Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Инструкция по эксплуатации
User manual
Встраиваемая индукционная
варочная панель
Induction Hob
MHI 33

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MHI 33 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Monsher MHI 33

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации User manual Встраиваемая индукционная варочная панель Induction Hob MHI 33...
  • Page 2: Table Of Contents

    English CONTENT 1. Foreword................................3 1.1 Safety Warnings...........................3 1.2 Installation............................3 1.2.1 Electrical Shock Hazard....................3 1.2.2 Cut Hazard........................3 1.2.3 Important safety instructions..................3 1.3 Operation and maintenance......................5 1.3.1 Electrical Shock Hazard....................5 1.3.2 Health Hazard.......................5 1.3.3 Hot Surface Hazard......................5 1.3.4 Cut Hazard........................5 1.3.5 Important safety instructions...................6 2.
  • Page 3: Foreword

    English 1. FOREWORD 1.1 SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 INSTALLATION 1.2.1 Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •...
  • Page 4 English • This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply. • Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5: Operation And Maintenance

    English 1.3 OPERATION AND MAINTENANCE 1.3.1 Electrical Shock Hazard • Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician. •...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    English 1.3.5 Important safety instructions • Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. • Never use your appliance as a work or storage surface. • Never leave any objects or utensils on the appliance. •...
  • Page 7 English • Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass. • Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass. •...
  • Page 8: Product Induction

    English 2. PRODUCT INDUCTION 2.1 TOP VIEW 1. Max. 2000 W zone 2. Max. 1500 W zone 3. Glass plate 4. ON/OFF control 5. Control panel 2.2 CONTROL PANEL 1. ON/OFF control 2. Power / Timer regulating controls 3. Heating zone selection controls 4.
  • Page 9: Technical Specification

    English 2.5 TECHNICAL SPECIFICATION Cooking Hob MHI 33 Cooking Zones 2 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 3500W Product Size L×W×H(mm) 288 X 520 X 56 Building-in Dimensions A×B (mm) 268 X 500 3. OPERATION OF PRODUCT 3.1 TOUCH CONTROLS...
  • Page 10: How To Use

    English Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
  • Page 11: Finish Cooking

    English Touching the heating zone selection control ,and the indicator next to the key will flash. Select a heat setting by touching the “-” or “+” control. • If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off.
  • Page 12: Locking The Controls

    English Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Page 13 English a) Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking zone. Touch the controls of the timer. The minder indicator will start flashing and “10”...
  • Page 14: Default Working Times

    English Touch timer control, the minder indicator will start flashing and “10” will show in the timer display. Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once will decrease or increase by 1 minute.
  • Page 15: Cooking Guidelines

    English Power level 2 3 4 5 6 7 8 9 Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes. People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
  • Page 16: Searing Steak

    English 4.1.2 Searing steak To cook juicy flavorsome steaks: 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
  • Page 17: Detection Of Small Articles

    English 4.2 Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
  • Page 18: Care And Cleaning

    English 6. CARE AND CLEANING What? How? Important! • When the power to the cooktop is Everyday soiling on 1. Switch the power to the cooktop glass (fingerprints, off. switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by 2.
  • Page 19: Hints And Tips

    English 7. HINTS AND TIPS Problem Possible causes What to do The induction hob cannot be No power. Make sure the induction hob is connected turned on. to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Page 20: Failure Display And Inspection

    English 8. FAILURE DISPLAY AND INSPECTION The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Troubleshooting 1) Failure code occur during customer using &...
  • Page 21 English 2) Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B The LED does not come on No power supplied. Check to see if plug is se- when unit is plugged in. cured tightly in outlet and that outlet is working. The accessorial power board Check the connection.
  • Page 22: Installation

    English 9. INSTALLATION 9.1 Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation...
  • Page 23 English Min. 30 mm Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm. A (mm) B (mm) C (mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked.
  • Page 24: Before Installing The Hob, Make Sure That

    English • Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150°, to avoid the unstuck of the paneling. • The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to withstand an temperature of 90°.
  • Page 25: Before Locating The Fixing Brackets

