Nilfisk-Advance AERO 21 INOX Instructions For Use Manual

Nilfisk-Advance AERO 21 INOX Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for AERO 21 INOX:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Benutzungsregeln
    • Elektrischer Anschluss
    • Garantie
    • Kennzeichnung von Hinweisen
    • Verlängerungskabel
    • Wichtige Sicherheitsinformationen
    • Zweck und Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Doppelt Isolierte Geräte
    • Prüfungen und Zulassungen
    • Wichtige Warnhinweise
    • Elektrische Teile
    • Ersatzteile und Zubehör
    • Flüssigkeiten Aufsaugen
    • Gefahrenhinweise
    • Gefahrstoffe
    • Schmutztank Entleeren
    • Bedienung und Betrieb
    • Ein-/Ausschaltautomatik für Elektrowerkzeuge
    • Einschalten und Bedienen des Geräts
    • Entleeren nach dem Nasssaugen
    • Entleeren nach dem Trockensaugen
    • Explosionsgefährdete oder Entflammbare Umgebungen
    • Gebläsefunktion
    • Vor dem Nasssaugen
    • Lagerung
    • Nach der Verwendung des Geräts
    • Nach Gebrauch
    • Push&Clean
    • Recycling des Saugers
    • Regelmäßige Wartung und Inspektion
    • Transport
    • Wartung
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Weitere Informationen
  • Français

    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Garantie
    • Instructions D'utilisation
    • Objet et Utilisation Prévue
    • Raccordement Électrique
    • Rallonge
    • Symboles Utilisés pour le Signalement des Instructions
    • Appareils à Double Isolation
    • Avertissements Importants
    • Essais et Agréments
    • Aspiration de Liquides
    • Composants Électriques
    • Pièces de Rechange et Accessoires
    • Risques
    • Substances Dangereuses
    • Vider le Réservoir à Saletés
    • Avant L'aspiration Humide
    • Commande / Fonctionnement
    • Dans une Atmosphère Explosive ou
    • Fonction Soufflage
    • Inflammable
    • Mise en Marche et Utilisation de la Machine
    • Mode Marche/Arrêt Auto pour les Outils Électriques
    • Sèche
    • Vidange du Réservoir après Aspiration
    • Vidange du Réservoir après Aspiration Humide
    • Après L'utilisation de L'aspirateur
    • Après Utilisation
    • Entreposage
    • Maintenance
    • Maintenance et Inspection Régulières
    • Push&Clean
    • Recyclage de L'aspirateur
    • Transport
    • Déclaration CE de Conformité
    • Informations Complémentaires
    • Spécifications
  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen
    • Elektrische Aansluiting
    • Functie en Bedoeld Gebruik
    • Garantie
    • Gebruiksaanwijzing
    • Symbolen Voor Verschillende Aanwijzingen
    • Verlengsnoer
    • Dubbel Geïsoleerde Toepassingen
    • Important Warnings
    • Tests en Goedkeuringen
    • Blaasfunctie
    • Elektrische Onderdelen
    • Gevaarlijke Stoffen
    • In Explosieve of Ontvlambare Omgevingen
    • Reseverveonderdelen en Accessoires
    • Risico's
    • Vloeistoffen Opzuigen
    • Vuiltank Legen
    • Automatische Inschakel/Uitschakelfunctie
    • Bediening / Werking
    • Legen Na Droog Gebruik
    • Legen Na Nat Gebruik
    • Push&Clean
    • Starten en Bedienen Van de Machine
    • Voor Vermogensapparaten
    • Voorbereiden Op Nat Gebruik
    • De Stofzuiger Recyclen
    • Na Gebruik
    • Na Het Gebruik Van de Hogedrukreiniger
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Regelmatig Onderhoud en Inspectie
    • Transport
    • EU Verklaring Van Overeenstemming
    • Meer Informatie
    • Technische Gegevens
  • Italiano

    • Cavo DI Prolunga
    • Collegamento Elettrico
    • Garanzia
    • Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza
    • Istruzioni Per L'uso
    • Scopo E Uso Previsto
    • Simboli Impiegati Per Contrassegnare le Istruzioni
    • Apparecchi con Doppio Isolamento
    • Avvertenze Importanti
    • Test E Omologazioni
    • Aspirazione DI Liquidi
    • Componenti Elettriche
    • In Atmosfera Esplosiva O Infiammabile
    • Materiali Pericolosi
    • Pezzi DI Ricambio E Accessori
    • Rischi
    • Svuotamento del Serbatoio
    • Avvio E Funzionamento Dell'apparecchio
    • Comandi / Utilizzo
    • Funzionamento con Accensione/Spegni
    • Funzione DI Soffiatura
    • Mento Automatico Per Utensili Elettrici
    • Prima Dell'aspirazione a Umido
    • Svuotamento Dopo L'aspirazione a Secco
    • Svuotamento Dopo L'aspirazione a Umido
    • Dopo Aver Utilizzato L'aspirapolvere
    • Dopo L'uso
    • Immagazzinaggio
    • Ispezione E Manutenzione Regolari
    • Manutenzione
    • Push&Clean
    • Riciclaggio Dell'aspirapolvere
    • Trasporto
    • Dichiarazione DI Conformità UE
    • Specifiche Tecniche
    • Ulteriori Informazioni
  • Norsk

    • Bruksanvisning
    • Formål Og Tilsiktet Bruk
    • Garanti
    • Skjøteledning
    • Strømtilkobling
    • Symboler Som er Brukt for Merking
    • Tester Og Godkjenninger
    • Viktige Sikkerhetsanvisninger
    • Dobbelisolerte Apparater
    • Elektriske Komponenter
    • Farer
    • Viktige Advarsler
    • Blåsefunksjon
    • Farlige Materialer
    • I Eksplosive Eller Ildsfarlige Atmosfærer
    • Kontroll/Bruk
    • Oppsamling Av Væsker
    • Reservedeler Og Tilbehør
    • Start Og Bruk Av Maskinen
    • Tømming Av Avfallsbeholderen
    • Auto-PÅ/AV Drift for Elektriske Verktøy
    • Etter at du Har Brukt Støvsugeren
    • Etter Bruk
    • Før Oppsamling Av Væske
    • Oppbevaring
    • Push&Clean
    • Resirkulering Av Støvsugeren
    • Transport
    • Tømming Etter Oppsamling Av Tørt Materiale
    • Tømming Etter Oppsamling Av Væske
    • Regelmessig Service Og Inspeksjon
    • Vedlikehold
    • EU Samsvarserklæring
    • Spesifikasjoner
    • Ytterligere Informasjon
  • Svenska

    • Användningsändamål Och Föreskriven Användning
    • Bruksanvisning
    • Elektrisk Anslutning
    • Förlängningskabel
    • Garanti
    • Provningar Och Godkännanden
    • Symboler Som Används För Att Markera Instruktioner
    • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
    • Dubbelisolerade Apparater
    • El-Komponenter
    • Risker
    • Viktiga Varningar
    • Farliga Material
    • I Explosiva Eller Eldfarliga Miljöer
    • Manövrering/Drift
    • Reservdelar Och Tillbehör
    • Starta Och Använda Maskinen
    • Tömning Av Smutsbehållare
    • Uppsugning Av Vätska
    • Utblåsfunktion
    • Automatisk On-/Off-Funktion För El-Verktyg
    • Efter Användning
    • Efter Avslutat Arbete
    • Före Uppsugning Av Vätska
    • Förvaring
    • Lämna in Maskinen För Återvinning
    • Push&Clean
    • Transport
    • Tömning Efter Torr-Dammsugning
    • Tömning Efter Uppsugning Av Vätska
    • Regelbunden Service Och Inspektion
    • Underhåll
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Mer Information
    • Specifikationer
  • Dansk

    • Brugervejledning
    • Forlængerledning
    • Formål Og Tilsigtet Brug
    • Garanti
    • Symboler, der Anvendes Til at Markere Instruktioner
    • Test Og Godkendelser
    • Tilslutning Til Elnettet
    • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
    • Dobbeltisolerede Apparater
    • Vigtige Advarsler
    • Blæsefunktion
    • Elektriske Komponenter
    • Farlige Materialer
    • I Eksplosive Eller Brændbare Atmosfærer
    • Opsugning Af Væsker
    • Reservedele Og Tilbehør
    • Risici
    • Tømning Af Smudsbeholder
    • Aut. Til/Fra for Elværktøj
    • Efter Brug
    • Efter Brug Af Støvsugeren
    • Før Vådsugning
    • Kontrol/Betjening
    • Push&Clean
    • Start Og Betjening Af Maskinen
    • Transport
    • Tømning Efter Tørsugning
    • Tømning Efter Vådsugning
    • Bortskaffelse Af Støvsugeren
    • Opbevaring
    • Regelmæssig Service Og Eftersyn
    • Vedligeholdelse
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Specifikationer
    • Yderligere Oplysninger
  • Suomi

    • Jatkojohto
    • Käyttöohjeet
    • Käyttötarkoitus
    • Ohjeissa Käytetyt Symbolit
    • Sähköliitäntä
    • Takuu
    • Testit Ja Hyväksynnät
    • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
    • Tärkeät Varoitukset
    • Kaksoiseristetyt Laitteet
    • Riskit
    • Sähköosat
    • Ilmapiiri
    • Laitteen Käynnistäminen Ja Käyttäminen
    • Likasäiliön Tyhjentäminen
    • Mahdollisesti Räjähdysherkkä Tai Syttyvä
    • Nesteiden Imuroiminen
    • Ohjaaminen Ja Käyttäminen
    • Puhallustoiminto
    • Vaaralliset Aineet
    • Varaosat Ja Tarvikkeet
    • Ennen Märkäimurointia
    • Kuljettaminen
    • Käyttämisen Jälkeen
    • Minen/Pysähtyminen
    • Push&Clean
    • Pölynimurin Käyttämisen Jälkeen
    • Sähkötyökalujen Automaattinen Käynnisty
    • Säilytys
    • Tyhjentäminen Kuivaimuroinnin Jälkeen
    • Tyhjentäminen Märkäimuroinnin Jälkeen
    • Kunnossapito
    • Säännöllinen Huoltaminen Ja Tarkastaminen
    • Lisätiedot
    • Tekniset Tiedot
    • Vakuutus EU-Normien Täyttämisestä

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AERO 21 - AERO 21 INOX -
Instructions for use
107407182 D (12. 2015)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AERO 21 INOX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nilfisk-Advance AERO 21 INOX

  • Page 1 AERO 21 - AERO 21 INOX - Instructions for use 107407182 D (12. 2015)
  • Page 2 Operating instructions ....................1 Bedienungsanweisungen ....................8 Instructions de fonctionnement ................... 15 Gebruiksaanwijzingen ....................22 Istruzioni per l’uso ......................29 Bruksanvisning ......................36 Bruksanvisning ......................43 Betjeningsvejledning ....................50 Käyttöohje ........................57 Instruccciones de funcionamiento ................64 Instruções de Funcionamento ..................71 Οδηγίες...
  • Page 3 AERO 21-01 AERO 21-21 AERO 21-01 INOX AERO 21-21 INOX...
  • Page 5 60 mm...
  • Page 11: Table Of Contents

    Quick reference guide Contents The pictorial quick reference guide Important safety instructions ....2 Symbols used to mark instructions .... 2 The pictorial quick reference guide is designed for Instructions for use ........2 helping you when starting up, operating and storing Purpose and intended use ......
  • Page 12: Important Safety Instructions

    Important safety Purpose and intended use This vacuum cleaner is designed, developed and instructions rigorously tested to function efficiently and safely when properly maintained and used in accordance with the following instructions. This vacuum cleaner is to be used for commercial This document contains the safety information re- or for household use.
  • Page 13: Important Warnings

    • Do not use the vacuum cleaner as a lad- Important warnings der or step ladder. The vacuum cleaner WARNING can tip over and become damaged. Dan- • To reduce the risk of fire, electric shock, ger of injury. or injury, please read and follow all safety instructions and caution mar-kings before use.
  • Page 14: Risks

    ASTA approved to BS 1362 should be fitted. • In no circumstances should the power Never use the plug without the fuse cover fit- supply cord be wrapped around fingers or ted. Replacement fuse covers are available at any part of the operators person. any electrical retail outlet.
  • Page 15: Emptying Dirt Tank

    The use of non-genuine spare parts and ac- Press : Activate Auto-On/Off operation cessories can impair the safety of the appli- - turn counter clockwise for speed control ance. • Only use spare parts and accessories Auto-On/Off-Operation for power tools* from Nilfisk.
  • Page 16: Push&Clean

    Dustbag: check bag to ensure the fill factor. Re- Maintenance place dust bag if necessary. Remove the old bag. The new bag is fitted by passing the carboard piece Regular servicing and inspection with the rubber membrane through the vacuum inlet. Regular servicing and inspection of your machine must be Make sure that the rubber membrane is passing past carried out by suitably qualified personnel in accordance...
  • Page 17: Further Information

    Anton Sørensen, Senior Vice President – Global R&D Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Brøndby Place and date of the declaration: Hadsund 14-12-2015 For Japan, the product complies with IEC 60335-1:2001 & IEC 60335-2-2:2002 Specifications AERO 21, AERO 21 INOX 21-01 21-21 21-01 21-01 21-01 21-21 21-01...
  • Page 18 Kurzanleitung Inhalt Illustrierte Kurzanleitung Wichtige Sicherheitsinformationen ..9 Kennzeichnung von Hinweisen ....9 Die illustrierte Kurzanleitung soll Sie bei Inbe- 1.2. Benutzungsregeln ........9 triebnahme, Benutzung und Lagerung des Geräts Zweck und bestimmungsgemäße Verwendung 9 unterstützen. Die Anleitung ist in vier Abschnitte ge- Elektrischer Anschluss .......
  • Page 19: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Wichtige Neben dieser Anleitung und den Bestimmungen zur Unfallverhütung in Ihrem Land sind auch die Bestim- Sicherheitsinformationen mungen zur Sicherheit und verantwortungsvollen Nutzung zu beachten. Zweck und bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Dokument enthält die Kurzanleitung sowie Dieser Staubsauger wurde sorgfältig entwickelt und wichtige Sicherheitsinformationen zum Gerät.
  • Page 20: Prüfungen Und Zulassungen

