vykonáva- júceho údržbu alebo iných osôb. V mieste údržby • Používajte filtrovanú nútenú ventiláciu • Noste ochranné oblečenie • Vyčistite miesto údržby, aby sa do jeho okolia nedostali žiadne škodlivé...
Ďalšie informácie Technické parametre AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Možné napätie 220-240 220-240 220-240 Napájanie P 1200 1200 1200 Príkon zásuvky spotrebiča 2400/1100** 1100 1100 Sieťová frekvencia 50-60 50-60 50-60 Poistka 16/10** Stupeň ochrany (vlhkosť, prach) IPX4 Trieda ochrany (elektrická) Max.
Page 145
Stručná referenční příručka Obsah Ovládací prvky: 1 Bezpečnostní pokyny ......138 Symboly použité k označení pokynů ..138 1. Držadlo Návod k obsluze ........138 2. Umístění příslušenství Účel a určené použití ......138 3. Západka Elektrické připojení ........ 138 4.
Bezpečnostní pokyny Účel a určené použití Tento mobilní vysavač prachu byl zkonstruován, vyvinut a podroben přísnému testování účinné a bezpečné funkčnosti za předpokladu správné Kromě stručné referenční příručky tento dokument údržby a používání v souladu s následujícími obsahuje i bezpečnostní informace související se pokyny.
nepoužíváte nebo před 2. Při práci s prodlužovacím kabelem zkontrolujte minimální průřez vodičů kabelu: prováděním údržby jej Délka kabelu Průřez vodičů odpojte ze zásuvky. < 16 A < 25 A až do 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Venkovní použití 20 až...
chuchvalců, vlasů či jiných a prodlužovací kabel nečistot, jež by mohly om- musí mít funkční ochran- e zo vat průtok vzduchu. ný vodič. • Nepracujte ve venko- • Zajistěte řádné větrání vních prostorech při níz- pracoviště. ké teplotě. • Zařízení nepoužívejte •...
• Napájecí kabel nebo hliníkový prach pravidelně kontrolujte, atd.). zda není poškozený UPOZORNĚNÍ a nevykazuje známky Vysávané materiály představují nebezpečí pro stárnutí. životní prostředí. • Odpad likvidujte v souladu s právními • Jestliže je elektrický předpisy. kabel poškozený, musí Při likvidaci azbestu použijte navíc dodatečný jednorázový...
Spuštění a provoz zařízení používání funkce čištění filtru udržuje sací výkon a prodlužuje životnost filtru. Pokyny naleznete ve Zkontrolujte, zda je elektrický spínač vypnutý stručné referenční příručce. (v poloze 0). Zkontrolujte, zda jsou v zařízení nain- stalovány příslušné filtry. Potom připojte sací hadici Antistatické...
směrem ven uvolněte západku, čímž uvolníte horní odpadu likvidovat nesmí. O vhodných možnostech kryt motoru. Horní kryt motoru uvolněte od nádoby. likvidace budeme rádi informovat. Kazetový filtr: Filtr lze vyčistit vyklepáním, Údržba vykartáčováním nebo vypráním. Před opětovným použitím počkejte, až filtr uschne. Pravidelný...
Další informace Technické údaje AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Možné hodnoty napětí 220-240 220-240 220-240 Výkon P 1200 1200 1200 Příkon zásuvky k připojení elektrického zařízení 2400/1100** 1100 1100 Kmitočet sítě 50-60 50-60 50-60 Pojistka 16/10** Stupeň ochrany (vlhkost, prach) IPX4 Třída ochrany (elektrické) Max.
Skrócona instrukcja obsługi Spis treści Elementy sterujące: 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa . 146 1.1. Oznaczenia stosowane w instrukcji ..146 1. Uchwyt 1.2. Instrukcja obsługi ........146 2. Pozycje akcesoriów 1.3. Cel i przeznaczenie ....... 146 3. Zatrzask Podłączenie elektryczne ......147 4.
1. Instrukcje dotyczące przestrzegać przyjętych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i właściwego użytkowania. bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy personel obsługujący urządzenie musi zostać poinformowany i przesz- kolony w następującym zakresie: • obsługa urządzenia Dokument ten zawiera ważne informacje dotyczące • ryzyka związane z materiałem, który ma być bezpiecznej eksploatacji urządzenia, a także prze- zbierany wodnik szybkiego odniesienia.
uszkodzenia Podłączenie elektryczne • Zalecamy podłączanie urządzenia do instalacji podzespołów elektryc- wyposażonej w wyłącznik różnicowoprądowy. znych lub części • Połączyć części elektryczne (gniazda, wtyczki i złącza) i rozłożyć przedłużacz w taki sposób, mechanicznych aby zachować klasę ochrony. urządzenia lub jego •...
