Deutsch INHALT ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN ................5 GEBRAUCHSANLEITUNG ...........................8 BESCHREIBUNG DES ELEKTROKOCHFELDS ....................12 SCHALTPLAN ................................13 GEBRAUCHSANLEITUNG ...........................14 TISCHKOCHPLATTEINSTALLA ..........................15 INSTALLATIONSANLEITUNGEN........................20 FEHLERSUCHE ..............................24 GENERAL WARNINGS ............................29...
Page 4
Deutsch Dieses Gerät wurde vor Verlassen des Werks von erfahrenem Personal getestet und ein- gestellt, um die bestmöglichen Ergebnisse bei seiner Verwendung zu gewährleisten. Eventuell notwendige Reparaturen oder Einstellungen müssen mit größter Sorgfalt und Aufmerksam- keit durchgeführt werden. Wir empfehlen Ihnen daher, sich immer an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an das nächstgelegene autorisierte Kundendienstzentrum zu wenden und dort die Art des Fehlers und das Modell des Geräts, das Sie gekauft haben, an- zugeben.
Deutsch Sehr geehrter Kunde! Wir möchten Ihnen danken, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben. Das Gerät ist einfach zu bedienen; bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Informationen zur Installation, zum sicheren Gebrauch und zur Wartung. ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN ACHTUNG: Während des Betriebs werden die Heizelemente und einige zugängliche Teile des Geräts sehr heiß.
Page 6
Deutsch Das Gerät darf nur von kompetenten und qualifizierten Personen installiert werden, die mit den geltenden Installationsvorschriften vertraut sind. ; Trennen Sie das Gerät vor jeder Wartung oder Reinigung von der Stromversorgung und warten Sie, bis es abgekühlt ist. ; Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät für die gelieferte Gasart konfiguriert ist (siehe entsprechender Abschnitt).
Page 7
Deutsch Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Richtlinien/Verordnungen hergestellt: ; 2014/35/EG (über Niederspannungsgeräte) ; 2014/30/EG (betreffend die elektromagnetische Verträglichkeit) ; 1935/2004 (in Bezug auf Materialien, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Be- rührung zu kommen) ; 2012/19/EG (in Bezug auf Elektro- und Elektronik-Altgeräte RAEE) ;...
Deutsch GEBRAUCHSANLEITUNG Beschreibung der wichtigsten Elemente und Teile der Kochfläche 1 – Kühlergrill 2 – Brennerabdeckung 3 – Flammenspreizer 4 – Brennerstopfen (bei Modellen mit elektrischer Zündfunktion) 5 – Gasregler (bei Modellen mit Sicherheitsfunktion) 6 – Gasbrenner-Drehknopf (* bei Modellen mit Zündfunktion der Zündknopf auf dem Drehknopf 7 –...
Page 9
Deutsch Betriebsart für die Gasbrenner Die Drehknöpfe der Gasbrenner können gegen den Uhrzeigersinn von der Stellung „Aus“ bis zur Stellung „Minimale Flamme“ und in umgekehrter Richtung gedreht werden (den Zeiger auf die gewünschte Position stellen): : Gaszufuhr abgestellt wird : maximale Gaszufuhr : minimale Gaszufuhr Einschalten der Brenner ;...
Page 10
Deutsch Tabelle der Kochgeschirre (verwenden Sie Kochgeschirre mit flachem Boden) Brennertyp (Abmessungen des Deckels) mm min Ø Kochgeschirr max Ø Kochgeschirr Für eine gute Belüftung Für eine gute Belüftung ist an 3 Seiten ist an 3 Seiten Hilfs Standart Hochleistung Mit dreifacher Flamme Elektrische Heizzonen (Ø145) Elektrische Heizzonen (Ø180)
Page 11
Deutsch Stellung Informationen zum Garen Zum Schmelzen von Öl und zum Erhitzen einer kleinen Menge von Flüssigkeit Zum langsamen Kochen in kleinen Mengen Zum Kochen großer Flüssigkeitsmengen und zum Braten Leistung des Elektrobrenners Ø145 сm Ø180 сm Leistungs Verträglichkeit 1000W 1500W Rpd 1500W 2000W Rpd...
