Deutsch INHALT SICHERHEITSHINWEISE ............................4 GERÄTEÜBERSICHT ..............................5 FUNKTIONEN DES GERÄTS ............................7 SPEZIALFUNKTIONEN ...............................7 VOR DER VERWENDUNG EINES NEUEN KOCHFELDS ..................7 VERWENDUNG DER BERÜHRUNGSSTEUERUNG ....................8 VERWENDUNG DES CERANKOCHFELDS ......................9 PFLEGE UND WARTUNG ............................12 FEHLERBESEITIGUNG ..............................14 INSTALLATION ................................16 ANSCHLUSS DES KOCHFELDS AN DAS STROMNETZ ..................19 TECHNISCHE DATEN ..............................21...
Page 3
Deutsch Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Cerankochfeldes. Wir empfehlen Ihnen, sich etwas Zeit für die Lektüre dieser Bedienungsanleitung / Installationsanleitung zu nehmen, um die korrekte Installation und Bedienung des Geräts zu verstehen. Zur Installation lesen Sie bitte den Abschnitt «Installation». Lesen Sie alle Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Wir sind um Ihre Sicherheit besorgt. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie das Kochfeld benutzen. ; Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Einweisung.
Page 6
Deutsch Benutzeroberfläche Verbindung Beschreibung Auswahltaste für die Kochzone EIN/AUS-Taste Taste zur Einstellung von Leistung und Timer (verringern) Taste zur Einstellung von Leistung und Zeit (schrittweise) Schieberegler für Power&Timer Taste für Kochfunktion/Hitzeerhaltung Kindersicherungsfunktion durch Drücken der Tastenkombination „+“ und „-“. Timer-Taste Pause Multi-Ring-Steuertaste Boost-Steuertaste...
Deutsch FUNKTIONEN DES GERÄTS ; Das Glaskeramikkochfeld eignet sich dank seiner Strahlungsbrenner, der elektronischen Touch-Control-Steuerung und zahlreicher weiterer Funktionen für alle Arten des Kochens und ist damit die ideale Wahl für die moderne Familie. ; Das Cerankochfeld ist äußerst benutzerfreundlich, langlebig und sicher. SPEZIALFUNKTIONEN Überhitzungsschutz Der Sensor überwacht die Temperatur in den Kochzonen.
Deutsch VERWENDUNG DER BERÜHRUNGSSTEUERUNG ; Die Bedienelemente reagieren auf Berührungen, so dass Sie keine Kraft aufwenden müssen, wenn Sie sie berühren. ; Benutzen Sie beim Berühren die Fingerkuppen und nicht die Fingerspitze. ; Sie hören jedes Mal einen Piepton, wenn eine Berührung erkannt wird. ;...
Deutsch VERWENDUNG DES CERANKOCHFELDS Mit dem Kochen beginnen 1. Stellen Sie geeignete Kochgeschirr auf die Koch- zone, die Sie verwenden möchten. Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs und die Oberfläche der Kochzone sauber und trocken sind. 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF Nach dem Einschalten ertönt ein Piepton und das Symbol „-“...
Page 10
Deutsch Verwendung der Kindersicherungsfunktion, um den Zugriff durch Kinder zu verhindern ; Sie können das Bedienfeld sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung des Kochfeldes zu verhindern (z. B. versehentliches Einschalten der Kochzonen durch Kinder). ; Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, reagieren alle Tasten außer der AUS-Taste nicht mehr auf Berührung.
Page 11
Deutsch 6. Nach Ablauf des Timers schaltet sich die betreffende Kochzone automatisch aus. Die übrigen Kochstellen laufen weiter, wenn sie zuvor eingeschaltet waren. Verwendung der Doppelringzone ; Sie können die Doppelrufzone einstellen, nachdem die Zone in Betrieb genommen wurde. ; Sie können die Zone so einstellen, dass sie mit doppeltem oder einfachem Klingeln arbeitet. 1.