    English • If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob. • The isolating switch is easily accessible by the customer. 9.4 BEFORE LOCATING THE FIXING BRACKETS The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging).
  • Page 26: Cautions

    English 9.6 CAUTIONS 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.
  • Page 27 English Ellow / Green Blue Brown • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit- breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Page 28 English DETERMINATION OF THE PRODUCTION DATE BY SERIAL NUMBER XX XX XX X ХХХХX Year Month MANUFACTURERS: GUANGDONG MIDEA KONSUMER ELECTRIC MANUFACTURING CO., LTD., No.19 Sanle Road, Beijiao Shunde, Foshan, Guangdong Province 528311, China. IMPORTERS: LLC «MG Rusland», 141400 Moscow region, Khimki, Butakovo, 4...
  • Page 29 English NOTES...
  • Page 30 Русский ОГЛАВЛЕНИЕ 1. Предисловие.................................31 1.1 Предупреждения по технике безопасности.................31 1.2 Установка.................................31 1.2.1 Опасность поражения электрическим током...............31 1.2.2 Опасность порезов.........................31 1.2.3 Важные указания по технике безопасности...............31 1.3 Эксплуатация и техническое обслуживание.................33 1.3.1 Опасность поражения электрическим током...............33 1.3.2 Опасность порезов......................33 1.3.3 Опасности, связанные с наличием горячих поверхностей......33 1.3.4 Опасность...
  • Page 31: Предисловие

    Русский 1. ПРЕДИСЛОВИЕ 1.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для нас очень важно обеспечить вашу безопасность. Пожалуйста, прочитайте эту информацию перед использованием своей варочной панели. 1.2 УСТАНОВКА 1.2.1 Опасность поражения электрическим током • Перед выполнением любых работ, связанных с установкой или техническим обслуживание, отключите...
  • Page 32 Русский • Неправильная установка прибора может приводить к аннулированию гаран- тийных обязательств или снятию ответственности с компании-изготовителя. • Данный прибор могут использовать дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ- ностями, а также не имеющие достаточного опыта и знаний для работы с ним, но...
  • Page 33: Эксплуатация И Техническое Обслуживание

    Русский 1.3 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1.3.1 Опасность поражения электрическим током • Запрещается готовить на поврежденной или треснувшей варочной панели. Если на варочной поверхности появилась трещина или иное повреждение, не- медленно отключите прибор от сети электропитания (настенным выключателем) и вызовите квалифицированного технического специалиста. •...
  • Page 34: Опасность Порезов

    Русский 1.3.4 Опасность порезов • После снятия защитной крышки открывается доступ к острому лезвию скребка для варочной панели. Используйте скребок с максимальной осторожностью и всегда храните его в закрытом виде в недоступном для детей месте. • Несоблюдение осторожности может приводить к порезам и другим травмам. 1.3.5 Важные...
  • Page 35 Русский • Не выполняйте самостоятельно ремонт прибора или замену каких-либо его частей, если это явно не указано в данном руководстве. Все работы по техни- ческому обслуживанию и ремонту должны выполняться квалифицированными техническими специалистами. • Запрещается помещать или бросать на варочную панель тяжелые предметы. •...
  • Page 36: Описание Прибора

    Русский 2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 2.1 ВИД СВЕРХУ 1. Варочная зона макс. 2000 Вт 2. Варочная зона макс. 1500 Вт 3. Стеклянная пластина 4. Кнопка включения/отключе- ния (ВКЛ/ОТКЛ) 5. Панель управления 2.2 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. Кнопка включения/отключения (ВКЛ/ОТКЛ) 2. Кнопки настройки мощности / таймера 3.
  • Page 37: Технические Характеристики

    Русский 2.5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Варочная панель MHI 33 Количество варочных зон (конфорок) 2 зоны Параметры сети питания 220–240 В пер. тока, 50/60 Гц Установленная электрическая мощность 3500 Вт Размеры Д×Ш×В (мм) 288 x 520 х 56 Размеры для встраивания A×B (мм) 268 x 500 3.
  • Page 38: Использование Варочной Панели