Page 156
odłączeniem wyłączyć papierosów, zapałek czy wszystkie funkcje. gorącego popiołu. • Nie ciągnąć za kabel i • Należy zachować nie przenosić za kabel szczególną ostrożność urządzenia, nie używać podczas odkurzania kabla jak uchwytu, nie schodów. przytrzaskiwać kabla dr- • Nie używać urządzenia, zwiami i nie przeciągać...
pnia. Urządzenie może uszkodzeń oraz oznak się przewrócić i ulec zużycia. uszkodzeniu. Ryzyko • Jeśli kabel zasilający odniesienia obrażeń. jest uszkodzony, musi • Gniazda na urządzeniu zostać wymieniony należy używać przez autoryzowanego wyłącznie do celów dystrybutora Nilfisk określonych w instrukcji. lub osobę...
OSTROŻNIE Materiały takie mogą być niebezpieczne dla Uruchamianie i obsługiwanie urządzenia środowiska. Upewnić się, że wyłącznik elektryczny znajduje się w • Usunąć zanieczyszczenia zgodnie z położeniu wyłączenia (położenie 0). Upewnić się, że obowiązującymi przepisami prawa. w urządzeniu zainstalowane są odpowiednie filtry. W przypadku pracy przy unieszkodliwianiu az- Następnie podłączyć...
Opróżnianie po zasysaniu materiału Push&Clean suchego Urządzenie jest wyposażone w półautomatyczny Przed przystąpieniem do opróżniania po zasysaniu system czyszczenia filtra Push&Clean. System materiału suchego należy wyjąć wtyczkę z gniazda czyszczenia filtra należy uruchamiać najpóźniej elektrycznego. Regularnie sprawdzać filtry i worek kiedy wydajność...
tronicznych nie należy wyrzucać razem z nieoddziel- W przypadku prac konserwacyjnych i naprawczych onymi odpadami domowymi. Aby uniknąć negatyw- wszystkie części, których nie można w zadowalający nego wpływu na zdrowie ludzkie i środowisko, sprzęt sposób doczyścić, należy: należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki od- •...
Biztonsági előírások • a felszívandó anyaghoz társuló kockázatok • a felszívott anyag biztonságos ártalmatlanítása Felhasználási cél és rendeltetés Ez a dokumentum a készülékre vonatkozó biz- Ezt a mobil porelszívó berendezést hatékony és tonsági tudnivalókat, illetve egy gyors használati biztonságos működésre terveztük, gyártottuk és útmutatót tartalmaz.
• Ne hagyja őrizetlenül a érvényben maradjon. • A tápkábelek és hosszabbítók csatlakozói és készüléket, ha a hálózati összekötő elemei vízállóak legyenek. dugaljba van csatlakoz- Hosszabbító kábel tatva. Húzza ki a hálóza- 1. Csak a gyártó által megadott típusú, vagy más, ti dugaljból, ha már nem jó...
trészeket tartsa távol a szervizközpontba vagy a nyílásoktól és mozgó viszonteladóhoz. alkatrészektől. Ne hely- • Ha hab vagy folyadék ezzen tárgyakat a nyíl- jön ki a készülékből, ak- ásokba és ne használja kor azonnal kapcsolja ki a készüléket eltömődött a készüléket. nyílásokkal.
A feszültség alatti rész- Veszélyes por VIGYÁZAT egységek érintése súlyos vagy halálos sérülésekhez Veszélyes anyagok. vezethet. Veszélyes anyagok fel- Vigyázzon, hogy ne érje porszívózása súlyos vagy víz a készülék felső részét. halálos sérülésekhez vezethet. VESZÉLY Az alábbi anyagokat tilos a Áramütés a hibásan készülékkel felszívni: bekötött tápkábel...
Csak eredeti, Nilfisk cserealkatrészeket és tar- Auto-Be/Ki dugalj szerszámgépekhez tozékokat használjon. A kezelő egészségét és FIGYELEM biztonságát, továbbá a készülék működését be- Készülék csatlakozóaljzat folyásoló alkatrészek a következők: A készüléken elhelyezett dugaljat kiegészítő Leírás Rendelési sz. elektromos berendezések csatlakoztatására Szűrőbetét Ø185 x 140 PET tervezték;...