Deutsch PFLEGE UND WARTUNG Warnung Trennen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer die Stromzufuhr. Im Falle einer Störung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Beschädigte Elektrokabel müssen von einer kompetenten Person oder einem qua- lifizierten Elektriker ersetzt werden. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Page 13
Deutsch Reinigung des Geräts Achtung! - Vermeiden Sie es, mit Scheuermitteln oder dem Boden von Pfannen usw. zu rei- ben, da dies die Markierungen auf der Oberseite des Cerankochfeldes auslöschen würde. - Reinigen Sie das Cerankochfeld regelmäßig, um die Bildung von eingebrannten Speiseresten zu vermeiden.
Deutsch FEHLERBESEITIGUNG Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, vergewissern Sie sich bitte, dass das Gerät richtig angeschlossen ist. Die folgenden Fälle sind nicht von der Garantie abgedeckt ; Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung, Lagerung oder Wartung entstanden sind. ; Schäden, die durch unbefugte Demontage und Reparatur entstanden sind. ;...
Page 15
Deutsch Fehlercode Mögliche Ursache Fehlerbehebung Temperatursensor ist defekt. (Kochzone, deren Kontrollleuchte «E» Ersetzen Sie den Sensor anzeigt) Fehlfunktion des Temperatursensors das Motherboard. (Kochzone, deren Ersetzen Sie das Motherboard. Kontrollleuchte "E" anzeigt) Nehmen Sie das Gerät wieder in Der Temperatursensor des Betrieb, nachdem das Kochfeld Glaskeramikkochfeldes ist hoch abgekühlt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Um Verformungen durch die Wärmestrahlung des Kochfeldes zu vermeiden, wählen Sie bitte ein hitzebeständiges Arbeitsplattenmaterial. Wie unten gezeigt: MODEL: MHI 3002 Д (mm) Ш (mm) В (mm)
Page 17
Deutsch A(mm) B(mm) C(mm) Die Luft Luftauslass 50 мmini 20 mini Lufteinlass 5 mm Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Kochfeldes, dass: ; Die Kochfläche ist eben, und keine baulichen Elemente beeinträchtigen den Raum. ; Die Kochfläche ist aus hitzebeständigem Material gefertigt. ;...
Page 18
Deutsch Installation Die Installation des Kochfelds muss von qualifizierten Technikern durchgeführt wer- den. Führen Sie die Arbeiten niemals selbst aus. Installieren Sie das Kochfeld nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Ge- frierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner, denn Feuchtigkeit kann die Elektronik des Kochfeldes beschädigen.
Deutsch ANSCHLUSS DES KOCHFELDS AN DAS STROMNETZ Alle Installationsarbeiten müssen durchgeführt werden durch eine sach- kundige Person der einen qualifizierten Elektriker. Überprüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die Netzspan- nung mit der auf dem Das Kochfeld darf nur von einem qualifizierten Techniker an das Stromnetz angeschlos- sen werden.
Page 20
Deutsch Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2011/65/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls verursacht werden könnten durch unsachgemäße Entsorgung.
Deutsch TECHNISCHE DATEN Gewichte und Abmessungen sind ungefähre Angaben. Da wir ständig um die Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, können wir Spezifikationen und Design ohne vorherige Ankündigung ändern. Kochfeld MHI 3002 MHE 3002 MHE 6002 MHE 6022 Kochzone 2 Zone...
Page 22
Deutsch SERIAL NUMBER: Monat XXXXXXXXXXX Jahr Hersteller: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Fabriken-Niederlassungen des Herstellers: Zhongshan Infniti Electrical Appliances Co., LTD. Unit 1, 3rd Floor, No.1, Nanping Road, Xiaolan Town, Zhongshan City, Guangdong Province, P.R.
Page 23
English СONTENT SAFETY WARNINGS ..............................25 PRODUCT OVERVIEW ..............................26 PRODUCT FUNCTIONS ..............................28 BEFORE USING YOUR NEW HOB ...........................28 USING THE TOUCH CONTROLS ..........................29 CHOOSING THE RIGHT COOKWARE ........................29 USING YOUR CERAMIC HOB ............................30 CARE AND MAINTENANCE ............................33 TROUBLE SHOOTING ..............................35 INSTALLATION ................................37 CONNECTING THE HOB TO THE MAINS POWER SUPPLY................40 SPECIFICATIONS .................................42...
Page 24
English Congratulations on the purchase of your new Ceramic Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
English SAFETY WARNINGS Your safety is important to us.Please read this information before using your cooktop. ; The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction.Children being supervised not to play with the appliance.
