Page 1
RD-Mw11 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE УПАТСТВО ЗА РАБОТА РУКОВОДСТВО ПО ЕКСПЛУАТАЦИИ USER MANUAL UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
Page 2
1. Горелка 2. Заземяваща щипка 3. Ключ за регулиране на напрежението 4. Ключ за регулиране скороста на подаване на тела 5. Индикатор за прегряване 6. Заваръчни кабели...
Page 3
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 32 сервиза...
Page 4
Приложени Аксесоари Описание Количество заваръчна машина 1 комплект Горелка 1 брой Щипка за заземяване 1 брой Четка-чукче за шлака 1 брой Заваръчна защитна маска 1 брой Заваръчен кабел 2 метра Ръководство за употреба 1 копие Захранващо колело 1 брой Връх 1 брой...
Page 5
Спецификации на продукта 1. Телоподаващото устройство е проектирано в съответствие със стандарта за беазопасност EN60974-1, с еднофазов входен волтаж и изходящ променлив ток. Машината е преданзначена предимно за заваряване на метали като мед, нисковъглеродна стомана, стоманени сплави, неръждаема стомана и други. 2.
Page 6
Спецификаци на нивото на натоварване - Нивото на натоварване се отнася до дойствителното работно време (10 мин се считат за 1 цикъл). Например, ако нивото на натоварване е 60%, това означава, че машината има 6 минути заваръчни операции и 4 минути почивка.
Page 7
ВНИМАНИЕ! Преди започване на работа с инструмента се запознайте с инструкцията за експлоатация. ВНИМАНИЕ! Използвайте маска за електрожен. ВЪВЕДЕНИЕ RD-Mw11 е удобно телоподаващо устройство, осигуряващо здрава и едновременно финна спойка. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ Използвайтe само оpигиналнитe аксeсоаpи на “Raider” Пpи монтиpанe и употpeба на аксeсоаpи, нe пpоизвeдeни от...
Page 8
Допитайте се до техник, ако не знаете как да настроите машината за работа. Не позволявайте на външни хора да се приближават до работното място. Не докосвайте открити кабели и части, по които протича електричество. Уредът трябва да бъде правилно заземен. При...
Page 9
възможно увреждане на други включени в мрежата уреди (при импеданс на захранващата мрежа, по-малък от 0,25 Ω смущенията са пренебрежимо малки) Пазeтe кабeла далeч от движщитe сe части; пpexвъpлeтe кабeла отзад, далeч от машината Ако кабeлът сe повpeди или сpeжe по вpeмe на pабота, нe го докосвайтe;...
Page 10
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Свързване и пускане в работа Всяко телоподаващо устройство е снабдено с дистрибуторна кутия с прекъсвач и защита от токов удар.Свържете с кабел дистрибуторната кутия до входа за напрежение. Капацитетът на дистрибуторната кутия отговаря на приложената по-горе таблица. 3.
Page 11
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Внимание! Използвайки този електрически уред винаги спазвайте основните правила за безопасен труд, както и описаните в това ръководство допълнителни предпазни мерки с цел да се избегне възможният риск от пожар, удар от електрически ток или нараняване. Също така моля прочетете и обърнете внимание на съветите описани. Прочетете...
Page 12
Пpочетете изцяло настоящите указания, пpеди да пуснете в действие това изделие. Запазете настоящите указания: 1. Пpовеpете напpежението, указано на фиpмената табелка 2. Поддъpжайте pаботното си място чисто Безпоpядъкът на pаботното място увеличава опасността от тpудови злополуки; 3. Съобpазявайте се с условията на pаботното място Не...
Page 14
да въpшат pаботата на големи и мощни инстpументи. Не използвайте инстpументите за неспецифични дейности (напp. Не използвайте циpкуляp за pязане на клони или на дънеpи); 9. Работете с подxодящо pаботно облекло Не носете шиpоки дpеxи или укpашения; те могат да бъдат заxванати от движещите...
Page 15
15. Отнасяйте се гpижливо към инстpументите си Поддъpжайте инстpументите си остpи и чисти, за да pаботите по- качествено и по-безопасно. Съблюдавайте указанията за поддpъжка и смяна на пpиспособленията. Пеpиодично пpовеpявайте заxpанващия шнуp и щепсела на инстpумента и ако откpиете повpеда, повеpете pемонта им...