Teendők a készülék A vízszűrő rendszer beszerelése nélkül nem szabad folyadékokat felszívni. használata után • Ha habzás látható, azonnal hagyja abba a munkát, és ürítse ki a tartályt. Használat után • A vízszintkorlátozó eszközt rendszeresen tisztítsa, épségét pedig ellenőrizze. Ha a gép nincs használatban, húzza ki a villamos csatlakozódugaszt a hálózati dugaljból.
Bármilyen hiba esetén a készüléket ki KELL vonni az üzemből, és hivatalos szervizszakemberrel kell teljeskörűen átvizsgáltatni és megjavíttatni. Évente legalább egyszer egy Nilfisk szerelőnek vagy egy képzett személynek műszaki felülvizsgálat kere- tében ellenőriznie kell a szűrőket, a légzárást és a szabályozást.
További információk Műszaki adatok AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Lehetséges tápfeszültség 220-240 220-240 220-240 Teljesítmény P 1200 1200 1200 Készülék aljzatára csatlakoztatott teljesítmény 2400/1100** 1100 1100 Hálózati frekvencia 50-60 50-60 50-60 Biztosíték 16/10** Védelmi fokozat (nedvesség, por) IPX4 Védelmi osztály (elektromos) Max.
Page 171
Ghid rapid de referință Cuprins Elemente de comandă: 1 Instrucțiuni de siguranță ...... 164 Simboluri utilizate pentru marcarea 1. Mâner instrucţiunilor .......... 164 2. Poziții accesorii Instrucţiuni de utilizare ......164 3. Mecanism de blocare Scop şi destinaţie de utilizare ....164 4.
Instrucțiuni de siguranță Înainte de a începe lucrul, personalul care va utiliza aparatul trebuie informat și instruit cu privire la: • utilizarea mașinii • riscul asociat cu materialul extras • eliminarea în siguranță a materialului extras Acest document cuprinde informații referitoare la uti- lizarea în condiții de siguranță...
utilizare, pentru a evita • Aranjați piesele electrice (prize, ștechere și racorduri) și așezați cablul prelungitor, astfel producerea altor daune încât clasa de protecție să fie menținută. • Conectorii și racordurile cablurilor de alimentare mașinii sau rănirea utili- electrică și cablurilor prelungitoare trebuie să fie zatorului.
şi piesele în mişcare. de apă. Mașina este Nu introduceţi niciun destinată pentru aspirar- obiect în deschideri şi nu ea amestecurilor de aer utilizaţi cu deschiderea și apă. blocată. Deschiderile • Conectați mașina la o trebuie să fie protejate de sursă...
PERICOL Materiale periculoase. Aspirarea de materiale Șoc electric din cauza periculoase poate cauza cablului de conectare la rănirea gravă sau chiar de- rețeaua electrică. cesul. Atingerea unui cablu Următoarele materiale nu defect de conectare la trebuie aspirate cu maşina: rețeaua electrică poate •...
• Înainte de conectarea unui aparat, opriți Descriere Nr. comandă întotdeauna mașina și aparatul care va fi Element de filtrare Ø185 x 140 PET 302000490 conectat. Clasa L • Citiți instrucțiunile de utilizare a aparatului Set sac de filtrare AERO 107419590 care va fi conectat și respectați notele de siguranță...
mecanismele de blocare. • Nu înclinați mașina dacă există lichide în rezer- Înainte de a goli containerul, deconectați mașina de vorul de colectare. la priză. Trageți furtunul afară din orificiul de intrare • Nu utilizați un cârlig de macara pentru a ridica pentru a-l deconecta.
Page 178
Mașina este concepută pentru folosire în regim in- tensiv. În funcție de numărul orelor de funcționare, filtrul de praf trebuie înlocuit. Păstrați curățenia mașinii cu o cârpă uscată și o cantitate mică de spray pentru lustruire. În timpul întreținerii și curățării, manipulați mașina astfel încât să...
Informații suplimentare Specificaţii AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Tensiune posibilă 220-240 220-240 220-240 Putere P 1200 1200 1200 Sarcină conectată pentru priza aparatului 2400/1100** 1100 1100 Frecvență rețea 50-60 50-60 50-60 Siguranţă fuzibilă 16/10** Grad de protecție (umezeală, praf) IPX4 Clasa de protecție (electrică) Max.
