Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MICROWAVE SMW 700 B1
MICROWAVE
Operating instructions
MAGNETRON
Gebruiksaanwijzing
IAN 270291
FOUR À MICRO-ONDES
Mode d'emploi
MIKROWELLE
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 270291

  • Page 1 MICROWAVE SMW 700 B1 MICROWAVE FOUR À MICRO-ONDES Operating instructions Mode d’emploi MAGNETRON MIKROWELLE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 270291...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Ventilation slots appliance. “Power” knob You have selected a high-quality product. “Time” knob The operating instructions are a constituent of this Door opener button product. They contain important information con- Glass plate cerning safety, usage and disposal.
  • Page 6: Safety Guidelines

    Safety guidelines CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Never operate the microwave when it is empty. ► DANGER – ELECTRIC SHOCK! The appliance must only be connected to a correctly installed and earthed ► mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
  • Page 7 WARNING! RISK OF INJURY! If the door or the door seal is damaged, under no circumstances may you ► continue to use the appliance. Arrange for it to be repaired as soon as possible by qualified specialists. Never attempt to repair the appliance yourself. Removal of the appliance ►...
  • Page 8 WARNING! RISK OF INJURY! It is dangerous for anyone other than specially trained personnel to perform ► any type of maintenance or repair work requiring removal of the cover, which provides protection against the radiation emitted by microwave ovens. Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed ►...
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed when ► the drink boils. You should therefore take care when handling the container. To avoid sudden boiling and the risk of injury: If possible, place a glass rod in the liquid for as long as it is being –...
  • Page 10 WARNING! RISK OF FIRE! Do not exceed the cooking times specified by the manufacturer. ► Do not place any objects on the microwave oven when it is in use. ► The ventilation openings would be blocked! Do not place the microwave oven next to other appliances discharging ►...
  • Page 11: Earthing Information/Correct Installation

    Earthing information/ Before starting correct installation Basic principles of microwave cookery ■ This appliance must be earthed. This appliance ■ Think carefully about how to arrange the food must only be connected to a correctly earthed ■ The thickest parts should be at the edges. power socket.
  • Page 12: First Use

    ■ The following list can be used as a general aid ■ Keep a gap of at least 20 cm free above the in helping you to select the proper cookware. microwave. ■ Make sure that the power plug is easily acces- Suitable for Cookware sible and can be reached and disconnected in...
  • Page 13: Operation

    The table below provides a guide for thawing foods: Operation 1) Press the door opener button to open the Weight Time door. – 200 g approx. 3 minutes 2) Place the food in the microwave oven in or on – 400 g approx.
  • Page 14: Cleaning And Care

    ■ Regularly remove splashes or contamination. NOTE Clean the door, both sides of the viewing window, ► If you want to pause the cooking process, door seals and adjacent components with a press the door opener button . The damp cloth. Do not use abrasive cleaning agents. microwave stops the cooking process and the ■...
  • Page 15: Warranty And Service

    ■ The glass plate is not sitting correctly on the rotator insert . Place the glass plate cor- IAN 270291 rectly onto the rotator insert Service Ireland ■ The rotator insert and/or the floor of the Tel.: 1890 930 034 cooking chamber are dirty.
  • Page 16 Table des matières Introduction ............14 Usage conforme .
  • Page 17: Introduction

    Introduction Description de l‘appareil Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel Fente d‘aération appareil. Bouton régulateur rotatif „Puissance“ Ainsi, vous venez d‘opter pour un produit de grande Minuterie qualité. Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Touche d‘ouverture de la porte Il contient des remarques importantes concernant la Assiette en verre sécurité, l‘usage et la mise au rebut.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne faites jamais fonctionner le micro-ondes, lorsqu‘il est vide. ► DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Branchez l'appareil exclusivement à une prise secteur correctement installée ► et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Page 19 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Lorsque la porte ou les joints de porte sont endommagés, ne continuez en ► aucun cas à utiliser le micro-ondes. Faites-le immédiatement réparer par du personnel qualifié. N'essayez jamais de réparer l'appareil par vos propres soins. En retirant le ►...
  • Page 20 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! La réalisation de travaux de maintenance ou de réparation quelconques ► exigeant le retrait d'un cache assurant la protection contre le rayonnement causé par l'énergie à micro-ondes est dangereuse pour toutes les personnes autres qu'une personne formée à cette fin. Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil.
  • Page 21 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Lors du réchauffement de boissons dans le micro-ondes, un bouillonnement ► retardé peut se produire lorsque la boisson est portée à ébullition. Soyez donc très prudent lorsque vous manipulez le récipient. Pour éviter les risques d'accident et de blessures : placez si possible une tige en verre dans le liquide aussi longtemps qu'il –...
  • Page 22 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE ! Ne dépassez jamais les temps de cuisson préconisés par le fabricant. ► Ne posez pas d'objets sur le micro-ondes, lorsque celui-ci est en marche. ► Les ouvertures d'aération seraient recouvertes ! Ne placez pas le micro-ondes à proximité d'autres appareils diffusant de ►...
  • Page 23: Indications Relatives À La Mise À La Terre/Installation Conforme