    • Keine entzündlichen oder brennbaren Prüfungen und Zulassungen Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen. Elektrische Prüfungen müssen unter Einhaltung Nicht in Bereichen verwenden, wo solche der Sicherheitsbestimmungen gemäß EN 65638 Flüssigkeiten vorhanden sein können. erfolgen. Diese Prüfungen müssen in regelmäßigen • Keinesfalls rauchende oder brennende Abständen sowie nach Reparaturen und Verände- Gegenstände (wie z.
  • Page 21: Gefahrenhinweise

    dafür ausgebildeten Servicetechnikern vorgenom- VORSICHT men werden. Ersatzteile für doppelt isolierte Geräte Beschädigung durch falsche Netzspannung. müssen mit den durch sie ersetzten Teilen identisch Wenn das Gerät an eine falsche Netzspan- sein. Ein Gerät mit doppelter Isolierung ist mit den nung angeschlossen wird, kann es beschädigt Wörtern „DOPPELISOLIERUNG“...
  • Page 22: Explosionsgefährdete Oder Entflammbare Umgebungen

    Wenn solche Stoffe aufgesaugt werden, kann rät angeschlossen werden. dies eine Umweltgefährdung bedeuten. • Schmutz vorschriftsgemäß entsorgen. Der Staubsauger kann über das angeschlossene Zusatzgerät ein- und ausgeschaltet werden. Staub kann dann direkt dort abgesaugt werden, wo er ent- Explosionsgefährdete oder entflammbare steht.
  • Page 23: Push&Clean

    Beutel entfernen. Der neue Beutel wird eingesetzt, Wartung indem das Pappstück mit der Gummimembran auf den Schlaucheinlass gesetzt wird. Darauf achten, Regelmäßige Wartung und Inspektion dass die Gummimembran über die Verdickung am Die regelmäßige Wartung und Inspektion des Geräts Einlass geschoben wird. muss von entsprechend qualifizierten Personen un- ter Beachtung der einschlägigen Vorschriften durch- Nach dem Entleeren: Das Motoroberteil wieder auf...
  • Page 24: Weitere Informationen

    Weitere Informationen EU-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Produkt: Sauger zur Trocken- und Feuchtreinigung Typ: AERO 21 Die Konstruktion dieses Geräts entspricht den folgenden einschlägi- EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG gen Richtlinien: EU-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG EU-RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 Angewandte internationale Normen und technische Daten: IEC 60335-2-69:2012...
  • Page 25 Guide de référence rapide Table des matières Guide de référence rapide illustré Consignes de sécurité importantes ..16 Symboles utilisés pour le signalement Le guide de référence rapide illustré est conçu pour des instructions ........16 vous aider à mettre en marche, utiliser et entreposer Instructions d’utilisation ......
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité • Avant de déplacer l'appareil • Si de la mousse se forme ou du liquide fuit importantes En dehors des instructions d'utilisation et des régle- mentations de prévention des accidents applicables obligatoirement dans le pays d'utilisation, observer les règles admises de sécurité...
  • Page 27: Essais Et Agréments

    • Ne pas se servir de la machine pour crites exemptent le fabricant de toute responsabilité ramasser des liquides inflammables ou quant au dommage qui en découle. combustibles, comme de l'essence, et ne pas l'utiliser dans un environnement dans Essais et agréments lequel de tels liquides pourraient être pré- Les essais électriques doivent être réalisés confor- sents.
  • Page 28: Risques

    d'un appareil à double isolation demande un grand ATTENTION soin et une connaissance du système et devrait être Dommages dus à une tension d'alimentation effectué seulement par des techniciens qualifiés. incorrecte. Les pièces de rechange pour un appareil à double Le fait de connecter l'appareil à...
  • Page 29: Dans Une Atmosphère Explosive Ou

    • Éliminer les saletés conformément aux L'aspirateur est doté d'une fiche avec contacteur de réglementations légales. terre. Vous pouvez y connecter un outil électrique externe. Dans une atmosphère explosive ou L'aspirateur peut être mis en marche et arrêté via inflammable l'outil connecté.
  • Page 30: Push&Clean

    Filtre à cartouche : Pour nettoyer le filtre, vous pou- Recyclage de l'aspirateur vez le secouer, le brosser ou le laver. Attendez qu'il Mettre l'ancien nettoyeur hors d'état de fonctionner. soit sec avant de le réutiliser. 1. Débrancher la machine. 2.
  • Page 31: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Déclaration CE de conformité Déclaration de conformité Produit : Aspirateur pour l’aspiration humide et à sec Modèle : AERO 21 La construction de cette unité est conforme aux réglementations Directive machine CE 2006/42/CE pertinentes suivantes : Directive CEM CE 2004/108/CE Directive RoHS CE 2011/65/CE Normes harmonisées appliquées : EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012,...
  • Page 32 Snelstartgids Inhoud Snelstartgids met afbeeldingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ..23 Symbolen voor verschillende De snelstartgids met afbeeldingen is een hulpmiddel aanwijzingen ..........23 om te helpen bij het opstarten, bedienen en opber- Gebruiksaanwijzing ........23 gen van het apparaat. De gids is verdeeld in 4 para- Functie en bedoeld gebruik .....
  • Page 33: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Belangrijke land gelden, moeten de algemeen aanvaarde regels voor veiligheid en correct gebruik worden nageleefd. veiligheidsaanwijzingen Functie en bedoeld gebruik Deze stofzuiger is ontworpen, ontwikkeld en getest onder strikte omstandigheden voor efficiënt Dit document bevat de veiligheidsinformatie die rele- en veilig gebruik indien correct onderhouden en ge- vant is voor het gebruik, en een snelstartgids.
  • Page 34: Tests En Goedkeuringen

    • Als de stofzuiger niet goed werkt of geval- Tests en goedkeuringen len, be scha digd, bu iten gelaten of in het Er dienen elektrische testen uitgevoerd worden con- water gevallen is, breng hem dan te rug form de voorschriften in veiligheidsregel EN 62638. naar een servicecenter of een dealer.
  • Page 35: Risico's

    Risico's • Voordat vloeistoffen worden opgezogen, moet u altijd de filterzak/afvalzak verwijde- ren en controleren of de vlotter of water- Elektrische onderdelen peilregeling goed functioneert. GEVAAR • Het gebruik van een afzonderlijk filterele- Het bovenste deel van de stofzuiger bevat ment of filterscherm is aanbevolen.
  • Page 36: Bediening / Werking

    functie alleen met een schone buis. Stoffen reikt. U hoort een merkbare verandering in het kunnen gevaarlijk zijn voor de menselijke ge- motorgeluid en u zult merken dat de zuig- zondheid. kracht afneemt. Als dit het geval is, schakel dan de machine uit. Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 37: Na Het Gebruik Van De Hogedrukreiniger

    Na het gebruik van de aantal gebruiksuren moeten het stoffilter vervangen worden. Maak de stofzuiger schoon met een droge hogedrukreiniger doek en een kleine hoeveelheid polijstmiddel. Na gebruik Neem voor informatie over klantenservice contact op met uw dealer of Nilfisk-servicevertegenwoordiger Haal de stekker uit het stopcontact als de machine verantwoordelijk voor uw land.
  • Page 38: Meer Informatie

    Meer informatie EU Verklaring van overeenstemming Verklaring van overeenstemming Product: Stofzuiger voor nat en droog gebruik Type: AERO 21 Het ontwerp van de unit stemt overeen met de volgende geldende EU Machinerichtlijn 2006/42/EG bepalingen: EU Richtlijn EMC 2004/108/EG EU RoHS-Richtlijn 2011/65/EG Geldende normen: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2,...
  • Page 39 Guida rapida Sommario Guida rapida illustrata Importanti istruzioni sulla sicurezza ..30 Simboli impiegati per contrassegnare La guida rapida illustrata è pensata per offrire un le istruzioni ..........30 aiuto per l'avvio, il funzionamento e la conservazio- Istruzioni per l'uso ........30 ne dell'unità.
  • Page 40: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Importanti istruzioni sulla • prima di un cambio dell'apparecchio • se si sviluppa schiuma o fuoriesce liquido sicurezza Oltre alle istruzioni per l’uso e alle normative per la prevenzione degli incidenti obbligatorie nel Paese di utilizzo, è necessario osservare le regole generali per la sicurezza e il corretto utilizzo.
  • Page 41: Test E Omologazioni

    • Utilizzare particolare attenzione quando si Test e omologazioni puliscono le scale. È necessario condurre dei test elettrici in conformità • Non utilizzare senza filtri. alle disposizioni delle normative di sicurezza EN • Se l'aspirapolvere non funziona cor- 62638. Tali test devono essere condotti a intervalli rettamente oppure è...
  • Page 42: Rischi

    L’apparecchio è dotato di un cavo specificamente Aspirazione di liquidi progettato che, se danneggiato, deve essere sosti- ATTENZIONE tuito da un cavo dello stesso tipo. Esso è disponibile Aspirazione di liquidi. presso i centri di assistenza autorizzati e i rivenditori Non utilizzare per raccogliere liquidi infiamma- e deve essere installato da personale qualificato.
  • Page 43: Funzione Di Soffiatura

    bili oppure dove potrebbero generarsi tali at- Il consumo di corrente massimo dell'apparecchio mosfere a causa della presenza di liquidi vola- elettrico collegato è indicato nella sezione "Specifi- tili oppure vapore o gas infiammabile. che tecniche". Prima di portare l'interruttore in posizione Funzione di soffiatura.
  • Page 44: Push&Clean

    membrana di gomma passi oltre il rialzo presente apparecchi elettrici ed elettronici a fine vita, i compo- sulla bocca di aspirazione. nenti elettrici devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera ecologica. Dopo lo svuotamento: chiudere la parte superiore del motore sul contenitore e fissarla con i fermi di Manutenzione sgancio.
  • Page 45: Ulteriori Informazioni

    Ulteriori informazioni Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità Prodotto: Aspirapolvere per l’aspirazione di polveri e liquidi Tipo: AERO 21 Il design dell'unità è in conformità alle seguenti normative pertinenti: Direttiva macchine CE 2006/42/CE Direttiva EMC CE 2004/108/CE Direttiva RoHS CE 2011/65/CE Norme armonizzate applicate: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2,...
  • Page 46 Hurtigguide Innhold Illustrert hurtigguide Viktige sikkerhetsanvisninger ....37 Symboler som er brukt for merking ..37 Den illustrerte hurtigguiden er laget for å hjelpe deg Bruksanvisning ........37 når du starter opp, bruker og oppbevarer enheten. Formål og tilsiktet bruk ......37 Guiden er delt opp i 4 seksjoner som identifiseres av Strømtilkobling .........
  • Page 47: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Viktige Formål og tilsiktet bruk Denne støvsugeren er konstruert, utviklet og sikkerhetsanvisninger strengt testet for å fungere effektivt og sikkert når den vedlikeholdes og brukes i samsvar med følgen- de anvisninger. Denne støvsugeren skal brukes til kommersielle Dette dokumentet inneholder sikkerhetsinforma- formål eller i husholdningene.
  • Page 48: Viktige Advarsler

    • Koble støvsugeren til en korrekt jordet Viktige advarsler stikkontakt. Stikkontakten og skjøteled- ADVARSEL ningen må ha en fungerende beskyttel- • For å redusere faren for brann, elektrisk sesleder. støt eller personskade ber vi deg lese og • Sikre god ventilasjon på arbeidsstedet. følge alle sikkerhetsanvisninger og forsik- •...
  • Page 49: Oppsamling Av Væsker

    FARE • varme materialer (brennende sigaretter, varm aske etc.) Elektrisk støt på grunn av feil i apparatkabe- • brennbare, eksplosive eller aggressive len. væsker (det vil si bensin, løsemidler, sy- Berøring av en defekt apparatkabel kan føre rer, alkalier etc.) til alvorlig eller til og med livsfarlige skader.
  • Page 50: Auto-På/Av Drift For Elektriske Verktøy

    Trykk på I: Aktiver maskinen rom. Åpne låsen ved å trekke dem ut slik at motor- Trykk på 0: Stopp maskinen toppen frigjøres. Åpne motortoppen fra beholderen. Trykk på I: Aktiver maskinen Patronfilter: For å rengjøre filteret kan du enten Trykk på...
  • Page 51: Vedlikehold

    Som angitt i EU-direktivet 2012/19/EU vedrø- rende elektrisk og elektronisk utstyr, må brukte elektriske artikler samles inn for seg og resir- kuleres på en miljøvennlig måte. Vedlikehold Regelmessig service og inspeksjon Det må utføres regelmessig service og inspeksjon av maskinen av kvalifisert personell i samsvar med relevante lover og regler.
  • Page 52: Ytterligere Informasjon

    Ytterligere informasjon EU samsvarserklæring Samsvarerklæring Produkt: Støvsuger til våt og tørr oppsamling Type: AERO 21 Enhetens design samsvarer med følgende gjeldende bestemmel- EC - Maskindirektiv 2006/42/EC ser: EC - EMC-direktiv 2004/108/EC EUs RoHS-direktiv 2011/65/EC Harmoniserte standarder som kommer til anvendelse: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008...
  • Page 53 Snabbguide Innehåll Titta närmare på snabbguiden Viktiga säkerhetsföreskrifter ....44 Symboler som används för att Snabbguiden är utformad för att underlätta uppstart, markera instruktioner ....... 44 användning och förvaring av maskinen. Guiden är Bruksanvisning ........44 indelad i fyra underavsnitt som är försedda med Användningsändamål och föreskriven symboler: användning ..........
  • Page 54: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Viktiga cksfall som gäller i användarlandet, skall vedertagna regler för säker och korrekt användning beaktas. säkerhetsföreskrifter Användningsändamål och föreskriven användning Denna dammsugare är designad, utvecklad och Detta dokument innehåller säkerhetsföreskrifter rigoröst testad för bästa funktion och säkerhet, ap- för den aktuella maskinen, tillsammans med en paraten ska underhållas och användas på...
  • Page 55: Viktiga Varningar

