Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
User manual
Руководство пользователя
GASKOCHFELDER
GAS HOBS
ГАЗОВЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
MGG 33, MSG 33, MGG 43, MSG 43, MGG 63, MSG 63

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MGG 33 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Monsher MGG 33

  • Page 1 Bedienungsanleitung User manual Руководство пользователя GASKOCHFELDER GAS HOBS ГАЗОВЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ MGG 33, MSG 33, MGG 43, MSG 43, MGG 63, MSG 63...
  • Page 3 Deutsch INHALT SICHERHEITSWARNUNGEN ......................4 INSTALLATION ..........................8 BETRIEB ............................15 REINIGUNG UND PFLEGE......................18 KOMPLETTIERUNG........................20 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben. Das Gerät ist einfach zu bedienen; Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren und verwenden. Es enthält wichtige Informationen für die Installation, den sicheren Betrieb und die Wartung.
  • Page 4 Deutsch SICHERHEITSWARNUNGEN Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie die folgenden Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Kochfeld installieren und verwenden. Verwendungszweck ; Dieses Gerät dient ausschließlich zum Kochen und ist nur für den privaten und dauer- haften Gebrauch in Innenräumen bestimmt. ;...
  • Page 5 Deutsch ; Stellen Sie sicher, dass alle Leistungseinstellknöpfe nach der Verwendung des Kochfelds wieder in ihre ursprüngliche Position gebracht werden. Kindersicherheit WARNUNG ; Zugängliche Oberflächen können bei der Verwendung des Geräts heiß sein. Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern. ;...
  • Page 6 Deutsch ; Notieren Sie sich die Notrufnummer und befolgen Sie die Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie Gasgeruch bemerken. Wenn Sie Gasgeruch bemerken, wenden Sie sich sofort an den Rettungsdienst und die Gasverteilungsorganisation. Was tun bei Gasgeruch? ; Verwenden Sie kein offenes Feuer oder Rauch. Benutzen Sie keine elektrischen Tasten (z.
  • Page 7 Deutsch ; Arbeiten an elektrischen Geräten und Anlagen dürfen nur von autorisiertem und quali- fiziertem Personal durchgeführt werden. ; Im Falle einer Beschädigung schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Schalten Sie dazu die Sicherung aus. ; Stellen Sie sicher, dass der Sicherungswert mit den Parametern des Geräts überein- stimmt.
  • Page 8 Deutsch ; Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit oder Feuchtigkeit in den elektrischen Anschluss gelangt. ; Um ein Austreten von Gas zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Gasanschluss fest angeschlossen ist. INSTALLATION Die Installation und der Anschluss des Gerätes müssen von einer qualifizierten Fachkraft gemäß...
  • Page 9 Deutsch Dichtung Modell 30 cm-Gaskochfeld 265+5 475+5 50 Minimum (Edelstahl) 30 cm-Gaskochfeld 265+5 475+5 50 Minimum (Glaskeramik) 45 cm-Gaskochfeld 420+5 475+5 50 Minimum (Edelstahl) 45 cm-Gaskochfeld 420+5 475+5 50 Minimum (Glaskeramik) 60 cm-Gaskochfeld 555+5 475+5 50 Minimum (Edelstahl/Emaille) 60 cm-Gaskochfeld 555+5 475+5 50 Minimum...
  • Page 10 Deutsch Anbringung von Dichtband Bevor Sie das Kochfeld in das Loch in der Arbeitsplatte einbauen, müssen Sie das mitge- lieferte Dichtungsband (in einer Plastiktüte) an der Unterkante des Kochfelds ankleben. Das Kochfeld nicht ohne Dichtung einbauen! Die Dichtung wird wie folgt auf das Kochfeld geklebt: 1.
  • Page 11 Deutsch Elektrische Verbindung ; Das Kochfeld wird mit Netzkabel und Stecker geliefert. Schließen Sie das Kochfeld an eine geerdete Steckdose an. Die Erdungsinstallation sollte nur von einem autorisier- ten und qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung für Schäden, die entstehen können, wenn das Produkt ohne Erdung ver- wendet wird.