Page 180
Кратко ръководство Съдържание Работни елементи: 1 Инструкции за безопасност ....173 Символи, използвани за отбелязване 1. Ръкохватка на инструкциите ......... 173 2. Позиции за принадлежности Инструкции за употреба ....173 3. Блокировка Цел и предназначение ......173 4. Колелце Електрическо свързване ....174 5.
Инструкции за спазвайте и възприетите разпоредби за безопасност и правилна употреба. безопасност Преди започване на работа операторите трябва да бъде информирани и обучени относно: • употребата на машината • рискове, свързани с материала, който се Настоящият документ съдържа информация за събира...
механични части, Електрическо свързване • Препоръчва се машината да се свързва чрез машината и/или прекъсвач за остатъчно напрежение. принадлежностите • Поставете електрическите части (контакти, щепсели и съединители) и положете трябва да бъдат удължителния кабел така, че да се запази ремонтирани от класът...
Page 183
кабела за дръжка, не • Бъдете изключително го затискайте с врати и внимателни, когато не издърпайте кабела чистите стълби. по остри ръбове или • Не използвайте, ако не ъгли. Не преминавайте са поставени филтри. с машината през • Ако машината не кабела.
машината като кабел (напр. като стълба или стъпало. шофирате върху него, Машината може при дърпане или да се преобърне и притискане). повреди. Опасност от • Проверявайте редовно нараняване. дали захранващият • Използвайте кабел не е повреден електрическия контакт или показва следи от на...
(горящи цигари, В експлозивна или запалима атмосфера ВНИМАНИЕ гореща пепел и т.н.); Тази машина не е подходяща за използване • запалими, избухливи, в експлозивна или запалима атмосфера или където има вероятност за образуване агресивни течности на такава атмосфера поради наличието на (напр.
ВНИМАНИЕ Машината е оборудвана с поплавъчна система, която изключва въздушния Гнездо за уреди поток през машината при достигане Гнездото за уреди е проектирано за на максимално допустимото ниво на допълнително електрическо оборудване; течността. Ще чуете забележима промяна вижте техническите данни за справка. на...
се постави на вакуумния вход. Уверете се, че употреба не трябва да се изхвърля чрез гумената мембрана минава през повдигнатия общинските схеми за събиране. С радост ще Ви отвор на вакуумния вход. информираме за подходящите възможности за изхвърляне на отпадъци. След...
За подробности относно следпродажбеното обслужване се свържете с вашия търговец или с представител на сервиз на Nilfisk, отговарящ за вашата страна. Вижте обратната страна на този документ. Допълнителна информация Спецификации AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L Поддържано напрежение 220-240 220-240 220-240 Мощност...
Краткое руководство Содержание Компоненты устройства: 1 Указания по технике безопасности .. 182 Используемые символы ....... 182 1. Ручка Указания по использованию ....182 2. Положение принадлежностей Назначение и область применения ... 182 3. Защелка 1.4. Электрическое соединение ....183 4. Самоориентирующееся колесо Удлинительный...
Указания по технике требования по безопасности и надлежащему использованию. безопасности Перед началом работы персонал должен пройти инструктаж по следующим темам: • эксплуатация устройства; • риски, связанные с собираемым материалом; Нижеприведённые инструкции представляют • безопасная утилизация собранного информацию по безопасности, актуальную в материала...
использовании в ем необходимо обеспечить соблюдение нацио- нальных предписаний. соответствии с 1.4. Электрическое соединение указаниями. В случае • Рекомендуется подключать устройство через повреждения выключатель остаточных токов. электрических или • Необходимо соблюдать класс защиты при установке электрооборудования (розетки, механических штепсели, соединения) и прокладке удлинительного...
Page 192
При отключении от отверстия не попадала сети необходимо пыль, волосы или другие удерживать вилку, а объекты, способные не шнур. Не трогайте замедлить воздушный вилку или устройство поток. мокрыми руками. • Нельзя использовать Перед отключением устройство вне от сети необходимо помещения при низкой выключить...
• При вытекании Риски пены или жидкости Электрооборудование устройство следует ОПАСНО! немедленно выключить В верхней части и опорожнить бак. устройства имеются • Данное устройство находящиеся под нельзя использовать напряжением в качестве компоненты. водяного насоса. Непосредственный Данное устройство контакт с компонентами предназначено...