    • Dammsugaren får inte användas som Dammsugaren är godkänd i enlighet med IEC/EN vattenpump. Dammsugaren är avsedd för 60335-2-69. uppsugning av luft och vätskeblandningar. • Anslut dammsugaren till ett jordat väggut- Viktiga varningar tag. Vägguttag och förlängningskabel ska VARNING vara utrustade med skyddskontakt. •...
  • Page 56: Uppsugning Av Vätska

    FARA • hett material (t.ex. brinnande cigaretter, het aska etc.) El-stöt orsakat av felaktig strömkabel. • brandfarliga, explosiva, frätande vätskor Att vidröra en defekt el-kabel kan orsaka all- (t.ex. bensin, lösningsmedel, syror, alka- varliga personskador eller dödsfall. liska lösningar, etc.) •...
  • Page 57: Automatisk On-/Off-Funktion För El-Verktyg

    Tryck på I: Aktivera maskinen arpåse ska kontrolleras regelbundet. Lossa bygeln Tryck på 0: Stäng av maskinen genom att dra i den nedre delen utåt, så att motorns överdel frigörs. Ta bort motorlocket från behållaren. Tryck på I: Aktivera maskinen Tryck på...
  • Page 58: Underhåll

    Underhåll Regelbunden service och inspektion En behörig servicetekniker ska regelbundet serva och kontrollera maskinen, i enlighet med gällande lagar och bestämmelser. Speciellt ska man regel- bundet kontrollera maskinens elektriska kopplingar, att jordning, isolering och kabel är intakt. Om defekter påträffas SKA maskinen tas ur drift, därefter ska en behörig servicetekniker kontrollera maskinen och åtgärda eventuella fel.
  • Page 59: Mer Information

    Mer information EU-försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Produkt: Dammsugare för våt och torr användning Typ: AERO 21 Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmel- EG-maskindirektiv 2006/42/EC ser: EG-direktiv EMC 2004/108/EC EU:s RoHS-direktiv 2011/65/EC Tillämpade harmoniserade normer: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 IEC 60335-2-69:2012...
  • Page 60 Lynguide Indhold Lynguiden med illustrationer Vigtige sikkerhedsinstruktioner ..... 51 Symboler, der anvendes til at markere Lynguiden med illustrationer har til formål at hjælpe instruktioner ..........51 dig med opstart, betjening og opbevaring af støvsu- Brugervejledning ........51 geren. Guiden er opdelt i 4 afsnit, der hver er angi- Formål og tilsigtet brug ......
  • Page 61: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Vigtige gældende retsforpligtende bestemmelser til forebyg- gelse af uheld skal også de anerkendte fagtekniske sikkerhedsinstruktioner regler vedrørende sikkerhedsmæssigt og faglig kor- rekt arbejde overholdes. Formål og tilsigtet brug Dette dokument indeholder sikkerhedsoplysninger- Denne støvsuger er konstrueret, udviklet og ne, der er relevante for denne støvsuger sammen afprøvet grundigt til at fungere effektivt og sikkert med en lynguide.
  • Page 62: Vigtige Advarsler

    skal, eller er blevet tabt, beskadiget, efter- udføres med regelmæssige mellemrum samt efter ladt udendørs eller nedsænket i vand, bør reparation eller ændringer. den afleveres på et servicecenter eller returneres til forhandleren. Støvsugeren er godkendt i henhold til IEC/EN • Hvis der løber skum eller væske ud af 60335-2-69.
  • Page 63: Risici

    Risici • Det anbefales at bruget et separat filter eller en filterskærm. • Hvis der opstår skum, skal arbejdet øje- Elektriske komponenter blikkeligt indstilles, og beholderen tøm- FARE mes. Den øverste del af støvsugeren indeholder strømførende komponenter. Farlige materialer Berøring af strømførende komponenter med- ADVARSEL fører alvorlig tilskadekomst eller dødsfald.
  • Page 64: Kontrol/Betjening

    Kontrol/Betjening forneden, så motorenheden frigøres. Fjern moto- renheden fra beholderen. Husk altid at tømme og rengøre beholder og flydersystem, når maskinen har Start og betjening af maskinen været brugt til vådsugning. Brug aldrig maskinen til Kontrollér, at startknappen er slukket (i position 0). vådsugning uden flydersystem og filter monteret i Kontrollér, at filter/filtre er monteret i maskinen.
  • Page 65: Opbevaring

    • Undlad at bruge en krankrog til at løfte støvsu- geren med. Opbevaring • Opbevar støvsugeren på et tørt sted beskyttet mod regn og frost. • Støvsugeren skal altid opbevares indendørs. Bortskaffelse af støvsugeren Gør den udtjente støvsuger ubrugelig. 1. Træk stikket ud af stikkontakten. 2.
  • Page 66: Yderligere Oplysninger

    Yderligere oplysninger EU-overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring Produkt: Støvsuger til våd- og tørsugning Type: AERO 21 Støvsugerens design opfylder følgende relevante forordninger: EF - Maskindirektiv 2006/42/EF EF - EMC-direktiv 2004/108/EF EF-RoHS-direktiv 2011/65/EF Anvendte harmoniserede standarder: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 Anvendte internationale standarder og tekniske specifi...
  • Page 67 Pikaopas Sisältö Kuvitettu pikaopas Tärkeitä turvallisuusohjeita ....58 Ohjeissa käytetyt symbolit ....... 58 Kuvitetusta pikaoppaasta on apua, kun laite käyn- Käyttöohjeet ..........58 nistetään, sitä käytetään ja se asetetaan säilytyk- Käyttötarkoitus ......... 58 seen. Ohje on jaettu neljään symboleilla merkittyyn Sähköliitäntä...
  • Page 68: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä käyttöön. Vain laitteen käyttäjät voivat estää väärin- käytön aiheuttamat onnettomuudet. turvallisuusohjeita LUE KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDATA NIITÄ. Tämä laite on tarkoitettu vain kuivan syttymättömän Tämä asiakirja sisältää tärkeitä tietoja laitteesta ja pölyn ja nesteiden imurointiin. pikaohjeen. Lue tämä käyttöohje perusteellisesti en- nen pölynimurin käynnistämistä...
  • Page 69: Kaksoiseristetyt Laitteet

    • Älä nouse seisomaan pölynimurin päälle niitä. Tämä pölynimuri on turvallinen, kun Muutoin pölynimuri voi kaatua ja vaurioi- sitä käytetään siivoamiseen ohjeissa ku- tua. Tapaturman vaara. vatulla tavalla. Jos sähköisiä tai mekaani- sia osia vaurioituu, imuri ja/tai varuste on korjautettava valtuutetussa huoltokorjaa- mossa tai valmistajalla ennen sen käyttä- Kaksoiseristetyt laitteet* mistä, jotta laite ei vaurioidu enempää...
  • Page 70: Nesteiden Imuroiminen

    • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on Varaosat ja tarvikkeet vaaran välttämiseksi vaihdatettava Nilfis- HUOMAUTUS kin valtuuttamassa huoltokorjaamossa tai Varaosat ja tarvikkeet valtuutetulla ammattilaisella. Muiden kuin alkuperäisten varaosien ja tar- • Virtajohtoa ei saa kiertää sormen tai muun vikkeiden käyttäminen voi heikentää laitteen kehonosan ympärille.
  • Page 71: Sähkötyökalujen Automaattinen Käynnisty

    Paina : Automaattinen käynnistys/pysäy- käyttämistä seuraavan kerran, että suodatin on kui- tys tulee käyttöön. vunut. Voit säätää nopeutta kääntämällä vastapäi- vään. Pölypussi: Tarkista, onko pölypussi täynnä. Vaihda pölypussi tarvittaessa. Poista vanha pölypussi. Ase- ta uusi pölypussi paikalleen työntämllä kumikalvolla Sähkötyökalujen automaattinen varustettu kartonginpala pölynimurin aukkoon.
  • Page 72: Kunnossapito

    Kunnossapito Säännöllinen huoltaminen ja tarkastaminen Pätevän henkilöstön on huollettava ja tarkastettava laite säännöllisesti voimassaolevaa lainsäädäntöä ja määräyksiä noudattaen. Varsinkin maadoitus, sähköeristys ja virtajohdon kunto on tarkastettava säännöllisesti. Jos ilmaantuu vika, laite ON POISTETTAVA käytös- tä. Valtuutetun huoltoteknikon on tarkistettava se perusteellisesti ja korjattava se.
  • Page 73: Lisätiedot

    Lisätiedot Vakuutus EU-normien täyttämisestä Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tuote: Pölynimuri märkä- ja kuivaimurointiin Tyyppi: AERO 21 Tämä laite täyttää seuraavat määräykset: EU:n konedirektiivi 2006/42/EU EU:n EMC-direktiivi 2004/108/EU EU:n RoHS-direktiivi 2011/65/EU Noudatettavat harmonisoidut standardit: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 Noudatettavat kansainväliset standardit ja tekniset tiedot: IEC 60335-2-69:2012 IEC 60335-1:2010...
  • Page 74 Guía rápida de referencia Índice Guía rápida de referencia gráfica Instrucciones de seguridad importantes ..........65 La guía rápida de referencia gráfica está diseñada Símbolos que se usan para indicar para ayudarle a poner en marcha, operar y almace- instrucciones ..........65 nar la unidad.
  • Page 75: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de 1.3 Propósito y uso Este aspirador se ha diseñado, desarrollado y seguridad importantes probado rigurosamente para funcionar de manera eficiente y segura cuando su mantenimiento es correcto y se utiliza de acuerdo con las siguientes instrucciones. Este documento contiene la información de segu- Este aspirador es para ser utilizado con fines com- ridad del aparato junto con una guía de referencia erciales o para uso doméstico.
  • Page 76: Advertencias Importantes

    • Si hay un escape de espuma o líquido de El aspirador se ha homologado en según IEC/EN la máquina, apáguela inmediatamente 60335-2-69. • El aspirador no puede utilizarse como una bomba de agua. El aspirador está Advertencias importantes diseñado para aspirar mezclas de aire y ADVERTENCIA agua.
  • Page 77: Recoger Líquidos

    puede ocasionar lesiones graves o incluso • Si se forma espuma detenga la operación mortales. y vacíe el depósito. • No salpique con agua la parte superior del aspirador. 2.3 Materiales peligrosos ADVERTENCIA PELIGRO Materiales peligrosos. Se puede producir electrocución por una mala Aspirar materiales peligrosos puede causar conexión.
  • Page 78: Control / Funcionamiento

    Control / Funcionamiento del motor y observará que la potencia de suc- ción disminuye. Cuando esto ocurre, apague la máquina. Desconecte la máquina de la Puesta en marcha y funcionamiento de la toma. Nunca recoja líquido sin colocar el flota- máquina dor.
  • Page 79: Después De Usar El Limpiador

    4 Después de usar el amiento, deben recambiarse los filtros de polvo. Limpie el depósito con un paño seco y una pequeña cantidad de limpiador spray limpiador. Para obtener más información sobre el servicio postventa, póngase en contacto con su distribui- Después de usar Retire el enchufe de la toma cuando la máquina no de Nilfisk o el representante de servicio responsable de su...
  • Page 80 Información adicional 6.1 Declaración de conformidad de la UE Declaración de conformidad de la UE Producto: Aspiradora para funcionamiento en seco y húmedo Tipo: AERO 21 El diseño del aparato cumple con las normativas siguientes: Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE Directiva EMC 2004/108/CE Directiva EC - RoHS 2011/65/EC Estándares armonizados aplicados: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012,...
  • Page 81 Guia de consulta rápida Índice O guia visual de consulta rápida Instruções de segurança importantes .. 72 Símbolos utilizados para marcar O guia visual de consulta rápida foi concebido para instruções ..........72 o ajudar a arrancar, operar e guardar o aparelho. O Instruções de utilização ......
  • Page 82: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de segurança Além das instruções de funcionamento e dos regu- lamentos de prevenção de acidentes vinculativos importantes válidos no país onde a máquina vai ser utilizada, respeitar também os regulamentos reconhecidos de segurança e de utilização adequada. Este documento contém a informação de segurança Finalidade relevante para o aparelho assim como um guia de Este aspirador foi concebido, desenvolvido e...
  • Page 83: Testes E Aprovações