  • Page 12 Deutsch Dichtung G1/2-Winkel Dichtung Armatur LPG (Flüssiggas) (aus einer Flasche zugeführtes Gas): 1. Beim Anschluss an die flexible LPG-Rohrleitung wird eine LPG-Gaszufuhrleitung zwischen dem Winkel und der flexiblen LPG-Rohrleitung verwendet (kann mitgeliefert werden). Installieren Sie den LPG-Winkel mit einer Dichtung am Geräteanschluss, dann installieren Sie die Gaszufuhrleitung auf dem Außengewinde des Winkels, ebenfalls mit einer Dichtung, wie in der Abbildung dargestellt, ziehen Sie die Teile ohne übermäßige Kraftanwendung fest.
  • Page 13 Deutsch HINWEIS: ; Nach dem endgültigen Anschluss ist es notwendig, das Kochfeld und die Installation sorgfältig auf Undichtigkeiten zu prüfen (mit einer Seifenlösung). Achten Sie darauf, dass das Verbindungsrohr keine Belastung auf das Kochfeld ausübt. Wenn Sie ein flexib- les Rohr verwenden, achten Sie darauf, dass dieses nicht mit beweglichen Möbelteilen am Aufstellort in Berührung kommt und dass das Rohr nicht an einer Stelle verlegt wird, an der es durch etwas behindert werden könnte.
  • Page 14 Deutsch 3. Schrauben Sie die Injektoren (Düsen) ab, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn dre- hen, und installieren Sie dann neue. 4. In umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. 5. Überprüfen Sie alle Verbindungen auf Zuverlässigkeit und Dichtheit. HINWEIS: Bewahren Sie den Ausbau der Injektoren (Düsen) für die Zukunft auf, um sie bei Bedarf wieder einbauen zu können.
  • Page 15 Deutsch BETRIEB Geräteübersicht Modell: MGG 33/MSG 33 1. Hilfsgasbrenner (A): 1,0 kW 2. Dreifach-Gasbrenner: 3,4 kW 3. Pfannenunterstützung Modell: MGG 43/MSG 43 1. Dreifach-Gasbrenner: 3,4 kW 2. Halbschneller Gasbrenner (SR): 1,75 kW 3. Hilfsgasbrenner (A): 1,0 kW 4. Pfannenunterstützung Modell: MGG 63/MSG 63 1.
  • Page 16 Deutsch Beschreibung des Brenners 1. Abdeckung 2. Krone 3. FFD (Flammenlöschgas-Leckschutzsystem) 4. Automatische Entzündung Bedienfeld Steuerung: 1. Drücken Sie den Leistungsregler und drehen Sie ihn in Richtung des «Funken»-Symbols, bis das Gas aufleuchtet. 2. Reduzieren Sie die Gaszufuhr je nach gewünschtem Gargrad. 3.
  • Page 17 Deutsch 2. Halten Sie den Leistungsregler weitere 3–5 Sekunden gedrückt, um den Mechanismus zu aktivieren. 3. Wenn das Gas nach dem Drücken nicht zündet, wiederholen Sie die gleichen Schritte, indem Sie den Leistungseinstellknopf 15 Sekunden lang gedrückt halten. ACHTUNG: Lassen Sie den Leistungsregler los, wenn der Brenner nicht innerhalb von 15 Sekunden zündet.
  • Page 18 Deutsch REINIGUNG UND PFLEGE Allgemeine Informationen ; Eine regelmäßige Reinigung des Herdes verlängert die Lebensdauer des Geräts und reduziert häufige Probleme. Wenn ein Problem auftritt, wenden Sie sich bitte an das Support-Team, das am Ende des Abschnitts «Pflege und Wartung» aufgeführt ist. ;...