• Необходимо регулярно (напр., бензин, проверять состояние растворители, кислоты, шнуров питания на щёлочи и т.п.), наличие повреждений • горючую, или признаков взрывоопасную пыль старения. (напр., магниевую, • Во избежание алюминиевую пыль и несчастного случая т.д.). повреждённый ОСТОРОЖНО! шнур питания Собранные материалы могут представлять подлежит...
или взрывоопасной среде или в местах, где соблюдать все соответствующие из-за летучих жидкостей, горючего газа или требования к безопасности. испарений высок риск возникновения такой среды. Устройство оснащено заземлённой электрической розеткой. Через эту розетку можно подключать электрооборудование. Управление и В положении устройство...
После использования • Следует регулярно очищать ограничитель уровня воды и проверять устройства его на отсутствие повреждений. После использования Перед опорожнением контейнера требуется Неиспользуемое устройство требуется отключить отключить устройство от электросети. Потянув, от электросети. Свернуть шнур (начать от отсоединить шланг от входа. Потянув в стороны, устройства).
должны выполнять должным образом обученные сотрудники в полном соответствии с применимыми законодательными и другими нормами. В частности, необходимо проводить регулярные и достаточно частые проверки целостности заземления, сопротивления изоляции и состояния гибких кабелей. В случае выявления каких бы то ни было дефектов...
Ohutusjuhised Otstarve ja sihipärane kasutus See liikuv tolmueemaldaja on projekteeritud, välja töötatud ja rangelt testitud, et see toimiks tõhusalt ja ohutult, kui seda hooldatakse nõuetekohaselt ja Käesolevast peatükist leiate seadmega seotud kasutatakse vastavalt järgmistele juhistele. ohutusinfo koos kiirjuhendiga. Enne seadme esma- Masin on ette nähtud kommertskasutuseks, näiteks kordset käivitamist tuleb põhjalikult tutvuda kasutus- hotellides, koolides, haiglates, tehastes, poodides,...
ühendada. Kaabli pikkus Ristlõige < 16 A < 25 A • Seadme kasutamine kuni 20 m 1,5 mm 2,5 mm välitingimustes peab 20 kuni 50 m 2,5 mm 4,0 mm piirduma üksnes erijuh- Garantii tudega. Garantii suhtes kehtivad meie üldised äritingimused. Seadme omavoliline muutmine, ebaõigete harjade •...
takistada. • Tagage töökohas piisav • Ärge kasutage madala ventilatsioon. temperatuuriga välitingi- • Ärge kasutage masinat mustes. redeli või treppredelina. • Ärge kasutage tuleoht- Masin võib ümber minna like ja kergestisüttivate ja saada kahjustusi. Vi- vedelike kogumiseks gastuste saamise oht. nagu nt bensiin, ega •...
kahjustunud, siis ohu • Puhastage masinat väljastpoolt, pühkige see puhtaks või pakkige masin hästi suletud pak- vältimiseks peab selle endisse ja vältige sadestunud kahjuliku tolmu välja vahetama volitatud levimist. Hooldus- ja remonditööde ajaks tuleb kõik saas- Nilfiski edasimüüja või tunud osad, mida ei olnud võimalik piisavalt hästi puhastada: muu samalaadselt kvali- •...
Pöörake I: Aktiveerige masin – kee ja märkate, et imamisvõimsus langeb. Sellisel rake kiiruselülitit päripäeva juhul lülitage masin välja. Eemaldage masin Pöörake 0: Seisake masin vooluvõrgust. Kui ujukikorpus pole paigas, ei Pöörake : Aktiveerige Auto-On/Off tohi masinat vedelike kogumiseks kasutada. operatsioon –...
Pärast masina kasutamist Masin on mõeldud pidevaks raskeks tööks. Sõltuvalt töötundidest tuleb tolmufiltrit uuendada. Kasutage masina puhastamiseks kuiva lappi ja väikeses ko- Pärast kasutamist guses pihustatavat poleerimisvahendit. Kui te masinat enam ei kasuta, ühendage see pis- tikupesast lahti. Kerige juhe kokku, alustades masi- Hooldamise ja puhastamise ajal tuleb masinat käsit- nast.
Norādījumi par drošību • uzsūktā materiāla droša likvidēšana Nolūks un paredzētais lietojums Šis mobilais putekļu sūcējventilators ir projektēts, Šis dokuments kopā ar ātrās uzziņas rokasgrāmatu izstrādāts un rūpīgi pārbaudīts, lai darbotos efektīvi ietver informāciju, kas nepieciešama ierīces drošai un droši, ja tiek pareizi uzturēts un izmantots izmantošanai.