    • Tenha um cuidado redobrado quando Testes e aprovações limpar em escadas. Devem ser realizados testes elétricos em confor- • Utilize apenas com os filtros colocados. midade com o disposto nos regulamentos de segu- • Se o aspirador não estiver a funcionar rança EN 62638.
  • Page 84: Riscos

    centros de assistência e comerciantes autorizados, Recolha de líquidos devendo ser instalado por pessoal formado. ATENÇÃO Recolha de líquidos. Riscos Não recolha líquidos inflamáveis. • Antes de efectuar a recolha de líquidos, Componentes elétricos retire sempre o saco do filtro/saco do lixo PERIGO e verifique sempre se a bóia ou o limite A secção superior do aspirador contém com-...
  • Page 85: Função De Soprador

    pela presença de líquidos voláteis ou gases Antes de passar o interruptor para a posição ou vapores inflamáveis. assegure-se de que a ferramenta ligada à tomada do aparelho está desligada. Função de soprador. Antes da recolha de líquidos ATENÇÃO ATENÇÃO O aspirador tem uma função de sopro.
  • Page 86: Push&Clean

    ca recolha materiais secos sem o cartucho filtrante e Manutenção o saco estarem instalados na máquina. A eficiência de aspiração do aspirador depende do tamanho e Inspeção e assistência regular da qualidade do filtro e do saco. Por conseguinte, Devem ser realizadas inspecções e prestada assistência utilize apenas o filtro e os sacos originais.
  • Page 87 Informações adicionais Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade Produto: Aspirador para funcionamento a seco e de líquidos Tipo: AERO 21 A conceção da unidade corresponde aos seguintes regulamentos Directiva CE relativa a máquinas 2006/42/CE aplicáveis: Directiva CE relativa a máquinas EMC 2004/108/CE Directiva CE relativa a RoHS 2011/65/CE Normas harmonizadas aplicadas: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012,...
  • Page 88 Οδηγός γρήγορης αναφοράς Περιεχόμενα Ο εικονογραφημένος οδηγός γρήγορης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ....79 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται για την αναφοράς επισήμανση των οδηγιών ......79 Ο εικονογραφημένος οδηγός γρήγορης αναφοράς Οδηγίες χρήσης ........79 έχει σχεδιαστεί για να σας παρέχει πληροφορίες Σκοπός...
  • Page 89: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Σημαντικές οδηγίες • Σε περίπτωση δημιουργίας αφρών ή διαρροής υγρών ασφαλείας Εκτός από τις οδηγίες λειτουργίας και τους δεσμευ- τικούς κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων που ισχύουν στη χώρα χρήσης, τηρείτε τους αποδεκτούς κανονισμούς ασφαλείας και ορθής χρήσης. Το παρόν έντυπο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφά- λειας...
  • Page 90: Δοκιμές Και Εγκρίσεις

    • Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για σκευή, η χρήση ακατάλληλων βουρτσών και η την αναρρόφηση επικίνδυνης για την χρήση της συσκευής για σκοπό διαφορετικό από υγεία σκόνης. εκείνον για τον οποίο προορίζεται απαλλάσσουν τον • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την κατασκευαστή...
  • Page 91: Πηγές Κινδύνων

    μία συσκευή με διπλή μόνωση απαιτούν ιδιαίτερη Η σύνδεση άλλων συσκευών ενδέχεται να προσοχή και γνώση του συστήματος, και πρέπει να προκαλέσει υλικές ζημιές. εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Τα • Πριν από τη σύνδεση συσκευής στην ανταλλακτικά που χρησιμοποιούνται σε μία συσκευή πρίζα, πρέπει...
  • Page 92: Άδειασμα Του Δοχείου Συλλογής Απορριμμάτων

    τημάτων ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά την Θέση διακόπτη στο 0: Απενεργοποίηση της ασφάλεια της συσκευής. συσκευής • Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλα- Θέση διακόπτη στο : Ενεργοποίηση λει κτικά και εξαρτήματα της Nilfisk. τουργίας αυτόματης ενεργοποίησης/απενερ • Να χρησιμοποιήστε μόνο τις ψήκτρες που γοποίησης...
  • Page 93: Άδειασμα Του Κάδου Μετά Την Αναρρόφηση Στερεών Υλικών

    ποτέ υγρό χωρίς να έχουν τοποθετηθεί στη συσκευή ειδικές θέσεις αποθήκευσης για τα εξαρτήματα. το φλοτέρ και το φίλτρο. Αδειάστε το δοχείο γέρνοντάς το προς τα πίσω και Μεταφορά απορρίψτε τα υγρά σε ένα σιφόνι δαπέδου. • Πριν από τη μεταφορά του δοχείου συλλογής απορριμμάτων, να...
  • Page 94: Συντήρηση

    Συντήρηση Τακτική συντήρηση και επιθεώρηση Η τακτική συντήρηση και η επιθεώρηση της συσκευ- ής πρέπει να πραγματοποιούνται από ειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τη σχετική νομοθεσία και κανονισμούς. Ειδικότερα, πρέπει να πραγματοποι- ούνται συχνά ηλεκτρικές δοκιμές της γείωσης, της αντίστασης της μόνωσης και της κατάστασης του εύκαμπτου...
  • Page 95: Περαιτέρω Πληροφορίες

    Περαιτέρω πληροφορίες Δήλωση Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης Δήλωση Συμμόρφωσης Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα για υγρή και στεγνή λειτουργία Τύπος: AERO 21 Ο σχεδιασμός της μονάδας συμμορφώνεται με τους κάτωθι σχετι- Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Μηχανημάτων 2006/42/EΚ κούς κανονισμούς: Ευρωπαϊκή Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ ΕΚ Ευρωπαϊκή...
  • Page 96 Hızlı başvuru kılavuzu İçindekiler Resimli hızlı başvuru kılavuzu Önemli güvenlik talimatları ..... 87 Talimatları belirtmek için kullanılan Resimli hızlı başvuru kılavuzu, birimi ilk çalıştırma- simgeler ........... 87 da, kullanmada ve saklamada size yardımcı olmak Kullanma talimatları ......... 87 için tasarlanmıştır. Kılavuz, sembollerle temsil edilen Kullanım amacı...
  • Page 97: Önemli Güvenlik Talimatları

    Önemli güvenlik talimatları Kullanım amacı ve alanı Bu elektrikli süpürge düzgün biçimde bakımı yapıldı- ğında ve bu talimatlara uygun olarak kullanıldığında etkili ve güvenli biçimde Bu belge, bir hızlı başvuru kılavuzuyla birlikte gü- çalışması için tasarlanmış, geliştirilmiş ve sıkı biçim- venlikle ilgili bilgiler içermektedir.
  • Page 98: Önemli Uyarılar

    • Elektrikli süpürgeyi düzgün biçimde top- Önemli uyarılar raklanmış bir elektrik prizine takın. Soket UYARI priz ve uzatma kablosunda bir çalışma • Yangın, elektrik çarpması ya da yaralan- koruyucu iletken bulunuyor olmalıdır. ma riskini en aza indirmek için lütfen kul- •...
  • Page 99: Sıvı Çekme

    TEHLİKE • Aşağıdaki malzemelerin elektrikli süpürge ile çekilmemesi gerekmektedir: Hatalı elektrik bağlantısı kablosu nedeniyle • tehlikeli toz elektrik çarpması. • sıcak malzemeler (yanan sigaralar, sıcak Hatalı elektrik bağlantısı kablosuna dokunmak küller vs.) ciddi, hatta ölümcül yaralanmalara neden ola- • yanıcı, patlayıcı, güçlü sıvılar (ör. benzin, bilir.
  • Page 100: Elektrikli Aletler Için Otomatik Açma/Kapama İşlemi

    uygun bir ağız takın. Alınacak malzeme türüne bağlı Motorun üst parçasını yeniden kabın üzerine yerleş- olarak kullanılacak ağzı seçin. Fişi, uygun bir elektrik tirin. Motorun üst kısmını mandallarla sabitleyin. prizine takın. Motoru başlatmak için elektrik anahta- rını 1 konumuna koyun. Kuru çekme işleminden sonra boşaltma Kuru çekme işlemini takiben boşaltma yapmadan I düğmesine basın: Makine çalışır...
  • Page 101: Temizleyicinin Geri Dönüştürülmesi

    Temizleyicinin geri dönüştürülmesi Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 Eski makineyi hemen kullanılmaz hale getirin. DK-2605 Brøndby, Denmark 1. Temizlik makinesinin fişini prizden çıkartın. Tel.: +45 4328 8100 2. Elektrik kablosunu kesin. www.nilfisk.com 3. Elektrikli cihazları evsel çöplerle birlikte atmayın. İTHALATÇI FİRMA: ATIK ELEKTRİKLİ...
  • Page 102 Diğer bilgiler AB Uyum beyanı Uygunluk Beyanı Ürün: Islak ve kuru çalışma için elektrikli süpürge Tipi: AERO 21 Bu ürünün tasarımı, aşağıda belirtilen ilgili yönetmeliklere uygundur: AT - Makine Direktifi 2006/42/EC AT - EMC Direktifi 2004/108/EC AT - RoHS Direktifi 2011/65/EC Geçerli harmonize standartlar: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2,...
  • Page 103 Hitri referenčni priročnik Vsebina Hitri referenčni priročnik s slikami Pomembna varnostna navodila ..... 94 Simboli, ki so uporabljeni za označevanje Hitri referenčni priročnik s slikami je namenjen za navodil ............. 94 pomoč pri začetku uporabe, upravljanju in shranje- Navodila za uporabo ........ 94 vanju enote.
  • Page 104: Pomembna Varnostna Navodila

    Pomembna varnostna Poleg navodil za uporabo in obvezujočih predpisov za preprečevanje nesreč, ki veljajo v državi upora- navodila be, upoštevajte tudi priznane predpise za varnost in pravilno uporabo. Namen in predvidena uporaba Ta dokument vsebuje varnostne informacije, ki so Ta visokotlačni čistilnik je bil zasnovan, razvit in pomembne za napravo, skupaj s hitrim referenčnim povržen strogim testom, zato je učinkovit in varen, priročnikom.
  • Page 105: Pomembna Opozorila

    čistilnik je namenjen sesanju zračnih in Visokotlačni čistilnik je bil odobren v skladu z med- vodnih mešanic. narodnim standardom IEC/EN 60335-2-69. • Visokotlačni čistilnik priključite na primer- no ozemljeno napajalno omrežje. Vtičnica Pomembna opozorila in podaljšek morata imeti delujoč zaščitni OPOZORILO vodnik.
  • Page 106: Sesanje Tekočin

    NEVARNOST snovi: • nevarnega prahu Okvarjen napajalni kabel lahko povzroči do • vročih snovi (prižganih cigaret, vročega električni udar. pepela itd.) Dotikanje okvarjenega napajalnega kabla lah- • vnetljivih, eksplozivnih, korozivnih tekočin ko povzroči resne ali celo smrtne poškodbe. (bencina, topil, kislin, lužnin itd.) •...
  • Page 107: Funkcija Samodejnega Vklopa/Izklopa Za Električna Orodja

    Pritisnite I: Aktivirajte napravo Pred praznjenjem po suhem sesanju najprej izklopite Pritisnite 0: Ustavite napravo električni vtič iz vtičnice. Redno pregledujte filtre in vrečko za prah. Sprostite zapah, tako da jih potegne- Pritisnite I: Aktivirajte napravo te navzven in se sprosti pokrov motorja. Odprite po- Pritisnite 0: Ustavite napravo krov motorja in ga umaknite z zbiralnika.
  • Page 108: Vzdrževanje

    Kot je določeno v Evropski direktivi 2012/19/ EU o starih električnih in elektronskih naprav, se morajo izrabljene električne naprave zbirati ločeno in se morajo reciklirati na okolju prija- zen način. Vzdrževanje Redno servisiranje in pregled Redno servisiranje in pregled vaše naprave mora izvesti ustrezno usposobljeno osebje v skladu z ve- ljavno zakonodajo in predpisi.
  • Page 109 Več informacij Izjava EU o skladnosti Izjava o skladnosti Izdelek: Visokotlačni čistilnik za mokro in suho delovanje Vrsta: AERO 21 Zasnova enote je skladna z naslednjimi veljavnimi predpisi: Direktivo o strojih 2006/42/ES Direktiva EMC 2004/108/ES Direktivo o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi 2011/65/ES Uporabljeni harmonizirani standardi: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012,...
  • Page 110 Kratki priručnik s uputama Sadržaj Slikovno kazalo kratkog priručnika s uputama Važne sigurnosne upute ....... 101 Simboli korišteni za označavanje uputa . 101 Slikovno kazalo kratkog priručnika s uputama Upute za uporabu ........101 namijenjeno je za pomoć prilikom pokretanja, rada Svrha i namjena ........
  • Page 111: Važne Sigurnosne Upute

    Važne sigurnosne upute Svrha i namjena Ovaj usisavač je namijenjen, razvijen i strogo testiran na učinkovit rad i sigurnost prilikom pravilnog održavanja i korištenja u skladu sa Ovaj dokument zajedno s kratkim priručnikom s sljedećim uputama. uputama sadrži sigurnosne informacije vezane za Ovaj usisavač...
  • Page 112: Važna Upozorenja

    produžni kabel moraju imati zaštitni vod. Važna upozorenja • Omogućite dobru ventilaciju na mjestu UPOZORENJE rada. • Za smanjenja opasnosti od vatre, strujnog • Nemojte koristiti usisavač kao ljestve ili udara ili ozljeda, molimo da prije stepenicu. Usisavač se može prevrnuti i korištenja pročitate i slijedite sve oznake oštetiti.
  • Page 113: Usisavanje Tekućina

    može rezultirati ozbiljnim ili čak i kobnim (np. benzin, razrjeđivači, kiseline, alkali i ozljedama. dr.) • Nemojte oštetiti kabel za napajanje (npr. • zapaljiva, eksplozivna prašina (np. gazeći ga, potežući ili gnječeći). prašina magnezija ili aluminija i dr.) • Redovito provjeravajte ima li nekih oštećenja na kabelu, te da li se na njemu Rezervni dijelovi i dodatni pribor vide znaci starenja.
  • Page 114: Automatsko Uklj./Isklj. Rada Za Električne Uređaj

    Ponovno postavite gornji dio s motorom na Pritisak na I: aktivira se uređaj spremnik.. Pričvrstite gornji dio s motorom pomoću Pritisak na 0: zaustavlja se uređaj zasuna. Pritisak na I: aktivira se uređaj Pritisak na 0: zaustavlja se uređaj Pražnjenje nakon suhog usisavanja Pritisak na : aktivira se rad automatsko Uklonite utikač...
  • Page 115: Spremanje