  • Page 19 Deutsch Leitfaden zur Fehlerbehebung Fehler Wahrscheinliche Ursache Lösung Kein Funke Das Kochfeld ist nicht an eine Stellen Sie sicher, dass das Steckdose angeschlossen Kochfeld ordnungsgemäß an die (geerdet) Steckdose angeschlossen und eingeschaltet ist Die Sicherung ist durchgebrannt Überprüfen Sie, ob die Netzsicherung durchgebrannt ist Der Brennerdeckel und die Krone Bringen Sie den Brennerdeckel...
  • Page 20 Deutsch KOMPLETTIERUNG Das Detail Name Anzahl Dichtband G1/2 Winkle Klammer Schrauben x2 für 2 Flammen-Kochfeld Injektoren x3 für 3 Flammen-Kochfeld x4 für 4 Flammen-Kochfeld Gaszufuhrleitung Dichtung...
  • Page 21 Deutsch Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Vor der Entsorgung dieses Geräts müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt zu verhindern. Andernfalls kann das Altgerät als gefährlicher Abfall eingestuft werden. Das Symbol auf dem Gerät weist darauf hin, dass es nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 22 Deutsch SERIENNUMMER: ХХ ХХ ХХХХХ Woсhe Jahr Fabrikationsnummer HERSTELLER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 VOM HERSTELLER AUTORISIERTES UNTERNEHMEN: GmbH «MG Russland», 141400 Region Moskau, Chimki, Butakowo, 4 info@monsherrus.ru Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an Design, Konfiguration und Design von Geräten vorzunehmen.
  • Page 23 Deutsch FÜR NOTIZEN...
  • Page 24 English CONTENTS SAFETY WARNINGS ........................25 INSTALLATION ........................... 28 OPERATION INSTRUCTION......................35 CLEANING AND MAINTENANCE ................... 38 ACCESSORY LIST ........................40 Congratulations on the purchase of your new hob and thank you for choosing us! Please read all the safety instructions carefully before use and keep this Manual for future reference.
  • Page 25 English SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read below information carefully before installing or using your Hob. Intended use ; This appliance is designed for cooking purposes only, and is intended for indoor domes- tic household and static home use only. ;...
  • Page 26 English Safety for children WARNING ; Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. ; The packaging materials will be dangerous for children. Keep the packaging materials away from children. Please dispose of all parts of the packaging according to environ- mental standards.
  • Page 27 English ; Turn off all valves on gas appliances and gas meter at the main control valve, unless it’s in a confined space or cellar. ; Check all tubes and connections for tightness. If you still smell gas leave the property. ;...
  • Page 28 English ; Be careful when using alcoholic drinks in your dishes. Alcohol evaporates at high tem- peratures and may cause fire since it can ignite when it comes into contact with hot surfaces. ; Do not place any flammable materials close to the product as the sides may become hot during use.
  • Page 29 English ; The hob may be located in a kitchen or diner, but should not be installed in a bed sitting room with a volume of less than 20 m , or a bathroom or shower room. ; If there is no window or door for ventilate air, an additional ventilation system should be installed.
  • Page 30 English NOTE: The safety distance between the hob and the cupboard or extractor above it should be at least 650-700 mm. A(mm) B(mm) C(mm) 650-700 mm 50mm minimal 20mm minimal Air intake Air exit 5mm Installing the foam gasket Before inserting the hob into the opening in the kitchen worktop, the supplied foam gas- ket (in a plastic bag) must be attached tothe underside edge of the hob.
  • Page 31 English Fix hob to cabinet 1. Insert the hob into the cabinet/work surface. 2. Using the installation brackets and screws to secure the hob by fitting through the holes on the lower casing as below diagrams. Electrical connection ; The hob is supplied with power cable and plug. Connect the hob to a grounded socket. Grounding installation shall be made only by an authorized and qualified electrician.
  • Page 32 English ; Make sure that the gas valve is readily accessible. NG (gas distrubuted by pipe): 1. The G1/2 elbow (supplied with hob) terminates in an external thread. Fit the elbow to the end of the shaft with the gasket fitted between the components as shown in the diagram, screw the parts together without using excessive force;...