English PRODUCT FUNCTIONS ; The ceramic hob caters for all kind of cooking,with its radiant heat cooking zones and its electronic touch controls and multi-functions, making it the ideal choice for the modern family. ; The ceramic hob is extremely user-friendly,durable and safe. SPECIAL FUNCTIONS Protection from over-heating A sensor monitors the temperature in the cooking zones.When the temperature exceeds a safe...
English USING THE TOUCH CONTROLS ; The controls respond to touch,so you don’t need to apply any pressure. ; Use the ball of your finger,not its tip. ; You will hear a beep each time a touch is registered. ; Make sure the controls are always clean,dry,and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them.Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
English Always lift pans off the ceramic hob – do not slide,or they may scratch the glass. USING YOUR CERAMIC HOB To start cooking 1. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.
Page 31
English Using Child Lock Function ; You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). ; When the controls are locked,all the controls except the OFF control are disabled. To lock the controls ;...
Page 32
English Using the Double ring zone ; You can set the double ring zone after the zone is working. ; You can set the zone working by double ring or single ring. 1. Turn on, the double ring work by default. 2.
English CARE AND MAINTENANCE Warning Always switch off the electricity supply before performing maintenance work. In the event of a fault, contact customer services. Damaged power cables should be replaced by a competent person or qualified electrician. For domestic use only. Never place an empty pan on the hob as this will cause an error message to appear on the control panel.
Page 34
English Appliance cleanliness Caution • Avoid rubbing with any abrasive or with the base of the pans, etc, as this will wear the markings on the top of the ceramic hob over time. • Clean the ceramic hob on a regular basis to prevent the build up of food residue. ;...
English TROUBLE SHOOTING Before calling the customer services,please check that the appliance is correctly connected,any of the following cases are not covered by the guarantee ; Damage caused by improper use,storage or maintenance. ; Damage caused by unauthorised disassembly and repair. ;...
Page 36
English Error Possible Cause What to do Code Mainboard temperature sensor failure. (the cooking zone which indicator Replace the mainboard showing “E”) Temperature sensor of the ceramic Please restart after the induction hob glass plate is high cools down. Please restart after the induction hob E2 E Temperature sensor of the IGBT is high cools down.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm.Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate. As shown below: MODEL: MHI 3002 Д (mm) Ш (mm) В...
Page 38
English A(mm) B(mm) C(mm) Air exit 50 mini 20 mini intake 5 мм Before you install the hob,make sure that: ; The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. ; The work surface is made of a heat- resistant material.
Page 39
English Installation CAUTIONS The ceramic hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service.Please never conduct the operation by yourself. The hob will not be installed directly above dishwasher,fridge,freezer,washing machine or clothes dryer,as the humidity may damage the hob electronics. The ceramic hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.
English CONNECTING THE HOB TO THE MAINS POWER SUPPLY All installation work must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate inside the cooker hood.
Page 41
English This appliance is labeled in compliance with European directive 2011/65/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly,you will help prevent any possible damage to the environment and to human health,which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
English SPECIFICATIONS Weight and dimensions are approximate. Because we are constantly striving to improve our products, we may change specifications and designs without notice. MHI 3002 MHE 3002 MHE 6002 MHE 6022 Сooking zone 2 zone 2 zone 4 zone...
Page 43
English SERIAL NUMBER: Monat XXXXXXXXXXX Year Manufacturers: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Factories-branches of the manufacturer: Zhongshan Infinite Electrical Appliances Co., LTD. Unit 1, 3 Floor, No.1, Nanping Road, Xiaolan Town, Zhongshan City, Guangdong Province, P.R.
Page 44
Русский СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..................46 ОБЗОР ИЗДЕЛИЯ...............................47 ФУНКЦИИ ПРИБОРА ..............................49 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕЙ НОВОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ............50 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕНСОРНОГО УПРАВЛЕНИЯ .....................50 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЕРАМИЧЕСКОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ................51 УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ............................54 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .....................56 УСТАНОВКА ..................................58 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ К ЭЛЕКТРОСЕТИ................61 ТЕХНИЧЕСКИЕ...