    Spremanje • Spremite uređaj na suhom mjestu, zaštićenom od kiše i leda. • Uređaj se smije spremati samo u zatvorenom prostoru. Recikliranje uređaja za čišćenje Onemogućite upotrebu starog uređaja za čišćenje. 1. Isključite uređaj za čišćenje. 2. Presijecite kabel za napajanje. 3.
  • Page 116 Dodatne informacije EU izjava o sukladnosti Izjava o sukladnosti Proizvod: Usisavač za suho i mokro usisavanje Tip: AERO 21 Konstrukcija uređaja odgovara sljedećim važećim propisima: Direktiva EK za strojeve 2006/42/EC Direktiva EK za elektromagnetsku kompatibilnost 2004/108/EC Direktiva EK za RoHS 2011/65/EC Primijenjene harmonizirane norme: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2,...
  • Page 117 Stručná referenčná príručka Obsah Ilustrovaná stručná referenčná príručka Dôležité bezpečnostné pokyny .... 108 Symboly použité na označenie pokynov 108 Ilustrovaná stručná referenčná príručka vám Návod na použitie ........108 pomôže pri spúšťaní, prevádzke a skladovaní Účel použitia .......... 108 zariadenia. Táto príručka je rozdelená do 4 častí, Pripojenie do elektrickej siete ....
  • Page 118: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Dôležité bezpečnostné Okrem prevádzkových pokynov a záväzných nariadení ohľadom prevencie nehôd platných pokyny v krajine používania dodržiavajte uznávané predpisy zaručujúce bezpečné a správne použitie. Účel použitia Tento dokument obsahuje bezpečnostné informácie, Tento vysávač bol navrhnutý, vyvinutý ktoré sa týkajú tohto zariadenia spolu so stručnou a prísne testovaný...
  • Page 119: Dôležité Upozornenia

    • Vysávač nepoužívajte, pokiaľ nie sú EN 62638. Tieto skúšky sa musia vykonávať v vložené filtre. pravidelných intervaloch a po opravách alebo • Ak vysávač nefunguje správne alebo úpravách. spadol, je poškodený, bol ponechaný vonku alebo spadol do vody, vráťte Tento vysávač...
  • Page 120: Risks

    obchodných zástupcov a montovať ho môžu iba Nasávanie tekutín zaškolení pracovníci. UPOZORNENIE Risks Vysávanie tekutín Prístroj nepoužívajte na vysávanie horľavých Elektrické súčasti tekutín. • Pred vysávaním tekutín vždy skontrolujte, NEBEZPEČENSTVO či plavák alebo výškomer vodnej hladiny Vo vrchnej časti vysávača sa nachádzajú funguje správne.
  • Page 121: Funkcia Fúkania

    kvapalín alebo horľavých plynov alebo Pred mokrým vysávaním výparov. UPOZORNENIE Toto zariadenie je vybavené plavákovým Funkcia fúkania. systémom, ktorý pri dosiahnutí maximálnej UPOZORNENIE hladiny kvapaliny uzatvára prúdenie vzduchu cez zariadenie. Potom budete počuť zreteľnú Tento vysávač je vybavený funkciou fúkania. zmenu zvuku motora a všimnite si, že sací...
  • Page 122: Push&Clean

    Push&Clean Údržba Tento vysávač je vybavený poloautomatickým Pravidelná údržba a kontrola systémom čistenia filtra. Push&Clean Systém na čistenie filtra musí byť aktivovaný najneskôr Pravidelnú údržbu a kontrolu zariadenia môže vtedy, keď už výkon vysávania nie je dostačujúci. vykonávať iba vhodne kvalifikovaný personál Pravidelným používaním funkcie čistenia filtra sa v súlade s príslušnými právnymi predpismi predlžuje životnosť...
  • Page 123 Podrobnejšie informácie Vyhlásenie o zhode EÚ Vyhlásenie o zhode Výrobok: Vysávač na mokré a suché použitie Typ: AERO 21 Konštrukcia zariadenia zodpovedá nasledujúcim príslušným Smernica o strojoch a strojných zariadeniach č. 2006/42/ES predpisom: Smernica o elektromagnetickej kompatibilite č. 2004/108/ES Smernica ES o RoHS č. 2011/65/ES Použité...
  • Page 124 Stručná referenční příručka Obsah Ilustrovaná stručná referenční příručka Důležité bezpečnostní pokyny ..... 115 Symboly použité k označení pokynů ..115 Tato ilustrovaná stručná referenční příručka byla Návod k obsluze ........115 vytvořena jako pomůcka pro spouštění, provoz a Účel a určené použití ......115 skladování...
  • Page 125: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Důležité bezpečnostní i ostatní obecně uznávané předpisy pro bezpečnost a správné použití. pokyny Účel a určené použití Tento vysavač byl vyvinut, zkonstruován a podroben přísnému testování účinné a bezpečné Kromě stručné referenční příručky tento dokument funkčnosti za předpokladu správné údržby a použí- obsahuje i bezpečnostní...
  • Page 126: Důležitá Varování

    • Vysavač nesmí být používán jako vodní Vysavač byl schválen v souladu s normou IEC/ čerpadlo. Vysavač je určen k vysávání EN 60335-2-69. směsi vzduchu a vody. • Vysavač připojte k řádně uzemněnému Důležitá varování zdroji napájení. Zásuvka a prodlužovací VAROVÁNÍ...
  • Page 127: Vysávání Kapalin

    kontaktu s vadným napájecím kabelem. • nebezpečný prach, Kontakt s vadným napájecím kabelem může • žhavé materiály (doutnající cigarety, horký vést k vážnému či dokonce smrtelnému zra- popel atd.), nění. • hořlavé, výbušné a agresivní kapaliny • Nepoškozujte napájecí kabel (např. přejíž- (např.
  • Page 128: Automatické Zapnutí A Vypnutí Pro

    Stiskněte I: Zapnutí vysavače Vyprázdnění nádoby po suchém vysávání Stiskněte 0: Vypnutí vysavače Před vyprázdněním nádoby po suchém vysávání od- pojte elektrickou zástrčku ze zásuvky. Filtry a sáček Stiskněte I: Zapnutí vysavače na prach pravidelně kontrolujte. Zatáhnutím směrem Stiskněte 0: Vypnutí vysavače ven uvolněte západku, čímž...
  • Page 129: Údržba

    3. Elektrická zařízení nelikvidujte společně s do- movním odpadem. Podle evropské směrnice 2012/19/EU pro od- padní elektrická a elektronická zařízení musí být použité elektrospotřebiče odevzdány oddě- leně na sběrných místech k ekologické recyk- laci. Údržba Pravidelný servis a kontrola Pravidelný servis a kontrolu zařízení musí provádět náležitě...
  • Page 130 Další informace ES prohlášení o shodě Prohlášení o shodě Výrobek: Vysavač pro mokrý a suchý provoz Typ: AERO 21 Konstrukce jednotky odpovídá následujícím souvisejícím normám: ES – směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení ES – směrnice 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě ES – směrnice RoHS 2011/65/ES Aplikované...
  • Page 131 Przewodnik szybkiego Spis treści odniesienia Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........122 Obrazkowy przewodnik szybkiego odniesienia Symbole użyte w celu oznaczenia Obrazkowy przewodnik szybkiego odniesienia instrukcji ..........122 ułatwia uruchamianie, obsługiwanie i Instrukcja obsługi ........122 przechowywanie jednostki. Przewodnik jest Przeznaczenie ........122 podzielony na 4 części, którym odpowiadają...
  • Page 132: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki • Przed wymianą komponentów • Przed przełączeniem urządzenia dotyczące bezpieczeństwa • Jeśli powstaje piana lub wylewa się płyn Oprócz instrukcji obsługi oraz krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom należy też przestrzegać obowiązujących przepisów Dokument ten zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz zasad prawidłowej bezpiecznej eksploatacji urządzenia, a także eksploatacji.
  • Page 133: Testy I Zatwierdzenia

    ograniczać przepływ powietrza. urządzenia, korzystania z niewłaściwych szczotek, a • Urządzenie nie nadaje się do zbierania także użytkowania urządzenia w sposób niezgodny niebezpiecznych pyłów. z przeznaczeniem. • Nie zbierać palnych ani zapalnych płynów, takich jak benzyna, i nie używać Testy i zatwierdzenia w miejscach, gdzie mogą...
  • Page 134: Zagrożenia

    Serwisowanie podwójnie izolowanych urządzeń podłączane urządzenie. wymaga szczególnej ostrożności i znajomości • Należy przeczytać instrukcję obsługi systemu, dlatego powinno być zlecane wyłącznie podłączanego urządzenia i zastosować się wykwalifikowanym serwisantom. Części zamienne do zawartych w niej informacji na temat do podwójnie izolowanych urządzeń muszą być bezpieczeństwa.
  • Page 135: Opróżnianie Zbiornika Zanieczyszczeń

    Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń Automatyczne włączanie/wyłączanie dla elektronarzędzi* UWAGA W odkurzaczu zamontowano gniazdo z Zbieranie materiałów niebezpiecznych dla uziemieniem. Można do niego podłączać środowiska. elektronarzędzia. Materiały takie mogą być niebezpieczne dla środowiska. Odkurzacz można włączać i wyłączać za pomocą • Wszelkie zanieczyszczenia należy podłączonego elektronarzędzia.
  • Page 136: Push&Clean

    Worek na kurz: sprawdzić worek pod kątem Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/EU w sprawie zapełnienia. W razie potrzeby wymienić worek na urządzeń elektrycznych i elektronicznych kurz. Wyjąć stary worek. W celu założenia nowego zużyte urządzenia muszą być składowane worka należy przełożyć kartonowy element z osobno i usuwane w bezpieczny dla gumową...
  • Page 137: Dodatkowe Informacje

    Dodatkowe informacje Deklaracja zgodności UE Deklaracja zgodności UE Produkt: Odkurzacz do czyszczenia na mokro i na sucho Typ: AERO 21 Konstrukcja jednostki jest zgodna z następującymi stosownymi Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE przepisami: Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE Dyrektywa RoHS 2011/65/WE Stosowane zharmonizowane normy: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008...
  • Page 138 Gyors használati útmutató Tartalomjegyzék Képes gyors útmutató Fontos biztonsági előírások ....129 Utasításokat jelölő szimbólumok ... 129 A képes gyors útmutató a készülék indításához, Használati útmutató ....... 129 működtetéséhez és raktározásához nyújt segít- Felhasználási cél és rendeltetés .... 129 séget. Az útmutató 4 fejezetre van felosztva, ezeket Elektromos csatlakozás ......
  • Page 139: Fontos Biztonsági Előírások

    Fontos biztonsági Felhasználási cél és rendeltetés A porszívót hatékony és biztonságos előírások működésre terveztük, gyártottuk és vetettük szig- orú vizsgálatok alá, amely képességét a készülék csak a jelent útmutatóban leírtak betartásával tudja nyújtani. Ez a dokumentum a készülékre vonatkozó biz- Ez a porszívó...
  • Page 140: Fontos Figyelmeztetések

    dott, az időjárásnak volt kitéve, esetleg A porszívó megfelelt az IEC/EN 60335-2-69 vízbe esett, akkor juttassa a szervizköz- irányelveknek. pontba vagy a viszonteladóhoz. • Ha hab vagy folyadék jön ki a Fontos figyelmeztetések készülékből, akkor azonnal kapcsolja ki a VIGYÁZAT készüléket.
  • Page 141: Veszélyforrások

    Veszélyforrások a szűrőzsákot/porzsákot és ellenőrizze, hogy az úszó vagy a vízszintkorlátozó jól működik-e. Elektromos részegységek • Ilyenkor egy másfajta szűrőbetétet vagy VESZÉLY szűrőszitát javasolt használni. A porszívó felső részén feszültség alatti alka- • Ha habzás látható, azonnal hagyja abba a trészek találhatók.
  • Page 142: Kezelés És Üzemeltetés

    rendezetlen irányokba. A fúvás funkciót csak gép hangja is hallhatóan megváltozik, és tiszta tömlővel használja. A porok ártalmas érezhető, hogy a szívóteljesítmény is csök- lehetnek az egészségre. ken. Ha ez történik, kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a készüléket a hálózati dugaljból. A vízszűrő...
  • Page 143: Teendők A Tisztítógép Használata Után

    Teendők a tisztítógép Karbantartás használata után Rendszeres szerviz és ellenőrzés A készülék rendszeres szervizelését és ellenőrzését Használat után szakképzett személyzet végezze el, a hatályos Ha a gép nincs használatban, húzza ki a villamos jogszabályoknak és rendeleteknek megfelelően. csatlakozódugaszt a hálózati dugaljból. Csévélje fel Különösen ajánlott a földfolytonosság, a szigetelési a hálózati kábelt a készüléktől kezdve.
  • Page 144 További információk EU megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat Termék: Nedves és száraz üzemű porszívó Típus: AERO 21 A berendezés kivitele megfelel az alábbi vonatkozó előírásoknak: EK – 2006/42/EK irányelv a gépekről EK – 2004/108/EK EMC irányelv EK RoHS irányelv 2011/65/EK Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008...
  • Page 145 Ghid rapid de referinţă Cuprins Ghidul rapid ilustrat de referinţă Informaţii de securitate importante ..136 Simboluri utilizate pentru marcarea Ghidul rapid ilustrat de referinţă este conceput să instrucţiunilor .......... 136 vă ajute, atunci când porniţi, utilizaţi şi depozitaţi Instrucţiuni de utilizare ......136 unitatea.
  • Page 146: Informaţii De Securitate Importante

    Informaţii de securitate • Dacă se formează spumă sau apar scurgeri de lichid importante Pe lângă instrucţiunile de utilizare şi regulamentele privind prevenirea accidentelor, în vigoare în ţara în care este utilizat aparatul, respectaţi, de asemenea, regulamentele stabilite privind utilizarea corespun- Acest document cuprinde informaţii referitoare la uti- zătoare şi în condiţii de siguranţă...
  • Page 147: Teste Şi Confirmări