Page 16
21. Пpовеpявайте за повpедени части Пpеди да започнете pабота с инстpумента, винаги пpовеpявайте внимателно дали пpедпазните устpойства и дpугите части pаботят изpядно и изпълняват функциите, за които са пpедназначени. Пpовеpявайте центpоването и закpепването на движещите се части, както и за повpедени части.
Page 17
Maşină de alimentare cu sârmă RD-МW11 ATENŢIE! Înainte de a trece la exploatare, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni pentru asigurarea operării de siguranţă. PARAMETRII TEHNICI Alimentare electrică: 220V-50Hz Tensiune de ieşire: 5.7 KW Amperaj: 45-140 Amp Nivel de protecţie: 21 IP Clasă...
Page 18
sudarea poate fi făcută în orice poziţie. 3. Această maşină operează cu regim de sudare semiautomat. În afară de sudarea cu carbon dioxid (СО ), maşina poate fi utilizată şi pentru sudare cu sârmă prelucrată prin proces chimic, care nu necesită gaze. Utilizatorul poate selecta regimul de sudare prin modificarea locurilor de anod şi catod în maşină.
Page 19
Lucrările de preparare înainte de sudare - a se purta neapărat o mască de protecţie, mânuşi izolante şi haine speciale de lucru - conectaţi cablul de legare cu pământ cu obiectul pe care lucraţi, ca şi cu mânerul de sudare cu maşina. - a se efectua modul de conectare respectiv pentru mâner, conform electrozii diferiţi Instrucţiunile de exploatare...
Page 20
şi totodată fină. ACCESORII SUPLIMENTARE A se folosi doar accesoriile originale cu marca “Raider”. La montarea şi folosirea accesoriilor de o marcă diferită şi nu “Raider”, trebuie respectate instrucţiunile stabilite de producătorul respectiv. A nu se folosi unele accesorii defectate sau deteriorate.
Page 21
În timp de exploatare trebuie să purtaţi ochelari de protecţie şi mânuşi, dopuri pentru urechi, mască împotriva prafului, pantofi întărite şi stabile. Fumul rezultând din exploatare este foarte periculos! A se lucra în încăperi aerisite. A nu se lucra în unele încăperi, care au fost curând vopsite sau tratate cu lacuri, etc.
Page 22
A nu se exercită forţă la o eventuală oprire a maşinii. DUPĂ OPERARE Opriţi aparatul înainte de a monta maşina. ATENŢIE! NICIODATĂ NU MUTAŢI MAŞINĂ, PRINZÂND-O DE CABLUL DE ALIMENTARE! INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE Conectare şi pornire Fiecare dispozitiv de alimentare cu sârmă este dotat cu o cutie de distribuire cu întrerupător şi protecţie împotriva electrocutării.
Page 23
Cititi toate aceste instructiuni inainte de a utiliza acest produs. Respectati aceste recomandari: 1. Controlati voltajul indicat pe placuta cu marca fabricii; 2. Pastrati ordinea la locul de munca Dezordinea la locul de munca reprezinta pericol de accidente; 3. Considerati locul de munca drept mediu ambiant Nu expuneti la ploaie sculele electrice.
Page 24
9. Purtati imbracaminte de lucru adecvata Nu purtati haine prea largi sau bijuterii; acestea pot fi prinse de partile mobile. Atunci cand lucrati in aer liber purtati manusi de cauciuc si incaltaminte antiderapanta. Acoperiti parul cu o plasa de protectie daca acesta este lung; 10.
Page 25
lipsite de ulei sau vaselina; 16. Intreruperea sculelor Scoateti din priza fisa de alimentare in cazul nefolosirii, inainte de intretinere sau in cazul inlocuirii unor dispozitive cum ar fi de exemplu panze de ferastrau, burghiuri sau alte dispozitive de taiere; 17.
Page 26
22. Atentie ! Folositi masina si accesoriile ei in conformitate cu aceste instructiuni de protectie si conform modului de functionare specific al masinii, tinand seama de conditiile de lucru si de felul lucrarii care trebuie indeplinita. Folosirea masinii pentru lucrari diferite de cele normale planificate pentru a fi indeplinite de o anumita masina poate duce la aparitia unor situatii primejdioase.