  • Page 33 English NOTES ; When the final connection has been made, it is essential that a thorough leak test (soapy water solution) must be carried out on the hob and installation. Ensure that the main connection pipe does not exert any strain on the hob. When a flexible pipe is used, keep that it cannot contact with a moveable part of the housing unit and does not pass through any space susceptible of becoming congested.
  • Page 34 English NOTE: keep the displaced injectors well for future possibility if need change back and use them. Injector table Category II2H3+ Gas type Pressure 20 mbar 28-30 mbar 37 mbar Consump- Injec- Con- Injec- Con- Injec- Power Power Power tion tors sumption tors...
  • Page 35 English OPERATION INSTRUCTION Product Overview Model: MGG 33/MSG 33 1. Auxiliary burner: 1,0 kW 2. Triple ring wok burner: 3,4 kW 3. Pan support Model: MGG 43/MSG 43 1. Triple ring wok burner: 3,4 kW 2. Semi-rapid burner: 1,75 kW 3.
  • Page 36 English Burner overview 1. Burner cap 2. Burner crown 3. FFD (flame failure device) 4. Auto-ignition Control panel Burner operation: 1. Push and turn the knob around to the spark zone of the control until the gas lights. 2. Reduce the gas level to suit the cooking required. 3.
  • Page 37 English 3. If the gas does not ignite after pressing and releasing the knob, repeat the same steps by keeping the konbs pressed for within 15 seconds. WARNING: Release the konb if the burner not ignited within 15 seconds. Wait at least 1 minute before trying again.
  • Page 38 English CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning and Maintenance ; Service life of the product will extend and possibility of problem would decrease if the product is cleaned at regular intervals. In the event of a fault, contact customer services at the end of the care and maintenance section. ;...
  • Page 39 English Fault Possible cause Corrective action There is no spark when The hob is not plugged(earthed) to Make sure the hob is correctely ignite the socket connected to electrical supply, which is switched on The fuse is blown Check the mains fuse has not blown Burner cap and crown are placed Place the burner cap and crown incorrectly after cleaning...
  • Page 40 English ACCESSORY LIST Part Name Pcs supplied foam gasket G1/2 elbow bracket screw x2 for 2 burner hob injector x3 for 3 burner hob x4 for 4 burner hob LPG gas inlet gasket...
  • Page 41 English This appliance is labeled in compliance with Euro- pean directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help pre- vent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
  • Page 42 English SERIAL NUMBER CHART: ХХ ХХ ХХХХХ Week Year Serial Number MANUFACTURER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 COMPANY AUTHORIZED BY THE MANUFACTURER: LLC «MG Rusland», 141400 Moscow region, Khimki, Butakovo, 4 info@monsherrus.ru The manufacturer reserves the right to make any changes to design, outside appearance and scope of supply of ap-...
  • Page 43 English FOR NOTES...
  • Page 44 Русский СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .............45 УСТАНОВКА ..........................49 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ........................56 ЧИСТКА И УХОД ........................59 КОМПЛЕТАЦИЯ ......................... 61 Мы выражаем Вам благодарность за выбор нашей варочной газовой поверхности. Перед установкой и использованием изделия следует внимательно прочитать данное руководство. В нем содержатся важные сведения...
  • Page 45 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с приведенной ниже информацией перед установкой и использованием варочной панели. Использование по назначению ; Данный прибор предназначен только для приготовления пищи и предназначен толь- ко для бытового и стационарного использования внутри помещений. ;...
  • Page 46 Русский ; Не используйте прибор, если он неисправен или имеет заметные повреждения. ; Убедитесь, что все ручки регулировки мощности переведены в исходное положение после использования варочной панели. ВНИМАНИЕ ; Во время использования прибора доступные поверхности могут быть горячими. Дер- жите маленьких детей подальше от прибора. ;...