Deutsch ; Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die bei der Verwen- dung des Geräts ohne Erdungsanschluss entstehen können. ; Warnung: Das Gerät darf nur von einer autorisierten und fachkundigen Person an das Stromnetz angeschlossen werden, und die Produktgarantie beginnt erst mit der ord- nungsgemäßen Installation.
Deutsch GEBRAUCHSANLEITUNG Verwenden Sie keine Dampfreinigung für das Gerät ; Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Es ist ratsam, die emaillierten Teile mit warmem Seifenwasser zu waschen, ohne Scheu- ermittel oder Mittel zu verwenden, die die Emaille beschädigen können. Die abnehmbaren Teile des Brenners sollten regelmäßig mit Seife und warmem Wasser gewaschen werden.
Deutsch TISCHKOCHPLATTEINSTALLA Die folgenden Anweisungen zum Anschluss des Geräts an die Gasversorgung sind für qualifiziertes Personal bestimmt. Anschluss, Einstellung und Wartung müssen gemäß den geltenden Normen erfolgen. Installation ; Dieses Kochfeld ist nicht mit einer Reinigungsvorrichtung für Verbrennungsprodukte ausgestattet. ; Das Kochfeld muss in permanent belüfteten Räumen installiert und betrieben wer- den, die den geltenden Normen UNI –...
Page 16
Deutsch ; Um eine sichere und lange Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten, ist darauf zu achten, dass der Gasdruck den Angaben in der Tabelle „Brenner- und Düseneigen- schaften“ entspricht. Wenn das Gerät an eine Flüssiggasflasche angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass der Flaschendruckregler den geltenden Installationsnormen entspricht.
Page 17
Deutsch ne Strombelastung geeignet ist (die Erdungsleitung darf durch den Schutzschalter nicht unterbrochen werden). Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass: ; der Stromzähler, die Sicherung, die Zuleitung und die Steckdose der maximalen Be- lastung des Geräts standhalten (siehe Typenschild). ;...
Page 18
Deutsch ; Durch die entsprechenden, mit dem Gerät gelieferten Düsen ersetzen (siehe Tabelle Brenner- und Düseneigenschaften); ; Bauen Sie alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen und vergessen Sie nicht, den Aufkleber mit der Beschreibung der verwendeten Gasart (der der Lieferung beiliegt) wieder anzubringen.
Page 19
Deutsch Alle oben genannten Vorgänge können unabhängig vom Einbau oder der Befestigung des Kochfeldes am Möbel durchgeführt werden. DIE BRENNER ERFORDERN KEINE EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFTVERSORGUNG. Merkmale der Brenner und Düsen CAT. II 2H 3B/P Hoch- Standart Hilfs Mini- Mini- leistung Mini- Mini- 3,8 Brenner...
Deutsch INSTALLATIONSANLEITUNGEN ; Das Gerät gehört zur Klasse 3. Es kann nur mit einer einzigen Seitenwand (auf der rechten oder linken Seite der Oberfläche) in einer Höhe über dem Kochfeld ange- bracht werden, wobei die Installationsabstände wie in der Abbildung angegeben sind. ;...
Page 21
Deutsch Ausschnittmaße für den Einbau der Arbeitsplatte 1) Oberfläche Serie 30 cm (290x490) 2) Oberfläche Serie 45 cm (435x490) 3) Oberflächenserie 60 und 70 cm (560x490) 4) Oberfläche Serie 90 cm (830x490) 5) Kochfeld 9143 MODELL (830x380) 6) Kochfeld 9720 MODELL (860x490) 7) Kochfeld Serie 120 cm (1150x380) 1-2-3-4-6 = 490 mm 5-7 = 380 mm...