• Neatstājiet iekārtu, piev- noteikto vai kādu no augstākās kvalitātes versijām. ienotu elektrotīklam. At- 2. Izmantojot pagarinātāju, pārbaudiet kabeļa minimālos šķērsgriezumus: vienojiet no kontaktligz- Kabeļa garums Šķērsgriezums das, kad to nelietojat, kā < 16 A < 25 A arī pirms apkopes. līdz 20 m 1,5 mm 2,5 mm...
ja kāda tās atvere ir uzsūkšanai. aizsprostota. Uzturiet at- • Pievienojiet iekārtu veres tīras no putekļiem, pareizi iezemētam plūksnām, matiem un elektrotīklam. Kontak- jebkā cita, kas varētu tligzdai un pagarinātāja samazināt gaisa plūsmu. kabelim jābūt ar aizsarg- • Nelietojiet ārpus telpām vadu.
vai pat nāvējošas traumas. sprādzienbīstamus • Nebojājiet elektrības putekļus (piem., magnija vadu (piem., pārbraucot vai alumīnija putekļi u. tam pāri, velkot vai tml.). saspiežot to). UZMANĪBU! • Regulāri pārbaudiet, vai Uzsūktie materiāli var radīt draudus videi. nav bojāts barošanas • Likvidējiet netīrumus atbilstoši likumā paredzētajiem noteikumiem.
• Pārliecinieties, vai tehnisko datu plāksnītē Push&Clean norādītais spriegums atbilst vietējā “PC” iekārta ir aprīkota ar pusautomātisku filtru elektrotīkla spriegumam. tīrīšanas sistēmu Push&Clean. Filtru tīrīšanas sistēma jāaktivizē, vēlākais, tad, kad sūkšanas Iekārtas iedarbināšana un darbs ar to veiktspēja vairs nav pietiekama. Regulārs fil- tru tīrīšanas funkcijas lietojums uztur sūkšanas Pārbaudiet, vai elektriskais slēdzis ir izslēgts veiktspēju un paildzina filtru kalpošanas laiku.
Apkope Kasetnes filtrs: Lai iztīrītu filtru, to var vai nu nopurināt, vai notīrīt ar suku, vai arī izmazgāt. Pi- rms filtra atkārtotas lietošanas nogaidiet, līdz tas ir Regulāra apkalpošana un apskate nožuvis. Regulāra jūsu iekārtas apkope un pārbaude jāveic Putekļu maisiņš: pārbaudiet putekļu maisiņu, lai attiecīgi kvalificētam personālam saskaņā...
Saugos instrukcijos • kokių pavojų kelia medžiagos, kurios bus siur- biamos; • kaip saugiai pašalinti susiurbtas medžiagas. Paskirtis ir numatomasis naudojimas Šiame dokumente pateikiamas ne tik trumpasis va- dovas, bet ir su įrenginiu susijusi saugos informaci- Šis mobilusis dulkių siurblys yra suprojektuotas, ja.
Jei neketinate nau- Ilgintuvas 1. Naudokite tik gamintojo nurodytos versijos arba doti ir prieš techninės aukštesnės kokybės ilgintuvą. priežiūros darbus, 2. Jei naudosite ilgintuvą, įsitikinkite, ar laidų skerspjūvio plotas nėra mažesnis už nurodytą mašiną iš lizdo išjunkite. minimalią ribą: • Prietaisas lauke turi Kabelio ilgis Skerspjūvio plotas <...
naudojant įrenginį jo an- oro mišinį. gos nebūtų užkimštos. • Junkite įrenginį prie Pasirūpinkite, kad an- tinkamai įžeminto ele- gose nesikauptų dulkės, ktros tinklo. Elektros pūkai, plaukai ir kitos oro lizde ir ilgintuve turi būti tekėjimui trukdančios tinkamai savo funkciją kliūtys.
net mirtinų traumų. ir pan.) • Nepažeiskite mai- • degias, sprogias dulkes tinimo kabelio (pvz., jį (pvz., magnio arba aliu- pervažiuodami, trauk- minio dulkes ir pan.) dami ar uždėdami ant jo ATSARGIAI svorį). Susiurbtos medžiagos gali kelti pavojų ap- • Periodiškai tikrinkite, linkai.
nurodyta įtampa atitinka elektros tinklo funkciją užtikrinsite tinkamą siurbimą ir pailginsite įtampą. filtro naudojimo trukmę. Instrukcijas žr. greito palei- dimo vadove. Įrenginio paleidimas ir naudojimas Antistatinė jungtis Patikrinkite, ar išjungtas elektros jungiklis (padėtyje ATSARGIAI 0). Patikrinkite, ar mašinoje sumontuoti tinkami fil- Įrenginys turi antistatinę...