    Indications relatives à la mise Avant de commencer à la terre/installation conforme Principes fondamentaux de la cuisson au micro-ondes ■ Le présent appareil doit être mis à la terre. Cet appareil doit être raccordé à une prise mise à ■ Ordonnez les denrées alimentaires de manière la terre.
  • Page 24: Première Mise En Service

    ■ La liste ci-dessous s‘entend comme une aide ■ Maintenez une distance minimale de 10 cm globale pour le choix de la vaisselle correcte. entre l‘appareil et les murs voisins. Assurez-vous que la porte du micro-ondes peut être ouverte adaptée au sans problèmes.
  • Page 25: Utilisation

    5) Branchez la fiche secteur dans une prise sec- REMARQUE teur. Utilisez une prise de courant de 230 - ► Ce tableau ne constitue qu'une aide à 240 V ~ , 50 Hz avec un fusible 16 A. Il est l'orientation.
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    ■ Retirez régulièrement les éclaboussures ou les REMARQUE salissures. Nettoyez la porte et les fenêtres des ► Si vous souhaitez interrompre l‘opération de deux côtés, les joints de la porte et les pièces cuisson, appuyez sur la touche d‘ouverture adjacentes avec un chiffon humide. N‘utilisez de la porte .
  • Page 27: Garantie Et Service

    E-Mail: kompernass@lidl.fr ■ L’assiette en verre n’est pas bien posée sur le support en étoile . Posez l’assiette en verre IAN 270291 correctement sur le support en étoile Service Belgique ■ Le support en étoile et/ou le fond de Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) l’espace de cuisson sont sales.
  • Page 28 Inhoud Inleiding .............26 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 29: Inleiding

    Inleiding Productbeschrijving Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Ventilatiespleten nieuwe apparaat. Draaiknop “Power” (vermogen) U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig pro- Draaiknop “Time” (timer) duct. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit Toets Deuropener product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor Glazen draaitafel veiligheid, gebruik en afvoeren.
  • Page 30: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik de magnetron nooit in lege toestand. ► GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïn- ► stalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik van het ►...
  • Page 31 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Als de deur of de deurafdichtingen, beschadigd zijn, mag u de magnetron ► in geen geval verder gebruiken. Laat deze onmiddellijk door gekwalificeerd personeel repareren. Probeer nooit het apparaat zelf te repareren. Door het afnemen van de ► behuizing kan de microgolfenergie vrijkomen.
  • Page 32 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Het is gevaarlijk voor iedereen, behalve voor een hiertoe gekwalificeerde ► persoon, om enigerlei onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarvoor het verwijderen vereist is van een afdekking die de bescherming tegen belasting door de straling van de microgolfenergie vormt. Probeer niet zelf het apparaat te repareren.
  • Page 33 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Bij het verhitten van dranken in de magnetron kan er sprake zijn van een ti- ► jdelijk vertraagd borrelen als het drankje kookt. Wees derhalve voorzichtig bij het hanteren van de beker. Voorkom plotseling koken en letselgevaar: Zet indien mogelijk een glazen staaf in de vloeistof tijdens het verhitten. –...
  • Page 34 WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! Overschrijd nooit de door de fabrikant aangegeven garingstijden. ► Zet geen voorwerpen op de magnetron terwijl deze in werking is. De ► ventilatieopeningen worden afgedekt! Plaats de magnetron niet in de buurt van andere apparaten die warmte ► afgeven, zoals bijv.
  • Page 35: Aanwijzingen Voor Aarding/Installatie Volgens De Voorschriften

    Aanwijzingen voor aarding/ Voordat u begint installatie volgens de voor- Basisprincipes voor het koken in de schriften magnetron ■ Dit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat mag ■ Rangschik de spijzen op weloverwogen wijze. alleen worden aangesloten op een volgens de ■...
  • Page 36: Eerste Ingebruikname