  • Page 47 Русский газ без запаха, который является очень токсичным и который смертельно опасен даже в очень малых дозах. ; Запишите номер телефона аварийной службы и соблюдайте технику безопасности в случае появления запаха газа. В случае появления запаха газа немедленно обра- титесь в аварийную службу и газораспределительную организацию. Что...
  • Page 48 Русский ; Прибор должен быть установлен таким образом, чтобы его можно было полностью отключить от электросети. Отключение должно быть обеспечено автоматическим выключателем, встроенным в электропроводку, в соответствии со строительными нормами. ; Любые работы с электрическим оборудованием и системами должны выполняться только...
  • Page 49 Русский ; Убедитесь, что жидкость или влага не попадают в место электрического подключе- ния. ; Во избежание утечки газа убедитесь, что газовое соединение подключено надежно. УСТАНОВКА Установка и подключение прибора должны производиться квалифицированным спе- циалистом в соответствии с действующими правилами. После...
  • Page 50 Русский Уплотнитель Модель 30 см газовая варочная панель 265+5 475+5 50 минимум (нержавеющая сталь) 30 см газовая варочная панель 265+5 475+5 50 минимум (стеклокерамика) 45 см газовая варочная панель 420+5 475+5 50 минимум (нержавеющая сталь) 45 см газовая варочная панель 420+5 475+5 50 минимум...
  • Page 51 Русский Применение уплотнительной ленты Перед установкой варочной панели в отверстие столешницы необходимо приклеить к нижнему краю варочной панели уплотнительную ленту из комплекта поставки (в по- лиэтиленовом пакете). Не устанавливайте варочную панель без уплотнителя! Уплотнитель клеится к варочной панели следующим образом: 1.
  • Page 52 Русский Электрическое подключение ; Варочная панель поставляется с шнуром питания и вилкой. Подключите варочную панель к заземленной розетке. Установка заземления должна производиться толь- ко авторизованным и квалифицированным электриком. Наша компания не несет ответственности за ущерб, который может возникнуть в случае использования из- делия...
  • Page 53 Русский Прокладка Фитинг G1/2 Прокладка Штуцер LPG (сжиженный газ): 1. При подключении к гибкому трубопроводу LPG между фитингом G1/2 и гибким трубопроводом LPG используется фитинг LPG (может поставляться) следует установить фитинг с прокладкой на штуцер прибора, затем установите фитинг LPG на внешнюю резьбу...
  • Page 54 Русский дитесь, что соединительная труба не оказывает нагрузки на варочную панель. Если используется гибкая труба, следите за тем, чтобы она не соприкасалась с движущи- мися частями мебели в месте встраивания, а также труба не должна быть проложена в месте, которое может быть чем-то заставлено. ;...
  • Page 55 Русский 4. Соберите в обратном порядке. 5. Проверьте все соединения на надежность и герметичность. ПРИМЕЧАНИЕ: сохраните снятые форсунки (жиклёры) на будущее, чтобы в случае необходимости поставить их обратно. Таблица форсунок (жиклёры) Категория II2H3+ Тип газа Давление 20 мбар 28-30 мбар 37 мбар...
  • Page 56 Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ Обзор прибора Модель: MGG 33/MSG 33 1. Маленькая газовая конфорка: 1,0 кВт 2. Газовая конфорка WOK: 3,4 кВт 3. Решетка Модель: MGG 43/MSG 43 1. Газовая конфорка WOK: 3,4 кВт 2. Средняя газовая конфорка: 1,75 кВт 3. Маленькая газовая конфорка: 1,0 кВт...
  • Page 57 Русский Описание конфорки 1. Крышка 2. Коронка 3. FFD(система защиты от утечек газа при гашении пламени) 4. Автоматический электроподжиг Панель управления Управление: 1. Нажмите и поверните ручку регулировки мощности в сторону символа «искра». 2. Настройте мощность подачи газа. 3. Если конфорка не загорелась с первого раза, повторите все вышеперечисленные действия...