Techninė priežiūra Dulkių maišas: tikrinkite maišą – tvarkingame maiše telpa daugiau šiukšlių. Jei reikia, pakeiskite dulkių maišą. Išimkite seną maišą. Naujas maišas Periodinė techninė priežiūra ir tikrinimas įdedamas perkišant kartoninę jo detalę su gumine Šio įrenginio periodinės techninės priežiūros ir tikrini- membrana per siurbimo jungtį.
Page 237
퀵 참고 가이드 목차 작동 부품: 1 안전 지침 ..........230 안전 수칙 기호 ........230 1. 핸들 사용법 ............ 230 2. 액세서리 위치 목적 및 용도 ........... 230 3. 걸쇠 전기 연결 ..........230 4. 바퀴 확장 도선 ..........230 5.
안전 지침 히 유지 및 사용이 될 경우 효율적으로 작동하도록 고 안 및 개발되었고 엄격한 시험을 거쳤습니다. 이 기계는 예를 들어 호텔, 학교, 병원, 공장, 상점, 사 무실 및 임대 사업체에서 상업용으로 계획되었습니 다. 본 문서에는 퀵 참조 가이드와 함께 기기와 관련된 안 이...
하거나, 코드가 낀 상태 원래 용도 이외의 목적으로 사용하는 것을 비롯하여, 본 기기를 허가 없이 무단으로 개조하거나 부적절한 로 문을 닫거나, 뾰족한 브러시를 사용할 경우 이로 인해 발생하는 손상에 대 모서리나 가장자리 위에 해서는 제조업체가 책임을 지지 않습니다. 서 코드를 당기지 마십시 중요한...
새어 나오면 즉시 전원을 인 상해를 초래할 수 있습 끄십시오. 니다. • 기기를 양수기로 사용하 • 주 전원 도선을 깔고 기 지 않아야 합니다. 기기 기를 가동하거나, 도선 는 공기와 물 혼합물을 을 잡아 당기거나 구기는 진공 청소하도록 고안된 등, 주 전원 도선을 손상 것입니다.
주의 오. 플러그를 올바른 전기 콘센트에 꽂습니다. 모터 시동을 걸려면 전기 스위치를 위치 1로 돌립니다. 흡입된 물질이 환경적으로 유해할 수 있습니 다. • 분진은 현지 규정에 따라 폐기하십시오. I로 회전: 기계를 활성화시킵니다 – 석면 제거 작업의 경우 일회용 보호복을 추가로 착용 속도...
스템이 달려 있습니다. 이러한 상태가 되면 모 운송 터 작동음이 확연하게 바뀌고 흡입력이 줄어들 • 기기를 운송하기 전에 모든 걸쇠를 닫습니다. 게 됩니다. 이러한 경우 기계 전원을 끄십시오. • 오염된 탱크에 액체가 있는 경우 기기를 기울이지 콘센트에서 플러그를 뽑으십시오. 부유 시스템 마십시오.
Page 243
지 보수 직원 또는 주위의 다른 사람이 다치는 일이 없도록 해야 합니다. 유지보수 작업 시 다음을 준수합니다. • 필터가 부착된 강제 환기 장치를 사용합니다. • 보호 장구를 착용합니다. • 유해 물질이 주위 환경을 오염시키지 않도록 유 지 보수 장소를 청결하게 유지합니다. 유지보수...
추가 정보 사양 AERO 26 AU/NZ 26-2L 26-2L 26-2L 가능한 전압 220-240 220-240 220-240 전력 P 1200 1200 1200 기기 소켓의 접속 부하 2400/1100** 1100 1100 메인 주파수 50-60 50-60 50-60 퓨즈 16/10** 보호 등급(습기, 분진) IPX4 보호 등급(전기) 최대 공기 유속 24,5 최대...
Page 252
Panduan rujukan mudah Kandungan Elemen pengendalian: 1 Arahan keselamatan ......245 Simbol yang digunakan untuk 1. Pemegang menandakan arahan ......245 2. Kedudukan aksesori Arahan untuk penggunaan ....245 3. Selak Tujuan dan kegunaan ......245 4. Lereng Sambungan elektrik ....... 245 5.