    • Nu aspiraţi obiecte care ard sau scot fum, unor perii necorespunzătoare, precum şi utilizarea precum ţigarete, chibri turi sau cenuşă aparatului în alt scop decât cel indicat exonerează fierbinte. producătorul de orice responsabilitate privind dau- • Curăţaţi scările cu foarte mare atenţie. nele rezultate.
  • Page 148: Riscuri

    centrele de service şi distribuitorii autorizaţi şi trebuie reţelei locale de alimentare cu curent elec- instalat de personal calificat. tric. Riscuri Aspirarea lichidelor ATENŢIE Componentele electrice Aspirarea lichidelor. PERICOL Nu aspiraţi lichide inflamabile. Secţiunea superioară a aspiratorului conţine • Înainte ca lichidele să fie aspirate, înde- componente sub tensiune.
  • Page 149: Funcţia De Suflare

    unde există probabilitatea producerii unor ast- Înainte de a trece comutatorul în poziţia , asi- fel de atmosfere, ca urmare a prezenţei de guraţi-vă că scula conectată la priza aparatului este lichide volatile sau gaze sau vapori inflamabili. oprită. Înainte de aspirarea umedă Funcţia de suflare.
  • Page 150: Sistemul De Curăţare Push&Clean

    praf. Prin urmare - utilizaţi doar filtre şi saci de praf Întreţinere originali. Lucrările de service şi inspecţiile periodice Sistemul de curăţare Push&Clean Lucrările de service şi inspecţiile periodice ale apa- Aparatul este echipat cu sistem semi-automat de cu- ratului trebuie efectuate doar de către personal cali- răţare a filtrului.
  • Page 151 Informaţii suplimentare Declaraţia de conformitate CE Declaraţie de conformitate Produs: Aspirator cu funcţionare umedă şi uscată Tip: AERO 21 Construcţia acestui aparat corespunde următoarelor reglementări Directiva Maşini 2006/42/CE - CE specifi ce: Directiva CEM 2004/108/CE - CE Directiva RoHS 2011/65/CE - CE Standarde armonizate aplicate: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2,...
  • Page 152 Кратко ръководство Съдържание Kратко картинно ръководство Важни инструкции за безопасност ... 143 Символи, с които се обозначават Краткото картинно ръководство е предназначено инструкциите ........143 да ви помогне, когато стартирате, използвате или Указания за употреба ......143 съхранявате уреда. Ръководството е разделено Предназначение...
  • Page 153: Важни Инструкции За Безопасност

    Важни инструкции за • ако се появи пяна или теч Освен работните инструкции и съответните раз- безопасност поредби за предпазване от нещастни случаи, валидни за съответната страна, спазвайте при- знатите разпоредби за безопасност и правилна употреба. Настоящият документ съдържа информация за безопасност, приложима...
  • Page 154: Изпитвания И Одобрения

    • Бъдете изключително внимателни, ко- бождават производителя от всякаква отговорност гато почиствате стълби. относно последвали щети. • Не използвайте без закрепени филтри. • Ако прахосмукачката не работи пра- Изпитвания и одобрения вилно или е била изпускана, повреде- Трябва да се извършат електрически тестове в на, оставена...
  • Page 155: Risks

    да се намери в оторизираните сервизни центрове • Убедете се, че работното напрежение, и търговски обекти и трябва да се монтира от указано върху фабричната табелка, съ- обучен персонал. ответства на напрежението в местната електроразпределителна мрежа. Risks Засмукване на течности Електрически...
  • Page 156: В Експлозивна Или Запалима Атмосфера

    В експлозивна или запалима атмосфера от свързания електрически инструмент. Мръсоти- ята се събира незабавно от източника на прах. ВНИМАНИЕ За съответствие с разпоредбите трябва да се Тази машина не е подходяща за употреба в включват само одобрените инструменти, произ- експлозивна или запалима атмосфера или веждащи...
  • Page 157: Push&Clean

    Торбичка за прах: проверете торбичката, за да Както е указано в Директива 2012/19/EU относно гарантирате фактора за запълване. Ако е необхо- отпадъци от електрическо и електронно оборуд- димо, подменете торбичката за прах. Отстранете ване, бракуваното електрическо оборудване тряб- старата торбичка. Новата торбичка се поставя ва...
  • Page 158 Допълнителна информация ЕС декларация за съответствие Декларация за съответствие Изделие: Прахосмукачка за работа с мокри и сухи повърхности Тип: AERO 21 Конструкцията на уреда съответства на следните съотносими Директива 2006/42/EО относно машините разпоредби: Директива 2004/108/EО относно електромагнитната съвместимост Директива за ограничение на опасните вещества (RoHS) 2011/65/EО...
  • Page 159 Краткое руководство Содержание Краткое иллюстрированное руководство Важные инструкции по технике безопасности ........150 В данном кратком иллюстрированном руковод- Обозначения указаний ......150 стве приведены рекомендации по запуску, экс- Указания по использованию ....150 плуатации и хранению устройства. Руководство Назначение и область применения ... 150 разделено...
  • Page 160: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Важные инструкции по • перед заменой компонентов; • перед заменой насадок; технике безопасности • при возникновении пены или утечке жидко- сти. В дополнение к инструкциям по эксплуатации и местными правилами техники безопасности, не- Нижеприведенные инструкции представляют обходимо соблюдать общепринятые требования информацию...
  • Page 161: Испытания И Допуски

    какие-либо объекты в отверстия или общих правилах ведения коммерческой деятель- использовать устройство с перекрыты- ности. ми отверстиями. Следите, чтобы в от- При несанкционированном изменении устрой- верстия не попадала пыль, волосы или ства, использовании непредназначенных щёток, другие объекты, способные замедлить а также использовании устройства не по назна- воздушный...
  • Page 162: Риски

    ОСТОРОЖНО! В устройствах с двойной изоляцией заземление Электрический разъем для подключения отсутствует. В этом случае монтировать зазем- устройств.* ление не требуется. При обслуживании систем Разъем необходимо использовать в полном с двойной изоляцией необходимы особая осто- соответствии с инструкциями по эксплуата- рожность...
  • Page 163: Запасные Части И Дополнительные Принадлежности

    Запасные части и дополнительные розетку электросети. Запустить двигатель, пере- принадлежности местив переключатель в положение «I». ОСТОРОЖНО! Нажать I: Запуск устройства Запасные части и дополнительные принад- Нажать 0: Остановка работы устройства лежности. Нажать I: Запуск устройства Использование неоригинальных запасных Нажать 0: Остановка работы устройства частей...
  • Page 164: Очистка После Сухой Уборки

    разблокировать защелки и освободить крышку моделях предусмотрено место для хранения ак- с двигателем. Снять крышку с двигателем с кон- сессуаров. тейнера. После сбора жидкости всегда требуется опорожнять и очищать контейнер и систему с по- Транспортировка плавком. Нельзя собирать жидкость, если фильтр •...
  • Page 165 фильтры следует менять в зависимости от вре- мени работы устройства. Для чистки пылесоса используется сухую ткань с небольшим количе- ством средства для полирования. За дополнительной информацией о гарантийном и постгарантийном обслуживании обращайтесь к дилеру или представителю сервисного центра Nilfisk в вашей стране. Смотрите на обратной стороне.
  • Page 166: Дополнительная Информация

    Дополнительная информация Декларация о соответствии требованиям ЕС Сертификат соответствия требованиям ЕС Изделие: Пылесос для влажной и сухой уборки Тип: AERO 21 Конструкция изделия соответствует следующим применимым Директива EC по машинам 2006/42/EC нормам: Директива EC по ЭМС 2004/108/EC Директива EC по ограничению содержания опасных веществ 2011/65/EC Применимые...
  • Page 167 Kiirkasutusjuhend Sisu Piltidega kiirjuhend Tähtsad ohutusjuhised ......158 Juhiseid märkivad sümbolid ....158 Piltidega kiirjuhend on mõeldud abiks seade kasu- Kasutusjuhend ........158 tusele võtmisel, sellega töötamisel ja selle hoiusta- Otstarve ja kasutamine ......158 misel. Juhend on jagatud 4 osasse, mida tähistavad Elektriline ühendamine ......
  • Page 168 Tähtsad ohutusjuhised rangelt testitud efektiivselt ja ohutult töötamiseks, kui seadet hooldatakse ja kasutatakse korralikult vastavalt järgnevatele juhistele. Tolmuimeja on mõeldud nii äri- kui koduseks kasutu- seks. Valest kasutamisest tingitud õnnetusi saavad Käesolevast peatükist leiate seadmega seotud ohu- ära hoida ainult masina kasutajad. tusinfo koos kiirkasutusjuhendiga.
  • Page 169 • Tagage töökohas piisav ventilatsioon. vähendamiseks lugege enne kasutamist • Ärge kasutage tolmuimejat redeli või hoolikalt läbi kõik ohutusjuhised ja -tähi- treppredelina. Tolmuimeja võib ümber sed ning pidage neist kinni. Tolmuimeja minna ja saada kahjustusi. Vigastuse oht. on projekteeritud ettenähtud puhastustöö- de turvaliseks tegemiseks.
  • Page 170 he on töökorras või hakkab vananema. Varuosad ja tarvikud • Kui elektrijuhe on kahjustunud, siis ohu ETTEVAATUST! vältimiseks peab selle asendama volitatud Varuosad ja tarvikud. Nilfiski edasimüüja või teine sarnane kva- Mitteoriginaalsete varuosade või tarvikute ka- lifitseeritud isik. sutamine võib mõjutada seadme ohutust. •...
  • Page 171 Vajutage I: Aktiveerige masin - Kassettfilter: filtri puhastamiseks võite seda raputa- keerake kiiruselülitit päripäeva da, harjata või pesta. Enne uut kasutamist oodake, Vajutage 0: Seisake masin kuni see on täiesti kuiv. Vajutage : Aktiveerige Auto-On/Off operatsioon - keerake kiiruselülitit Tolmukott: kontrollige koti täitetegurit. Vajadusel vastupäeva vahetage tolmukott.
  • Page 172 Hooldamine Regulaarne hooldus ja kontroll Regulaarne masina hooldus ja kontroll tuleb teosta- da piisavalt kvalifitseeritud personali poolt vastavalt kehtivale seadusandlusele ja regulatsioonidele. Eriti oluline on maanduse elektriliste testide, isolatsiooni pidavuse ja painduva juhtme seisukorra sagedane kontrollimine. Mõne vea ilmnemisel TULEB masin kasutusest kõr- valdada, kontrollida täielikult ning parandada volita- tud hooldustehniku poolt.
  • Page 173 Lisateave ELi vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsioon Toode: Märgtööks ja kuivtööks kasutatav tolmuimeja Tüüp: AERO 21 Seadme disain vastab järgmistele asjakohastele määrustele: EÜ - masinadirektiiv 2006/42/EÜ EÜ - elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ EÜ - ohtlike ainete alane direktiiv 2011/65/EÜ Rakendatud kooskõlastatud standardid: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 Rakendatud rahvusvahelised standardid ja tehnilised näitajad:...
  • Page 174 Ātrās uzziņas rokasgrāmata Satura rādītājs Ilustratīva ātrās uzziņas rokasgrāmata Svarīgas drošības instrukcijas .... 165 Norādījumu apzīmēšanā izmantotie Ilustratīvā ātrās uzziņas rokasgrāmata ir paredzēta, simboli ............ 165 lai palīdzētu jums darba sākšanā, ierīces eksplua- Lietošanas instrukcijas ......165 tācijā un uzglabāšanā. Rokasgrāmata ir sadalīta 4 Mērķis un paredzētais lietojums ....
  • Page 175: Svarīgas Drošības Instrukcijas

    Svarīgas drošības mu novēršanas noteikumus, ievērojiet arī vispāratzī- tos drošības un pareizas lietošanas noteikumus. instrukcijas Mērķis un paredzētais lietojums Šis putekļu sūcējs ir konstruēts, izstrādāts un rūpīgi pārbaudīts, lai darbotos efektīvi un droši, ja Šis dokuments kopā ar ātrās uzziņas rokasgrāmatu tiek pareizi uzturēts un izmantots saskaņā...
  • Page 176: Svarīgi Brīdinājumi

    • Putekļu sūcēju nedrīkst izmantots kā Putekļu sūcējs ir apstiprināts saskaņā ar IEC/EN ūdens sūkni. Putekļu sūcējs ir paredzēts 60335-2-69. gaisa un ūdens maisījumu uzsūkšanai. • Pievienojiet putekļu sūcēju pareizi ieze- Svarīgi brīdinājumi mētam elektrotīklam. Kontaktligzdai un BRĪDINĀJUMS pagarinātāja kabelim jābūt ar aizsargva- •...
  • Page 177: Šķidrumu Uzsūkšana

    BĪSTAMI! dus materiālus: • bīstamus putekļus; Strāvas trieciena risks bojāta elektrotīklam • karstus materiālus (degošas cigaretes, pievienota vada dēļ. karstus pelnus u. tml.); Pieskaršanās bojātam elektrotīklam pievieno- • uzliesmojošus, sprādzienbīstamus, agre- tam vadam, var izraisīt smagas vai pat nāvē- sīvus šķidrumus (piem., petroleja, šķīdinā- jošas traumas.
  • Page 178: Automātiskā Iesl./Izsl. Vadība Elektroinstrumentiem

    kontaktdakšu atbilstošā elektrotīkla kontaktligzdā. Atlieciet atpakaļ motora augšdaļu uz tvertnes. No- Lai iedarbinātu motoru, pārbīdiet slēdzi pozīcijā 1. stipriniet motora augšpusi ar fiksatoriem. Nospiest I: aktivizēt iekārtu Iztukšošana pēc sausās uzsūkšanas Nospiest 0: apturēt iekārtu Pirms iztukšošanas pēc sausās uzsūkšanas atvieno- jiet elektrisko kontaktdakšu no kontaktligzdas.
  • Page 179: Putekļu Sūcēja Otrreizēja Pārstrāde