  • Page 58 Русский 1. Зажгите конфорку, не отпуская ручку регулировки мощности. Загорится пламя. 2. Удерживайте ручку регулировки мощности еще 3-5 секунд, чтобы механизм акти- вировался. 3. Если газ не воспламеняется после нажатия, повторите те же действия, зажмите ручку регулировки мощности в течение 15 секунд. ВНИМАНИЕ: Отпустите...
  • Page 59 Русский ЧИСТКА И УХОД Общая информация ; Если регулярно очищать плиту, увеличивается срок службы прибора и уменьшаются часто возникающие проблемы. В случае возникновения неисправности обратитесь в специализированный сервисный центр. ; Прибор должен быть тщательно очищен после каждого использования. Таким обра- зом, остатки...
  • Page 60 Русский Руководство по устранению неисправностей: Ошибка Вероятная причина Решение Нет искры Варочная панель не подключена Убедитесь, что варочная к розетке(с заземлением) панель правильно подключена к электросети и включена Перегорел предохранитель Проверьте, не перегорел ли сетевой предохранитель Крышка и коронка конфорки Правильно...
  • Page 61 Русский КОМПЛЕТАЦИЯ Деталь Название Количество Уплотнительная лента Фитинг G1/2 Монтажная скоба Винт x2 для 2ух конфорочных варочных панелей x3 для трех конфорочных Форсунки(жиклеры) варочных панелей x4 для четырех конфорочных варочных панелей Фитинг LPG Прокладка...
  • Page 62 Русский Данный прибор подпадает под действие Европей- ской директивы 2002/96/ EC, регламентирующей порядок сбора и переработки отходов электриче- ского и электронного оборудования (WEEE) Перед утилизацией прибора необходимо принять меры по предотвращению вредного воздействия на че- ловека и окружающую среду. В противном случае отработавшее...
  • Page 63 Русский Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 64 Русский ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДАТЫ ПРОИЗВОДСТВА ТОВАРА ПО СЕРИЙНОМУ НОМЕРУ ХХ ХХ ХХХХХ Неделя Год Серийный номер ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХт Потсдамер стр, 92 10785 Берлин ЛИЦО, УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ: ООО «Эм-Джи Русланд» 141400 г. Химки, ул. Бутаково, д. 4 info@monsherrus.ru Фирма-производитель...
  • Page 65 Русский ДЛЯ ЗАМЕТОК...
  • Page 66 Русский ДЛЯ ЗАМЕТОК...
  • Page 67 нию или улучшению ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произ- ведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Monsher» установлен срок службы 7 (семь) лет на круп- ную бытовую технику: газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные машины, су- шильные...
  • Page 68 3. Гарантийный срок на новые комплектующие и составные части, установленные в из- делие, взамен вышедших из строя, при гарантийном ремонте, равен сроку гарантии на из- делие и заканчивается одновременно с окончанием гарантийного срока изделия. 4. Гарантийный срок на элементы освещения, лампы составляет 15 дней с даты покупки прибора.
  • Page 69 удалены, не разборчивы или изменены заводские наклейки с указанием модели, про- дуктового и серийного номера изделия. Повреждений техники или нарушений ее нормальной работы, которые вызваны не зависящими от производителя причинами, такими как нестабильность параметров электросети (установленных государственными стандартами ГОСТ 13109-97), явления природы...
  • Page 70 Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземле- но. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расход- ных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Monsher» указана на сайте изготовителя : www.monsherrus.ru...
  • Page 71 Monsher. Monsher . .). Monsher...
  • Page 72 « » +7 (495) 236-90-67 Monsher: 8 (800) 250-17-18 ( 9-00 18-00 Monsher www.monsherrus.ru...
  • Page 73 – 13109-87, 50696-2006; – 2.04.02-84; – – – – – – – – – Monsher...
  • Page 74 Monsher : Monsher « » : +7 (495) 236-90-67, - : 9-00 18-00. , . . ., , . . ., , . . .,...
  • Page 76 Bedienungsanleitung User manual Руководство пользователя...

This manual is also suitable for:

Msg 33Mgg 43Msg 43Mgg 63Msg 63