    ■ De onderstaande lijst is bedoeld als algemeen ■ Zorg ervoor dat de netstekker probleemloos toe- hulpmiddel voor de keuze van het juiste servies. gankelijk is, zodat deze in het geval van gevaar moeiteloos bereikt en uitgetrokken kan worden. Geschikt voor Potten en pannen ■...
  • Page 37: Bedienen

    Voor het ontdooien van levensmiddelen kunt u zich Bedienen op de volgende tabel baseren: 1) Open de deur door op de toets Deuropener te drukken. Gewicht Tijd 2) Leg de op voor de magnetron geschikt servies – 200 g ca. 3 minuten liggende levensmiddelen in de magnetron.
  • Page 38: Reiniging En Onderhoud

    ■ Verwijder regelmatig spatten of andere OPMERKING verontreinigingen. Maak de deur, het kijkglas ► Als u het garingsproces wilt onderbreken, aan weerszijden, de deurafdichtingen en de druk u op de toets Deuropener . De aangrenzende delen met een vochtige doek magnetron stopt het garingsproces en de schoon.
  • Page 39: Garantie En Service

    E-Mail: kompernass@lidl.nl ■ Het glasplateau ligt niet goed op het draai- inzetstuk . Leg het glasplateau correct op IAN 270291 het draai-inzetstuk Service België ■ Het draai-inzetstuk en/of de bodem van de Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) magnetron zijn vuil. Reinig het draai-inzetstuk E-Mail: kompernass@lidl.be...
  • Page 40 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............38 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 41: Einleitung

    Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Lüftungsschlitze Gerätes. Drehregler „Power“ (Leistung) Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Drehregler „Time“ (Timer) entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Taste Türöffner teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Glasteller für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Dreheinsatz Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 42: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ACHTUNG! SACHSCHÄDEN! Betreiben Sie die Mikrowelle niemals im Leerzustand. ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und ► geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht ►...
  • Page 43 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, betreiben Sie die ► Mikrowelle auf keinen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparieren. Durch das Abnehmen ► des Gehäuses kann Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
  • Page 44 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Es ist gefährlich für alle anderen, außer für eine dafür ausgebildete Person, ► irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die die Entfer- nung einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenernergie sicherstellt. Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen ►...
  • Page 45 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeitlich ► verzögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie deshalb vorsichtig beim Hantieren mit dem Gefäß. Um plötzliches Sieden und Verlet- zungsgefahr zu vermeiden: Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in die Flüssigkeit, solange diese –...
  • Page 46 WARNUNG! BRANDGEFAHR! Überschreiten Sie nie die vom Hersteller angegebenen Garzeiten. ► Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikrowelle, während diese in Be- ► trieb ist. Die Lüftungsöffnungen werden verdeckt! Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von anderen Hitze absondern- ►...
  • Page 47: Erdungshinweise/Ordnungsgemäße Installation

    Erdungshinweise/ Bevor Sie beginnen ordnungsgemäße Installation Grundprinzipien beim Kochen ■ Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. in der Mikrowelle Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig ■ Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an. geerdete Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, einen eigenen Stromkreis zu verwen- ■...
  • Page 48: Erste Inbetriebnahme

    ■ Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei- ■ Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzen- ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs. den Wänden einen Mindestabstand von 10 cm unbedingt ein. Stellen Sie sicher, dass sich die geeignet für Tür der Mikrowelle einwandfrei öffnen lässt.
  • Page 49: Bedienen

    5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck- HINWEIS dose. Benutzen Sie eine 230 - 240 V ~ , ► Diese Tabelle ist nur eine Orientierungshilfe. 50 Hz, Netzsteckdose mit einer 16 A Sicherung. Die Leistungseinstellung kann je nach Gericht Es wird empfohlen, dass ein eigener Stromkreis variieren! Wenn Sie sich unsicher sind, die Mikrowelle versorgt.
  • Page 50: Reinigung Und Pflege

    ■ Um eine Beschädigung der Funktionsteile im WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen Sie kein Wasser in die Lüftungsschlitze einsickern. ► Das Kochgeschirr und die Speisen sind even- tuell sehr heiß! Benutzen Sie immer Topflap- ■ Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Ver- pen oder ähnliches, um die Speisen aus der unreinigungen.
  • Page 51: Garantie Und Service

    Festnetz/Mobilfunknetz) Dreheinsatz . Legen Sie den Glasteller E-Mail: kompernass@lidl.de korrekt auf den Dreheinsatz IAN 270291 ■ Der Dreheisatz und/oder der Boden des Service Österreich Garraumes sind verschmutzt. Reinigen Sie den Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Dreheinsatz und den Boden.
  • Page 52 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: SMW700B1-062015-2 IAN 270291...

This manual is also suitable for:

Smw 700 b1

Table of Contents