    Русский Не применяйте посуду с неровными краями или изогнутым дном. Дно посуды должно иметь гладкую поверхностью и плотно прилегать к стеклу, а его диаметр должен соответствовать диаметру варочной зоны. Используйте посуду, диаметр которой превышает размеры графического изображения вы- бранной зоны. Использование чуть более широкой посуды будет способствовать максимальной...
  • Page 39: Завершение Процесса Приготовления

    Русский Прикоснитесь к кнопке выбора зоны нагрева, при этом начнет мигать расположенный рядом с этой кнопкой индикатор Выберите мощность нагрева с помощью кнопки «-» или «+». • Если вы не выберите мощность нагрева в течение 1 минуты, то индукционная варочная панель автоматически выключится. В...
  • Page 40: Блокировка Кнопок Панели Управления

    Русский Будьте осторожны! Горячие поверхности! Значок H указывает на то, что соответствующая варочная зона еще горячая. После того, как нагретая поверхность остынет до безопасной температуры, данный значок ото- бражаться не будет. Эта функция индикации также может использоваться с целью экономии энергии: если вам не- обходимо...
  • Page 41 Русский a) Использование таймера в качестве функции напоминания Если вы не выбрали ни одной варочной зоны Убедитесь в том, что варочная панель включена. Примечание: вы можете использовать таймер в каче- стве функции напоминания, даже если не выбрана ни одна из варочных зон. Прикоснитесь...
  • Page 42: Время Работы По Умолчанию

    Русский Прикоснитесь к кнопке управления таймером, индика- тор функции напоминания начнет мигать и на дисплее таймера будет отображаться «10». Задайте время с помощью кнопок «-» и «+». Примечание: Однократное прикосновение к кнопке на- стройки таймера «-» или «+» приводит к уменьшению или...
  • Page 43: Руководство По Приготовлению Пищи

    Русский Уровень мощности 2 3 4 5 6 7 8 9 Время работы по умолчанию (часы) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 После снятия посуды индукционная варочная панель немедленно прекращает нагрев и автоматически отключается через 2 минуты. Лицам, носящим...
  • Page 44: Жарка Стейков

    Русский 4.1.2 Жарка стейков Для приготовления сочного стейка с насыщенным вкусом: 1. Выдержите мясо при комнатной температуре в течение примерно 20 минут до начала процесса приготовления. 2. Разогрейте сковороду с толстым дном. 3. Смажьте обе стороны стейка растительным маслом. Добавьте небольшое количество...
  • Page 45: Обнаружение Небольших Предметов

    Русский 4.2 Обнаружение небольших предметов Если на варочной панели будет оставлена посуда неподходящего размера или с немагнитным дном (например, алюминиевым), а также любой другой не- большой предмет (нож, вилка, ключ), то через 1 минуту прибор автоматически перейдет в режим ожидания. В течение последующей минуты вентилятор будет продолжать...
  • Page 46: Уход И Очистка

    Русский 6. УХОД И ОЧИСТКА Вид загрязнения Метод устранения Важная информация Повседневные загрязне- 1. Отключите варочную панель от сети • При отключении варочной панели от ния на стекле (отпечатки электропитания. сети электропитания индикатор оста- пальцев, отметины, пятна 2. Нанесите чистящее средство, пред- точного...
  • Page 47: Советы И Рекомендации

    Русский 7. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Нарушение в работе Возможные Способы (неисправность) причины устранения Индукционная панель не вклю- Отсутствует напряжение в сети питания. Убедитесь, что индукционная варочная панель чается. подключена к источнику питания и включена. Проверьте наличие напряжение в вашей сети электропитания.
  • Page 48: Коды Неисправностей/Сбоев И Диагностика

    Русский 8. КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ/СБОЕВ И ДИАГНОСТИКА Индукционная варочная панель оснащена функцией самодиагностики. С помощью нее технический специалист может проверить работоспособность нескольких компонентов без разборки или извлечения варочной панели из столешницы. Поиск и устранение неисправностей 1) Коды неисправностей/сбоев, возникающих в процессе эксплуатации, и способы...
  • Page 49 Русский 2) Некоторые возможные неисправности/сбои и способы их устранения Нарушение в работе Неисправность/сбой Решение А Решение B (неисправность) При подключении варочной Отсутствует напряжение в Проверьте, плотно ли встав- панели к сети электропитания сети электропитания. лена вилка в розетку и ис- не...
  • Page 50: Установка