Arahan keselamatan turan yang diiktiraf untuk keselamatan dan penggu- naan yang wajar. Sebelum memulakan kerja, kakitangan yang berop- erasi hendaklah dimaklumkan dan terlatih dalam: Dokumen ini mengandungi maklumat keselamatan • penggunaan mesin yang berkaitan untuk perkakas berserta dengan • risiko yang berkaitan dengan bahan yang akan panduan mudah.
pengilang sebelum ian- dingan) dan meletakkan kabel lanjutan supaya kelas perlindungan dapat dikekalkan. ya digunakan untuk • Penyambung dan gandingan kord bekalan kua- sa dan kabel lanjutan hendaklah kedap air. mengelakkan kerosakan yang lebih teruk kepada Kabel sambungan mesin atau kecederaan 1.
Page 255
ian yang longgar, jari atau telah terjatuh, ro- dan semua bahagian sa k, ditinggalkan di luar badan jauh dari seba- pintu, atau dijatuhkan ke rang buka an dan ba- dalam air, kem balikan- hagian yang bergerak. nya kepada pusat servis Jangan letakkan seba- atau pengedar.
Risiko • Dalam apa juga kead- aan kord bekalan kua- Komponen elektrik sa tidak boleh dibalut BAHAYA di sekeliling jari atau Bahagian atas mesin men- mana-mana bahagian gandungi komponen hidup. orang pengendali. Sentuhan dengan kom- ponen hidup boleh me- Habuk berbahaya nyebabkan kecederaan AMARAN serius atau maut.
Semasa penyelenggaraan dan kerja-kerja pembai- yang bersesuaian. Sambungkan palam ke dalam kan semua bahagian tercemar yang tidak dapat saluran elektrik yang betul. Letakkan suis elektrik ke dibersihkan dengan memuaskan hendaklah: dalam kedudukan l untuk menghidupkan motor. • Dipek di dalam beg yang dikedap rapat Pusing I: Aktifkan mesin –...
dengan normal penggunaan konduktif elektrik atau Selepas mengosongkan: Tutup bahagian atas motor hos sedutan anti statik adalah disyorkan. ke dalam bekas dan tutupnya dengan selak. Jangan sekali-kali mengutip bahan kering tanpa penapis kartrij dan beg habuk dipasang di dalam mesin. Ke- Sedutan basah cekapan sedutan vakum bergantung kepada saiz AWAS...
Penyelenggaraan Rawatan dan pemeriksaan biasa Rawatan dan pemeriksaan mesin yang biasa hen- daklah dilakukan oleh kakitangan yang berkelaya- kan mengikut undang-undang dan peraturan yang berkaitan. Khususnya, ujian elektrik untuk kesinam- bungan bumi, rintangan penebatan, dan keadaan kord fleksibel perlu selalu diperiksa. Sekiranya terdapat apa-apa kerosakan, mesin MES- TI dihentikan dari perkhidmatan, diperiksa sepe- nuhnya dan dibaiki oleh juruteknik perkhidmatan...
EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB / EG Declaration of Conformity Декларация за съответствие Declaração de conformidade Prohlášení o shodě Δήλωση συμμόρφωσης Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Megfelelősségi nyilatkozat Declaratie de conformitate Overensstemmelseserklæring Izjava o sukladnosti Декларация...
Page 262
Me, Nilfisk täten vakuutamme omalla Мы, Nilfisk настоящим заявляем под нашу vastuulla, että edellä mainittu tuote on полную ответственность, что yhdenmukainen seuraavien direktiivien ja вышеперечисленные standardien mukaisesti продукция соответствует следующими директивам и стандартам. Ние, Nilfisk С настоящото декларираме на Vi Nilfisk förklarar härmed under eget ansvar своя...
Page 263
UK Declaration of Conformity Nilfisk Ltd Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BQ UK Hereby declare under our sole responsibility that the Product: VAC - Commercial - Wet/Dry Description: 220-240V 50-60Hz-V, IPX4 Type: Aero 26-2L Is in compliance with the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2017+A11:2020...
Page 264
HEAD QUARTER GERMANY PERU TURKEY Nilfi sk GmbH Nilfi sk S.A.C. Nilfi sk A.S. DENMARK Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Nilfi sk A/S Perú Ümraniye, 34775 Istanbul 89287 Bellenberg Kornmarksvej 1 Lima Tel.: +90 216 466 94 94...
Need help?
Do you have a question about the AERO 26 L and is the answer not in the manual?
Questions and answers