    Putekļu sūcēja otrreizēja pārstrāde Novērsiet nolietotā putekļu sūcēja lietošanas iespē- 1. Atvienojiet putekļu sūcēju. 2. Nogrieziet strāvas vadu. 3. Neizmetiet elektroierīces kopā ar sadzīves atkri- tumiem. Kā norādīts Eiropas Kopienas direktīvā 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko ie- kārtu atkritumiem, nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jāpārstrādā, nekaitējot ekoloģijai.
  • Page 180 Papildinformācija ES atbilstības deklarācija Atbilstības deklarācija Izstrādājums: Putekļu sūcējs šķidrumu un sausu vielu uzsūkšanai Tips: AERO 21 Iekārtas konstrukcija atbilst šādiem piemērojamiem noteikumiem: EK – Mašīnu direktīva 2006/42/EK EK – EMS direktīva 2004/108/EK EK – RoHS direktīva 2011/65/EK Piemērotie saskaņotie standarti: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008...
  • Page 181 Trumpasis vadovas Turinys Iliustruotasis trumpasis vadovas Svarbios saugos instrukcijos ....172 Instrukcijų ženklinimo simboliai ....172 Iliustruotasis trumpasis vadovas skirtas padėti jums Naudojimo instrukcijos ......172 rengiant įrenginį naudoti, jį naudojant ir laikant. Paskirtis ir numatomasis naudojimas ..172 Vadovas padalytas į keturias dalis, paženklintas Elektros jungtys ........
  • Page 182 Svarbios saugos galiojančių nelaimingų atsitikimų prevencijos darbe aktų, laikykitės visuotinai priimtų saugumo ir tinkamo instrukcijos naudojimo reikalavimų. Paskirtis ir numatomasis naudojimas Šis siurblys suprojektuotas, pagamintas ir Šiame dokumente pateikiamas ne tik trumpasis gerai išbandytas, kad tinkamai prižiūrimas ir vadovas, bet ir su įrenginiu susijusi saugos naudojamas vadovaujantis tolesnėmis instrukcijomis informacija.
  • Page 183 • Jeigu iš įrenginio išbėga putų ar skysčio, Siurblys patvirtintas pagal IEC/EN 60335-2-69. nedelsdami jį išjunkite. • Draudžiama šį siurblį naudoti vietoje Svarbūs įspėjimai vandens siurblio. Šis siurblys skirtas ĮSPĖJIMAS siurbti vandens ir oro mišinį. • Kad sumažėtų gaisro, elektros smūgio •...
  • Page 184: Skysčių Siurbimas

    • Nepurkškite vandens ant viršutinės Siurbiant pavojingas medžiagas kyla pavojus siurblio dalies. patirti sunkių arba net mirtinų traumų. • Draudžiama siurbliu siurbti toliau nurodomas medžiagas: PAVOJUS • pavojingas dulkes Netvarkingas maitinimo kabelis kelia elektros • įkaitusias medžiagas (degančias smūgio pavojų. cigaretes, karštus pelenus ir pan.) Prisilietus prie netvarkingo maitinimo kabelio •...
  • Page 185: Prieš Siurbiant Skysčius

    kad jie tvirtai susijungtų. Ant vamzdžio užmaukite sistema ir filtras. tinkamą antgalį. Pasirinkite antgalį atsižvelgdami į Pakreipkite talpyklą atgal ir išpilkite skystį į grindyse siurbiamos medžiagos tipą. Įjunkite kištuką į tinkamą įtaisytą nuotekų vamzdį arba panašią sistemą. elektros lizdą. Varikliui paleisti perjunkite elektros Nuleiskite variklio gaubtą...
  • Page 186: Laikymas

    Laikymas • Laikykite įrenginį sausoje vietoje, kurioje nelyja ir nebūna šalčio. • Laikykite įrenginį tik patalpose. Siurblio perdirbimas Padarykite siurblį netinkamu naudoti. 1. Atjunkite siurblį nuo elektros tinklo. 2. Nukirpkite maitinimo kabelį. 3. Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis. Kaip nurodyta Europos direktyvoje 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninių...
  • Page 187 Papildoma informacija ES atitikties deklaracija Atitikties deklaracija Produktas: Dulkių siurblys šlapiam ir sausam valymui Tipas: AERO 21 Įrenginio konstrukcija atitinka toliau nurodomus susijusius regla- EB mašinų direktyva 2006/42/EB mentus: EB elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB EB RoHS direktyva 2011/65/EB Taikomi suderintieji standartai: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008...
  • Page 188 クイック・リファレンス・ガイ 目次 ド 1  安全にお使いいただくために ....179 1.1  本書で使用しているマークについて ..179 イラスト付きクイック・リファレンス・ガイド 1.2  使用手順 ..........179 本イラスト付きクイック・リファレンス・ガイド 1.3  目的と用途 ..........179 は、お客様が本掃除機を初めてお使いになるとき、 電源接続 ..........179 操作するとき、保管するときのヘルプガイドとして 1.5  延長リード ..........179 作成されました。本ガイドは4章で構成され、各章 1.6  保証 ............179 では次のシンボルが使われています: 試験および承認 ........179 1.8  重要な警告 ..........179 1.9 ...
  • Page 189 1 安全にお使いいただくため 1.3 目的と用途 本掃除機は、 に 以下の指示に従い適切に保守が行われ、使用される とき、効率的かつ安全に機能するために設計、開 発、厳格に試験されています。 本掃除機は、商業用または家庭用に使用されること 本文書には、クイック・リファレンス・ガイドに加 を意図しています。誤用による事故は、本掃除機の えて本機器の安全情報が記載されています。本掃除 使用者によってのみ防ぐことができます。 機を初めてご使用になる前に、本取扱説明書を注意 全ての安全手順を読み、従ってください。 深くお読みください。後で使用するために本取扱説 明書を保管しておいてください。 本掃除機は、乾燥した非可燃性の粉塵や液体の吸引 に適しています。 その他のサポート 本製品に関する詳細情報は、当社ウェブサイトに掲 その他の目的での使用は、不適切な使用と見なされ 載されています www.Nilfisk.com 。 ます。メーカーは、そのような不適切な使用によ その他のお問い合わせについては、お客様の国の って生じたいかなる損傷についても責任を負いませ Nilfisk サービス担当者にご連絡ください。 ん。不適切な使用によるリスクについては、ユーザ 本文書の裏面をご覧ください。 ーが単独で責任を負います。適切な使用には、メー カーが指定する適切な操作法、保守、修理も含まれ 1.1 本書で使用しているマークについて ます。 危険 電源接続 重大または回復不能な怪我もしくは死に至る 可能性がある危険。 1. 本掃除機は、残余電流遮断器を介して電源接続 されることを推奨しています。...
  • Page 190 に接続してください。壁コンセントや延 に、ご使用になる前に全ての安全上の注 長ケーブルには、操作用保護コンダクタ 意および警告マークを読み、それに従っ ーが付いている必要があります。 てください。本掃除機は、記載される清 • 掃除を行う場所では十分に換気を行って 掃目的に従って使用される場合に安全で ください。 あるように設計されています。電気部分 • 本掃除機をはしごや踏み台として使用し または機械部分に損傷がある場合は、本 ないでください。本掃除機を転倒させる 体への更なる損傷やユーザーへの怪我を と損傷する可能性があります。怪我をす さけるために本掃除機やアクセサリを使 る危険があります。 用する前に、適格なサービスステーショ ンやメーカーに修理を依頼する必要があ ります。 • 電源コードが差し込まれた状態で、その 1.9 二重絶縁電気機器* 場から離れることはお止めください。ご 注意 使用されていないときや保守を行う前に • 本マニュアルで記載された使用法で、メ は、電源コードを抜いてください。 ーカーが推奨するアクセサリのみを用い • 損傷した電源コードや電源プラグは使用 て使用してください。 しないでください。プラグを抜く際に • 掃除機の電源コードを差し込む前に、本 は、電源コードではなく、プラグ本体を 体の銘板で定格電圧が使用可能電圧の10 つかんでください。濡れた手で電源プラ...
  • Page 191 あります。 • 熱を持った素材 (火のついたタバコ、温度 損傷のある主電源リードをに触れると重大ま の高い灰など) たは死に至る怪我を引き起こす可能性があり • 可燃性、爆発性、刺激性の液体 (ガソリ ます。 ン、酸、アルカリなど) • 主電源リードを損傷させないでください • 可燃性または爆発性のダスト (マグネシウ (車輪で轢いたり、引っ張ったり押しつ ム ダストやアルミニウム ダストなど) ぶしたりしないこと)。 • 電源コードが損傷したり老朽化の兆候を 2.4 スペア部品およびアクセサリ 示していないか、定期的に確認してくだ 注意 さい。 スペア部品およびアクセサリ • 危険回避のため、電気ケーブルに損傷が 非純正のスペア部品およびアクセサリの使用 ある場合、公認 Nilfisk 販売店ビスまたは は機器の安全性を損なう可能性があります。 これと同等な技能のある者が交換を行い • Nilfisk から購入したスペア部品およびア ます。...
  • Page 192 Iを押す:本掃除機を作動させます カートリッジフィルター: フィルターを振る、ブラ 0を押す:本掃除機を停止させます シをかける、または洗って、きれいにします。フィ を押す:自動オン/オフ操作が作動します ルターが乾燥したら、また使うことができます。 Iを押す:本掃除機を作動させます - つま ダストバッグ: バッグをチェックして、フィルフ みを時計回りに調整して速度を制御します ァクタを確保します。必要に応じてダストバッグを 0を押す:本掃除機を停止させます 交換してください。古いダストバッグを取り外しま を押す:自動オン/オフ操作が作動します す。新しい袋は、ゴム膜のついたカーボード部品を - つまみを時計回りに調整して速度を制御し 真空入口を通して装着させます。ゴム膜が、真空入 ます 口の一番高い部分を通っていることを確認します。 3.2 電動工具用自動オン/オフ操作 * アース接点を持つコンセントは掃除機に取り付けら ゴミを空にした後:タンクにモータートップを閉 れています。外付け電動工具をそこに接続すること じ、ラッチでモータートップを固定します。カート ができます。 リッジフィルターおよびダストバッグを本体に取り 付けずに乾いたものを吸引することは絶対に止めて 本掃除機は電動工具を接続することにより、電源を ください。掃除機の吸引効率は、フィルターとダス オンにしたり、オフにすることができます。埃を発 トバッグの大きさや品質により異なります。ですか 生源から瞬時に吸い取ります。 ら、オリジナルフィルターとダストバッグのみを使 規制に準拠するために、承認済みの電動工具のみを 用してください。 接続してください。 3.6 プッシュ&クリーン...
  • Page 193 欧州指令 2012/19/EU により、古い家電製品と そのアクセサリは別途回収され、環境に配慮 したリサイクルを行う必要があります。 5 保守 5.1定期的な保守·点検 お使いの製品は関連する法律や規制に従い、有資格 者により定期的に保守・点検が行われなければなり ません。具体的には、アース導通試験、絶縁抵抗、 柔軟電線の状態は頻繁に確認する必要があります。 欠陥が見つかった場合、製品の使用を直ちに停止 し、承認された保守技術者が包括的な点検と修理を 行わなければなりません。 5.2 保守 保守を実行する前に、電源コードを抜きます。本掃 除機を使用する前に、銘板に記載の周波数と電圧が 電源電圧に対応していることを確認してください。 本掃除機は、連続した重作業を考慮して設計されて います。使用時間に応じて、ダストフィルターを新 しい物と交換してください。掃除機は乾いた布と少 量の艶出しスプレーにて清潔に保ってください。 アフターセールス サービスの詳細は、最寄の認定デ ィーラー、またはNilfisk サービス担当者までお問い 合わせください。本文書の裏面をご覧ください。 モデルにより、オプションのアクセサリ/オプションが異なります。 *) これは説明書原本の和訳です。...
  • Page 194 6 その他の情報 6.1 EU 適合宣言 適合宣言 製品: 乾式・湿式真空掃除機 種類: AERO 21 ユニットの設計は、以下の関連規制に対応しています: EC - 機械指令 2006/42/EC EC - EMC指令 2004/108/EC EC - RoHS指令 2011/65/EC 適用整合規格: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 適用国際規格および技術仕様: IEC 60335-2-69:2012 IEC 60335-1:2010 技術ファイルの編集を許可された者の氏名および住所:...
  • Page 195 快速参考指南 目录 图解快速参考指南 重要安全说明 ........... 186 说明中的标志 ......... 186 该图解快速参考指南旨在协助您启动、操作和存放该 使用说明 ..........186 装置。该指南分为四部分,各部分都有代表符号: 目的与指定用途 ........186 电气连接 ..........186 延长导线 ..........186 质保 ............186 启动前 测试与批准 ..........186 1A - 取出附件 重要警告 ..........186 2A - 安装过滤袋 双重绝缘设备* ........187 3A - 插上软管...
  • Page 196: 重要安全说明

    重要安全说明 这样的用途而导致的损坏不承担任何责任。这样的用 途风险由用户独自承担。正确操作、服务以及维修也 包括在由制造商指定的适当使用用途之内。 电气连接 本文件包含与此设备相关的安全信息以及一个快速参 考指南。首次启动真空吸尘器前,必须仔细阅读本说 1. 建议使用一个漏电断路器连接真空吸尘器。 明手册。保存本说明手册以备将来使用。 2. 布置电气部件(插座、插头和耦合装置)并铺设 延长导线以达到防护等级。 其它支持 3. 电源线以及延长导线的接头和耦合装置必须为水 有关设备的更多信息,请访问我们的网站 密。 www.Nilfisk.com 如果存在其它问题,请联系本国的 Nilfisk 服务代表。 延长导线 参见本文件的背面。 1. 仅使用制造商规定的或高质量的延长导线。 2. 使用延长导线时,请检查缆线的最小截面要求: 说明中的标志 缆线长度 横截面 危险 < 16 A < 25 A 最大 20 m 1.5 mm 2.5 mm 直接导致严重或不可逆转的伤害甚至死亡的危...
  • Page 197: 双重绝缘设备