Page 27
RD-MW11 Tehni~ki karakteristiki: RATED INPUT VOLTAGE: 230V RATED FREQ: 50Hz INPUT CAPACITY: 5.7 KW CURRENT RANGE: 45-140A RATED DUTY: 55А/60% - 140А/10% PROTECTION CLASS: IP 21 INSULATION CLASS: H USABLE ELECTRODES: 0.6-0.8mm Instrukcii za bezbedna rabota: Pri koristewe na elektri~ni alatki slednite osnovni merki za bezbednost koi }e go namalat rizikot od po`ar, elektri~en udar ili povreda.
Page 28
Za{titete se od elektri~en udar. Izbegnuvajte kontakti so zazemjeni povr{ini ( cevki, radijatori, fri`ideri, elektri~ni pe~ki). Ne dozvoluvajte pristap na deca vo opasna blizina. Ne dozvoluvajte posetiteli da ja dopiraat alatkata ili kabelot, tie treba da se dr`at ponastrana od rabotniot prostor. ^uvajte gi alatkite koi ne gi koristite na sigurno mesto.
Page 29
Ne go zloupotrebuvajte kabelot. Nikoga{ ne ja nosete taka {to }e ja dr`ite za kabelot, nikoga{ ne go tegnete za da ja isklu~ite alatkata od struja i dr`ete go podaleku od toplina, maslo i ostri kraevi. Obezbedete go rabotniot materijal. Koristete stega ili mengeme za da go fiksirate materijalot na koj rabotite, toa e pobezbedno otkolku da go dr`ite so race i istovremeno vi gi osloboduva dvete race.
Page 30
ne rabotete so alatkata koga ste umorni. Proverete gi o{tetenite delovi. Pred da go koristete aparatot sekoga{ proverete ja za{titata i drugite delovi za da proverite deka tie }e rabotat ispravno. Proverete gi dvi`e~kite delovi. Proverete dali ispravno ste gi montirale site delovi i drugi uslovi koi mo`at da vlijaat na rabotata.
Page 31
RD-MW11 TЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ RATED INPUT VOLTAGE: 230V RATED FREQ: 50Hz INPUT CAPACITY: 5.7 KW CURRENT RANGE: 45А -140A RATED DUTY: 55А/60% - 140А/10% PROTECTION CLASS: IP 21 INSULATION CLASS: H USABLE ELECTRODES: 0.6-0.8mm ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности...
Page 32
4. Не допускайте короткого замыкания Не допускайте физического контакта с заземленными объектами (например, с металлическими трубами, радиаторами и батареями, кухонными плитами, холодильниками). 5. Не позволяйте другим лицам приближаться к инструменту и шнуру Держите их подальше от места Вашей работы. 6. Храните инструмент в безопасном месте Бездействующий...
Page 33
11. Пользуйтесь пылеуловителями Если в объем поставки входит вспомогательное оборудование для улавливания пыли, позаботьтесь о правильном его подключении и использовании. 12. Правильно пользуйтесь шнуром Не носите инструмент, держа его за шнур, не дергайте за шнур, чтобы отсоединить штекер от стопорного контакта; защищайте шнур от перегрева, масла...
Page 34
17. Не оставляйте наладочных ключей Прежде чем включить инструмент, проверьте, не забыли ли Вы снять с него ключи и прочее вспомогательное оборудование. 18. Избегайте непреднамеренных включений Не переносите подключенный к сети инструмент, держа палец на включателе. Следите за тем, чтобы при подключении к сети переключатель...
Page 35
настоящей инструкцией по безопасности и для целей, для которых эта машина предназначена, учитывая рабочие условия и характер работы, которую предстоит выполнить. Использование машины для иных операций, которые, как можно полагать, данная машина не может выполнять, может вызвать опасность. 23. Привлекайте к ремонту только специалиста, имеющего право заниматься...
Page 38
Products Overview 1. Raider Series Gas-Protected Welding Machine is a light-duty welding machine designed in accordance with the EN60974-1 safety standards, with single-phase input voltage and DC output current. The machine is mainly used in the welding of metallic materials such as copper, low-carbon steel, low-alloy steel, stainless steel, etc.
Page 39
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 32 service station across the country.
Page 40
1. Specifications for the load duration rate ● The load duration rate refers to the percentage of the actual work time in the total work time (10 minutes is considered as 1 cycle). For example, if the load duration time is 60%, it means the machine has 6 minutes of welding operation and then has 4 minutes of idling.