Page 45
Русский Мы поздравляем вас с приобретением новой керамической варочной панели. Рекомендуем вам потратить некоторое время на прочтение данной Инструк- ции / Руководства по установке, чтобы полностью понять, как правильно устанав- ливать и эксплуатировать прибор. Для установки, пожалуйста, прочтите раздел «Установка». Перед...
Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Мы заботимся о вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите данную информацию перед использованием варочной панели. ; Прибор не должен использоваться лицами (включая детей) с ограниченными физиче- скими, сенсорными или умственными способностями, а также с недостаточным опытом и знаниями, если...
Русский ОБЗОР ИЗДЕЛИЯ Модель: MHI 3002 / MHE 3002 / MHE 6002 / MHE 6022 Зона нагрева Мощность Зона нагрева Max.Power (220-240V~ 50/60Hz) Модель MHI 3002 MHE 3002 MHE 6002 MHE 6022 1200/1500W 1200W 1200W 1200W 2000/2300W 1800/900W 1800W 2300/1150W...
Page 48
Русский Пользовательский интерфейс Ссылка Описание Кнопка выбора зоны Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Кнопка регулировки мощности/таймера (уменьшение) Кнопка регулировки мощности/таймера (увеличение) Клавиша регулировки сенсорного слай- дера Power&Timer Функция приготовления/ Кнопка поддержания тепла Функция блокировки для защиты от до- ступа детей путем нажатия комбинации кнопок...
Русский ФУНКЦИИ ПРИБОРА ; Керамическая варочная панель подходит для всех видов приготовления пищи, благодаря конфоркам с излучающим теплом, электронному сенсорному управлению и множеству других функций, что делает ее идеальным выбором для современной семьи. ; Керамическая варочная панель чрезвычайно удобна в использовании, долговечна и без- опасна.
Русский ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕЙ НОВОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ; Прочитайте данное руководство, обращая особое внимание на раздел «Предупреждения по технике безопасности». ; Удалите защитную пленку, которая может оставаться на поверхности варочной панели. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕНСОРНОГО УПРАВЛЕНИЯ ; Органы управления реагируют на прикосновение, поэтому вам не нужно прилагать усилия во...
Русский Всегда поднимайте кастрюли с керамической варочной панели - не передвигайте, по- скольку они могут поцарапать поверхность. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЕРАМИЧЕСКОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ Начало приготовления 1. Установите подходящую посуду на варочную зону, которую вы хотите использовать. Убедитесь, что дно по- суды и поверхность варочной зоны чистые и сухие. 2.Нажмите...
Page 52
Русский Использование функции блокировки для защиты от доступа детей ; Вы можете заблокировать панель управления с целью предотвращения непреднамерен- ного использования варочной панели (например, случайного включения варочных зон детьми). ; Если элементы управления заблокированы, то на прикосновения перестают реагировать все кнопки, кроме кнопки ОТКЛ. Блокировка...
Page 53
Русский 5. Если вам нужно проверить оставшееся время, вы можете повторить шаги 1 и 2. 6. По истечении таймера, соответствующая зона приготовления будет автоматически вы- ключена. Остальные зоны приготовления будут продолжать работать, если они были вклю- чены ранее. Использование зоны двойного кольца ;...
Русский УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Предупреждение Перед проведением работ по техническому обслуживанию всегда отключайте электропитание. В случае неисправности обратитесь в сервисную службу. Поврежденные электрические кабели должны заменяться компетентным ли- цом или квалифицированным электриком. Прибор предназначен только для бытового использования. Никогда не ставьте на варочную панель пустую посуду, так как это приведет к появлению...
Page 55
Русский Очистка прибора Внимание Избегайте трения любыми абразивными материалами или дном кастрюль и т.п., так как это со временем приведет к стиранию маркировки на верхней ча- сти керамической варочной панели. Регулярно очищайте керамическую варочную поверхность, чтобы предотвра- тить образование подгоревших остатков ;...
Русский ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед обращением в сервисную службу, пожалуйста, убедитесь в правильном подклю- чении прибора. На любые из следующих случаев гарантия не распространяется ; Повреждения, вызванные неправильным использованием, хранением или обслуживани- ем. ; Повреждения, вызванные несанкционированной разборкой и ремонтом. ;...