    • 如果电缆损坏,为避免发生危险,必须由 在有易燃液体的环境中使用机器。 经授权的 Nilfisk 经销商或类似有资 • 不得抽吸香烟、火柴或热灰等任何正在燃 格的人员更换。 烧或冒烟的物品。 • 切勿使电源线缠绕在操作人员的手指或身 • 清洁楼梯时应格外小心。 体任何部分。 • 未安装过滤器前不能使用本设备。 • 如果吸尘器不能正常工作或跌落、损坏、 留在室外或落入水中,应将其送回维修中 小心 心或销售商处。 设备插座。* • 如果机器中有泡沫或液体溢出,应立即关 设备插座仅为满足使用说明书中规定的目的。 闭电源。 连接其他设备会导致损害。 • 真空吸尘器不可用作水泵。真空吸尘器是 • 接通设备前,务必先关闭真空吸尘器和要 用来抽吸气水混合物的。 连接的设备。 • 将真空吸尘器正确连接至接地电源。插座 • 阅读要连接设备的使用说明书,并遵守说 和延长电缆必须有保护导体。 明书中的安全说明。 •...
  • Page 198: 易爆或易燃环境下

    易爆或易燃环境下 湿式除尘后清空 小心 清空容器之前,拔出真空吸尘器的插头。通过拉出软 管从吸气口取下软管。通过拉出前闩将其释放,从而 该机器不适用于易爆或易燃环境或存有挥发性 释放电机上部。从容器中打开电机上部。务必在清洁 液体或易燃气体或蒸汽易发生燃烧或爆炸的环 液体后清空并清洁容器和浮动系统。不得使用未安装 境。 浮动系统和过滤器的机器来清洁液体。 通过向后倾斜来清空容器,将液体倒入地漏或类似排 鼓风功能。 放设施。 小心 真空吸尘器有鼓风功能。不要在密闭区域随意 将电机上部放回容器。用前闩固定电机上部。 鼓风。仅在有清洁软管时使用鼓风功能。尘土 有害人体健康。 干式除尘后清空 在干式除尘后清空之前应先从插座中拔出电气插头。 定期检查过滤器和集尘袋。通过拉出前闩将其释放, 控制/操作 从而释放电机上部。从容器中打开电机上部。 启动并操作机器 过滤筒:可通过摇晃、刷洗或清洗的方式清洁过滤 筒。必须等其干透才能重新使用。 检查电气开关是否关闭(处在位置 0)。检查是否在 机器上安装了合适的过滤器,然后通过吸气管向前推 集尘袋:检查集尘袋以确定填充系数。如有需要则更 直至紧贴吸气口来将吸气管插入吸气口。将两条管子 换集尘袋。取下旧袋。通过将带橡胶膜的纸板块穿过 连接到软管把手,并扭动管子以确保它们正确安装。 真空吸气口来安装新袋。确保橡胶膜穿过真空吸气口 在管子上安装合适的喷嘴。根据需清洁物品的类型选 的突起部分。 择喷嘴。将插头插入合适的电气插座。将电气开关调 到位置 1 以启动电机。 清空后:关闭电机上部及容器并用前闩固定电机上...
  • Page 199: 定期维护和检查

    根据欧盟指令 2012/19/EU 关于旧电气与电子产 品的相关规定,必须单独收集旧电子产品并以 生态环保的方式进行回收。 维护 定期维护和检查 根据相关法律和规定,您机器的定期维护和检查必须 由具备相应资质的人员进行。尤其应经常进行接地连 通性及绝缘电阻的电气试验,并检查软线状况。 出现故障时,必须停止机器,由授权维修技工彻底检 查和维修机器。 维护 执行维护前应先从电源插座中拔出插头。使用机器前 确保铭牌上的标示频率和电压与电源电压一致。 吸尘器设计用于连续的高强度工作。根据运行小时 数,应相应更新粉尘过滤器。用干布和少量的喷雾光 亮剂来保持真空吸尘器的清洁。 有关售后服务的详情,请联系您的销售商 或 Nilfisk 本国的服务代表。参见本文件的背面。 可选附件 / 选件依机型而定 原手册的翻译...
  • Page 200 其它信息 欧盟符合性声明 符合性声明 产品: 用于潮湿和干燥环境的真空吸尘器 型号: AERO 21 设备的设计符合以下相关规定: 欧洲委员会机器管理条例 2006/42/EC EC 电磁兼容性指令 2004/108/EC EC 有害物质限用指令 2011/65/EC 适用的协调标准: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 适用的国际标准与技术规格: IEC 60335-2-69:2012 IEC 60335-1:2010 获得授权编制本技术文件的人员的姓名及地址: Anton Sørensen, Senior Vice President – Global R&D Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Brøndby...
  • Page 201 퀵 참고 가이드 목차 그림을 포함한 퀵 참고 가이드 중요 안전 지침 ......... 192 안전 수칙 기호 ........192 그림을 포함한 퀵 참고 가이드는 장치를 가동, 작동 사용법 ............ 192 및 저장할 때 유용하도록 제공됩니다. 가이드는 기호 목적 및 용도 ........... 192 로...
  • Page 202: 사용법

    중요 안전 지침 다음 지시사항에 따라 적절히 유지 및 사용이 될 경우 효율적으로 작동하도록 고안 및 개발되었고 엄격한 시험을 거쳤습니다. 이 진공 청소기는 화학 물질용 또는 가정용으로 사용 합니다. 잘못된 사용으로 인한 사고는 오직 기계를 사 본 문서에는 퀵 참조 가이드와 함께 기기와 관련된 안 용하는...
  • Page 203: 전기 부품

    • 청소기 플러그를 연결하기 전에, 정격 전 록 설계되었습니다. 전기나 기계 부품이 압이 제공되는 전압의 10%내에 있는 지 파손되는 경우 추가적인 기계 파손 또는 확인하기 위해 명판을 확인합니다. 사용자 신체 상해를 파히기 위해서 사용 • 이 기계는 이중 절연 구조로 되어 있습니 전에...
  • Page 204: 액체 흡입

    • 연결될 기기에 대한 작업지시서를 읽고 그 하거나 또는 휘발성 액체 또는 인화성 가스나 에 포함된 안전사항을 주의깊게 읽어보시 증기로 인하여 이러한 공기가 생길 수 있는 곳 기 바랍니다. 에서 사용하는 것이 적절하지 않습니다. 주의 송풍 기능 부적절한 메인 전압으로 인한 손상 주의...
  • Page 205: 습식 흡입 후 비우기

    터 작동음이 확연하게 바뀌고 흡입력이 줄어들 이동 게 됩니다. 이러한 경우 기계 전원을 끄십시오. • 오염된 탱크를 운송할 때는 모든 잠금 장치를 닫 콘센트에서 플러그를 뽑으십시오. 부유 시스템 으십시오. 을 설치하지 않은 상태로 액체를 흡입하지 마 • 오염된 탱크에 액체가 들어있다면 청소기를 기울 십시오.
  • Page 206 추가 정보 EU 적합성 선언 적합성 선언 제품: 습식과 건식 작동용 진공 청소기 종류: AERO 21 장치의 설계가 다음의 관련 규정에 부합합니다. EC - 기계 지침 2006/42/EC EC - EMC 지침 2004/108/EC EC - RoHS 지침 2011/65/EC 적용된 표준: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 적용된...
  • Page 207 คู ่ ม ื อ อ้ า งอิ ง ด่ ว น สารบั ญ คู ่ ม ื อ อ้ า งอิ ง ด่ ว นแบบมี ภ าพประกอบ คํ า แนะนํ า และข้ อ มู ล สํ า คั ญ เพื ่ อ ความปลอดภั ย 198 สั...
  • Page 208: สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ ใ ช้ ป ระกอบคํ า แนะนํ า การใช้ ง าน

    คํ า แนะนํ า และข้ อ มู ล สํ า คั ญ เพื ่ อ วั ต ถุ ป ระสงค์ ก ารใช้ ง าน เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น นี ้ ไ ด้ ร ั บ การออกแบบ พั ฒ นา และ ความปลอดภั...
  • Page 209: เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ที ่ ต ิ ด ตั ้ ง ฉนวนสองชั ้ น

    เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ที ่ ต ิ ด ตั ้ ง ฉนวนสองชั ้ น * • กรุ ณ าอ่ า นและปฏิ บ ั ต ิ ต ามคํ า แนะนํ า เพื ่ อ ความ ปลอดภั ย ทั ้ ง หมดและสั ง เกตสั ญ ลั ก ษณ์ ข ้ อ ควร ข้...
  • Page 210: การดู ด ของเหลว

    ข้ อ ควรระวั ง การเทถั ง เก็ บ ฝุ ่ น เต้ า รั บ เครื ่ อ งใช้ ไ ฟฟ้ า * ข้ อ ควรระวั ง เต้ า รั บ เครื ่ อ งใช้ ไ ฟฟ้ า ได้ ร ั บ การออกแบบมาเพื ่ อ การดู...
  • Page 211: ก่ อ นทํ า การดู ด แบบเปี ย ก

    ก่ อ นสลั บ สวิ ต ช์ ไ ฟยั ง ตํ า แหน่ ง กรุ ณ าตรวจสอบให้ สะอาดตั ว กรองเป็ น แระจํ า จะลดอายุ ก ารใช้ ง านอุ ป กรณ์ ข อง แน่ ใ จว่ า เครื ่ อ งมื อ ที ่ เ ชื ่ อ มต่ อ กั บ เต้ า เสี ย บของเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ตั...
  • Page 212 ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ใบรั บ รองความสอดคล้ อ งตามมาตรฐานความปลอดภั ย แห่ ง EU ใบรั บ รองความสอดคล้ อ งตามมาตรฐานความปลอดภั ย ผลิ ต ภั ณ ฑ์ : เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น สํ า หรั บ การดู ด บนพื ้ น แห้ ง และพื ้ น เปี ย ก ประเภท: AERO 21 EC - Machinery Directive 2006/42/EC...
  • Page 213 Panduan rujukan mudah Kandungan Panduan rujukan mudah bergambar Arahan keselamatan penting ....204 Simbol yang digunakan untuk Panduan rujukan mudah bergambar direka menandakan arahan ......204 untuk membantu apabila anda memulakan, Arahan untuk penggunaan ....204 mengendalikan dan menyimpan unit tersebut. Tujuan dan kegunaan ......
  • Page 214: Arahan Keselamatan Penting

    Arahan keselamatan dalam keadaan yang berikut: • Sebelum pembersihan dan perawatan penting • Sebelum menggantikan komponen • Sebelum menukar perkakas • Sekiranya buih terbentuk atau cecair kelihatan Selain arahan pengendalian dan peraturan Dokumen ini mengandungi maklumat keselamatan pencegahan kemalangan yang sah di negara yang berkaitan untuk perkakas berserta dengan penggunaan, sila patuhi peraturan-peraturan yang panduan mudah.
  • Page 215: Ujian Dan Kelulusan

    • Mesin ini tidak sesuai untuk memungut daripada untuk tujuan yang dicadangkan pengeluar debu berbahaya. adalah dikecualikan daripada apa-apa liabiliti bagi • Jangan gunakan untuk menyedut cecair kerosakan yang terhasil. yang mudah terbakar atau boleh terbakar seperti minyak petrol, atau digunakan di Ujian dan kelulusan kawasan di mana bahan tersebut boleh Ujian elektrik mesti dilakukan selaras dengan perun-...
  • Page 216: Risiko

    kakitangan perkhidmatan yang berkelayakan. Alat AWAS ganti bagi perkakas dwi penebat mesti sama dengan Kerosakan yang disebabkan oleh kuasa voltan bahagian yang hendak digantikan. Perkakas dwi yang tidak sesuai. penebat ditandakan dengan perkataan "PENEBAT Perkakas boleh rosak akibat disambungkan ke BERGANDA"...
  • Page 217: Dalam Atmosfera Mudah Meletup Atau Mudah Terbakar

    bahaya kepada alam sekitar. Pembersih vakum boleh dihidupkan dan dimatikan • Melupuskan kotoran mengikut undang- oleh alat kuasa yang disambungkan. Kotoran undang. diambil dari sumber debu dengan serta-merta. Untuk mematuhi peraturan, hanya alat menghasilkan debu yang diluluskan boleh disambungkan. Dalam atmosfera mudah meletup atau mudah terbakar Penggunaan kuasa maksimum perkakas elektrik AWAS...
  • Page 218: Tolak & Bersih Push&Clean

    Beg habuk: memeriksa beg untuk memastikan Sebagaimana yang dinyatakan dalam European faktor isi. Tukarkan beg habuk sekiranya perlu. Directive 2012/19/EU mengenai peralatan elektrik Buangkan beg habuk yang lama. Beg baharu dan elektronik lama, barangan elektrik yang dipasang dengan melepaskan sekeping kadbod digunakan hendaklah dikutip secara berasingan dan dengan membran getah melalui salur masuk vakum.
  • Page 219: Maklumat Lanjut

    Maklumat lanjut Pengisytiharan Keakuran EU Pengisytiharan Keakuran Produk: Pembersih vakum untuk operasi basah dan kering Jenis: AERO 21 Reka bentuk unit berpadanan dengan peraturan-peraturan yang EC - Machinery Directive 2006/42/EC berkaitan: EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - RoHS Directive 2011/65/EC Piawaian gunaan seragam: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2,...
  • Page 220 PERU GERMANY TURKEY HEAD QUARTER Nilfi sk S.A.C. Nilfi sk GmbH Nilfi sk A.S. DENMARK Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Nilfi sk A/S Perú 89287 Bellenberg Ümraniye, 34775 Istanbul Kornmarksvej 1 Lima Tel.: (+49) (0)7306/72-444...

This manual is also suitable for:

Aero 21

Table of Contents