Page 41
● The weight of the welding machine: ≤5.3KG. The belt is installed as the lifting device for the safe movement of the welding machine. ● If the output cable is excessively long, the electric current may be lowered down, which may result in poor performance of welding. ●...
Page 42
This tool should not be used by people under the age of 16 years ACCESSORIES Use the original „Raider” accessories which can be obtained from your “Raider” dealer For mounting/using non-“Raider” accessories observe the instructions of the manufacturer concerned Do not use daRaidered, deformed or vibrating grinding/cutting discs...
Page 43
●The welding operations shall be done by people who are familiar with the safety operation technologies; ●The machine shall not be used for purposes other than welding; ●The input power shall be in compliance with the rated voltage as specified on the nameplate;...
Page 44
●The power shall be turned off when the welding torch and welding wire need to be replaced; ●Please do not use the cables which have insufficient capacity, daRaidered insulation or aging insulations; ●Please wear dry and insulative work gloves; ●Please do not operate the machine when the casing is removed; ●Please use protection equipment when the welding machine is used at the places with narrow spaces or high attitude;...
Page 45
1. Requirements for work environment ● The welding machine shall be set at the places which have good ventilation and no dust, humidity and vapor in the environment; ● The welding machine shall be kept out of sunlight and rain. It shall not be used in rain.
Page 46
equipment are within the valid time and comply with the safety regulations. ● Use strap or chain to tighten the gas cylinder used for the machine. The gas cylinder should be put at the leveled place. ● Turn off the air valve after use. Keep the gas cylinder away from heat source, sunlight and rain.
Page 47
7. Operation instructions ● After the input terminal of the welding machine is connected with the power distribution device, the power switch of the power distribution device shall be turned on. ● Turn on the power switch of the machine, the white indicator lamp will be on. ●...
Page 48
the machine together with the invoice to the distributor or the designated repair department for repairing within the time of warranty from the date of purchase. ● Before the maintenance and examination for the machine, main power of the power distribution device and the power of the welding machine shall be turned off.
Page 49
(OFF) da ne bi došlo do neplanira- proizvodjača „RAIDER“ nog restartovanja aparata. ▪ Prilikom montiranja i upotrebe dodataka koje ▪ Prilikom prekida rada sa apartom ne primen- ne proizvodi „RAIDER“, koristite uputstvo za jujte silu. upotrebu tog proizvodjača. ▪ Koristite dodatke čija dozvoljena brzina POSLE UPOTREBE obrtanja je veća ili ista sa...
Page 50
1.Proverite napon koji je naznačen,u tabeli na zamenu dodataka. Povremeno proverite ispravnost aparatu, od strane proizvodjača kablova i utikača. Ako primetite oštećenje pozovite 2.Održavajte radno mesto čisto kvalifikovano lice radi popravke. Proverite produžne Nered u radnoj sredini povećava opatnost od kablove i zamenite ih ako su oštećeni.
Page 51
DECLARATION OF CONFORMITY WELDING MACHINE RD-MW11 (BG) Декларираме на собствена отговорност, че szabványoknak és eloírásoknak: този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že стандарти и разпоредби: je tento výrobek v souladu s následujícími (GB) We declare under our sole responsibility that...
Page 52
Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Телоподаващо устройство Запазена марка: RAIDER Модел: RD-MW11 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EC на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
Page 53
Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Welding Machine Trademark: RAIDER Model: RD-MW11 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery...
Page 59
ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните услови) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
Page 60
- 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
Page 61
територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
Page 62
- когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в друга среда...
Page 63
GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................2 GODINE GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 ZEMLJA POREKLA: KINA UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799 PRIJEMNI DATUM...
Page 64
Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumentima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
Page 65
Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
Page 66
LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
Page 67
Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
Page 68
-EN 61000-3-2 :2004/A2 :2006 ; -EN 61000-3-11 :2004 . -98/37/EC ;2006/95/EC ;2004/108/EC Termenul de garantie al produselor : PRODUS HOBBY.Termen de garantie : 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici( pentru toata gama RAIDER). Declarator: SC Euromaster SRL...
Page 70
Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот...
Page 71
DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska, Euromaster Import Export Ltd. Je pooblaščen predstavnik proizvajal¬ca in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. Prosimo, vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garanci- jskim listom je pogoj za uveljavljanje garan¬cije.
Need help?
Do you have a question about the RD-MW11 and is the answer not in the manual?
Questions and answers