Page 57
Русский Код Возможная причина Устранение ошибки Неисправность датчика температуры. (варочная зона, индикатор которой Замените датчик показывает «E») Неисправность датчика температуры материнской платы. (варочная зона, Замените материнскую плату индикатор которой показывает «E») Датчик температуры стеклокерами- Пожалуйста, перезапустите прибор ческой плиты находится на высоком после...
не менее 5 см. Убедитесь, что толщина рабочей поверхности составляет не менее 30 мм. Во избежание деформации, вызванной тепловым излучением от плиты, пожалуйста, вы- бирайте термостойкий материал рабочей поверхности. Как показано ниже: МОДЕЛЬ: MHI 3002 Д (мм) Ш (мм) В (мм) D(мм)
Page 59
Русский A(мм) B(мм) C(мм) Воздух Выход воздуха 50 мини 20 мини Вход воздуха 5 мм Перед установкой варочной панели убедитесь, что: ; Рабочая поверхность ровная, и никакие элементы конструкции не мешают пространству. ; Рабочая поверхность изготовлена из термостойкого материала. ; Если варочная панель устанавливается над духовкой, духовка должна иметь встроенный охлаждающий...
Page 60
Русский Установка ВНИМАНИЕ 1. Установка варочной панели должна производиться квалифицированным персоналом или техническими специалистами. Никогда не проводите работы самостоятельно. 2. Варочная панель не устанавливается непосредственно над посудомоечной машиной, холодильником, морозильником, стиральной машиной или сушилкой для белья, так как влаж- ность может повредить электронику варочной панели. 3.
Русский ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Все работы по установке должны выполняться компетент- ным лицом или квалифицированным электриком. Перед подключением к электросети убедитесь, что напря- жение в сети соответствует напряжению, указанному на па- спортной табличке внутри варочной панели. Подключение варочной панели к электросети должно осуществляться только ква- лифицированным...
Page 62
Русский ; Кабель должен регулярно проверяться и заменяться только уполномоченным техниче- ским персоналом. Данный прибор маркирован в соответствии с европейской директивой 2011/65/EU по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного прибора, вы поможете предотвратить возможный ущерб окружающей среде и здоровью людей, который...
Русский ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вес и размеры указаны приблизительно. Поскольку мы постоянно стремимся совершен- ствовать нашу продукцию, мы можем изменять технические характеристики и дизайн без предварительного уведомления. Варочная панель MHI 3002 MHE 3002 MHE 6002 MHE 6022 Варочная зона 2 Зоны...
Page 64
Русский СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: Месяц XXXXXXXXXXX Год Изготовитель: M&G HAUSGERATE GMBH, Potsdamer Str.92, 10785 Berlin Эн энд Джи Хаусrерате ГмбХ, Потсдамер стр, 92 10785 Берлин Заводы-филиалы изготовителя: Жонгшан Инфинити Электрикал Апплаинс Ко.,ЛТД Юнит 1, 3 Фло, No 1, Нанпинг Роад, Ксиолан Таун, Жонгшан Сити, Гуангдонг...
ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Monsher» установлен срок службы 10 (десять) лет на крупную бытовую технику: газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные машины, сушильные барабаны, посудомоечные...
Page 68
Русский потребителя или в мастерской по усмотрению сервисного центра. 6. Прежде чем вызвать специалиста сервисного центра, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации изделия. Если изделие исправно, то за сервисным центром остаётся право требовать от Потребителя возмещения стоимости сервисных мероприятий за ложный вызов. 7.
Page 69
Русский изготовителем согласно инструкции по эксплуатации. На шумы и звуки работы электрооборудования индукционных и электрических плит, даже в выключенном состоянии, так же на шум пламени, издаваемый газовыми конфорками. 10. Повреждения деталей, которые произошли в результате естественного износа, включая расходные материалы, такие как : лампы, элементы питания, фильтры, монтажные и...
Page 70
Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расходных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Monsher» указана на сайте изготовителя : www.kuppersberg.ru...
Page 76
Bedienungsanweisung User manual Руководство пользователя ВНИМАНИЕ! ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН НАХОДИТСЯ ВНУТРИ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕТ СОХРАНЯТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЕМ.
Need help?
Do you have a question about the MHI 3002 and is the answer not in the manual?
Questions and answers