    Русский 9. УСТАНОВКА 9.1 Выбор монтажного оборудования Вырежьте в рабочей поверхности (столешнице) отверстие в соответствии с размерами, показанными на рисунке. Для установки и эксплуатации вокруг отверстия следует оставить свободное пространство шириной не менее 50 мм. Убедитесь в том, что толщина рабочей поверхности (столешницы) составляет не...
  • Page 51 Русский Мин. 30 мм Примечание. По соображениям безопасности расстояние между варочной поверхностью и рас- положенной над ней нижней панелью кухонного гарнитура должно составлять не менее 760 мм. A (мм) B (мм) C (мм) Входное отверстие Выходное отверстие не менее 50 не...
  • Page 52: Перед Установкой Варочной Панели Убедитесь В Выполнении Указанных Ниже Условий

    Русский • Учитывайте, что клей, используемый для фиксации пластиковых или деревянных элементов к поверхности мебели, должен выдерживать температуру не ниже 150° C, иначе возможно отклеивание этих элементов. • Задняя стенка, прилегающие и окружающие поверхности должны выдерживать температуру не менее 90° C. 9.2 ПЕРЕД...
  • Page 53: Перед Установкой Крепежных Кронштейнов

    Русский • Обеспечивается достаточный приток свежего воздуха с наружной стороны кухонного гарнитура к основанию варочной панели. • Если варочная панель установлена над выдвижным ящиком или шкафом, ниже основания варочной панели установлен теплозащитный барьер. • К выключателю-разъединителю обеспечивается простой доступ. 9.4 ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ КРЕПЕЖНЫХ КРОНШТЕЙНОВ Поместите...
  • Page 54: Предупреждения

    Русский 9.6 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1. Установка индукционной варочной панели должна быть выполнена квалифици- рованными техническими специалистами. Наша компания готова предоставить вам таких специалистов. Не проводите работы по установке прибора самостоятельно. 2. Варочная панель не должна устанавливаться непосредственно над по- судомоечной машиной, холодильником, стиральной или сушильной машиной, поскольку...
  • Page 55 Русский Желто-зеленый Синий Коричневый • Во избежание несчастных случаев поврежденный кабель должен быть за- менен специалистом сервисного центра, использующим в своей работе соот- ветствующие инструменты. • Если прибор подключается напрямую к сети электропитания, то необходимо установить многополюсный автоматический выключатель с зазором между контактами...
  • Page 56 действующим законодательством: 1. Изготовитель устанавливает гарантийный срок 2 (два) года со дня передачи Потребителю на следу- ющие виды техники: воздухоочистители, встраиваемую технику. Срок службы бытовой техники «Monsher» при соблюдении правил эксплуатации и применения ее в бытовых целях составляет 10 (десять) лет.
  • Page 57 4. Внесение любых исправлений (изменений) в текст гарантийного документа. Установка и подключение крупной бытовой техники: 1. Производитель рекомендует Вам доверить установку и подключение изделия «Monsher» специали- стам сервисного центра. Вы можете также обращаться в любую другую организацию, имеющую сертифи- кат на оказание подобных услуг.
  • Page 58 Русский ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДАТЫ ПРОИЗВОДСТВА ТОВАРА ПО СЕРИЙНОМУ НОМЕРУ: XX XX XX X ХХХХX Год Месяц ПРОИЗВОДИТЕЛИ: ГУАНГДОНГ МИДЕА КОНСУМЕР ЭЛЕКТРИК МФГ. КО. ЛТД. Улица Санле 19, Пекин, район Шундэ, Фошан, провинция Гуангдонг 528311, КНР. УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО/ИМПОРТЕР: ООО «Эм-Джи Русланд»,141400 г.
  • Page 59 Русский ДЛЯ ЗАМЕТОК...
  • Page 60 Инструкция по эксплуатации User manual...

Table of Contents