Page 22
Deutsch Stahl- und emaillierte Arbeitsplatten ; Vor dem Einbau muss die selbstklebende Dichtung (im Lie- ferumfang enthalten) am Rand der Arbeitsplatte angebracht werden. ; Legen Sie die Platte vorsichtig in die Aussparung der Arbeits- platte. ; Befestigen Sie die Platte mit speziellen Befestigungsmitteln. Die Schrauben müssen so stark angezogen werden, dass die Dichtungsmasse abgeschnitten werden kann und überschüs- siges Material leicht entfernt werden kann.
Deutsch FEHLERSUCHE Es kann vorkommen, dass ein Kochfeld nicht richtig funktioniert oder eine Fehlfunktion aufweist. Was Sie tun können, bevor Sie sich an den technischen Kundendienst wenden. Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Gas- und Stromzufuhr unterbrochen ist und dass die Gashähne des Kochfeldes geöffnet sind.
Page 25
Deutsch Beachten Sie! Produktstörungen sind auch nicht: Änderung der Struktur der Beschichtung von Gusseisengittern aufgrund unzureichender Pflege des Produkts Ändern der Struktur der Beschichtung auf den Diffusoren und Reflektoren von Gasbrennern Änderung der Flammenfarbe während des Produktbetriebs, die mit der Gasherde Qualität des einströmenden Gases verbunden ist Pfeifen und andere Nebengeräusche, die mit dem Druck des von der...
Page 26
Deutsch SERIENNUMMER: Woсhe Jahr Fabrikationsnummer HERSTELLER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 FABRIKEN-NIEDERLASSUNGEN DES HERSTELLERS: VINOLA ANKASTRE MUTFAK URUNLERI SANAYI TICARET ANONIM SIRKETI, Merzifon / Amasya, Turkey IMPORTEUR: GmbH «MG Rusland», 141400 Khimki, st.
Page 27
English Deutsch CONTENT INSTRUCTIONS FOR USE ..........................32 DESCRIPTION ELECTRIC COOKER ........................37 CONNECTION DIAGRAM ............................38 MAINTENANCE AND CLEANING ........................39 INSTALLING THE HOB ............................40 INSTRUCTIONS FOR BUILDING IN THE UNITS ....................43 MALFUNCTIONS AND TROUBLESHOOTING ....................47...
Page 28
English Deutsch Before leaving the factory, this appliance was tested and regulated by expert and skilled personnel to give the best operating results. Any repair or regulation that may subsequently be necessary must be carried out with the greatest care and attention. For this reason, we recommend you always contact the Dealer you bought the appliance from or our nearest Service Centre, specifying the type of problem and the model of your appliance.
English Deutsch Dear Customer, Thank you for having chosen one of our products. This appliance is easy to use, but you must read this booklet carefully before installing and using it. The booklet contains instructions that will help you to install, use and service the product in the best way.
Page 30
English Deutsch ; Before it is cleaned or serviced, the appliance must be disconnected from the elec- tric power source and allowed to cool. ; Before you switch on the appliance, make sure that it has been correctly regulated for the type of gas available in your area (consult the relative section). ;...
Page 31
English Deutsch The appliance is conform to the following European Directives and Regulations: Directive 2014/35/EC (Low Voltage Appliances) Directive 2014/30/EC (Electro Magnetic Compability) Directive 2012/19/EC (WEEE – Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2009/125/EC (ErP – Eco Design) Directive 2011/65/EC (RoHS – Restriction of Hazardous Substances) Regulation 1935/2004/EC (Materials intended to come into contact with food) Regulation 1907/2006/EC ( REACH –...
English Deutsch INSTRUCTIONS FOR USE Description of the main parts of the appliance 1 – grid 2 – cover 3 – spreader 4 – ON spark plug (for versions with lighting) 5 – safety valve (for models equipped with a safety valve) 6 –...
Page 33
English Deutsch The hob control area houses the devices and knobs for operation of the gas burners and/or the electric hot plates. Operation of gas burners ; The burner regulation knobs can be turned anticlockwise from the closing position to the widest open position and vice versa in the opposite direction (put the needle to the position required): = no gas/ electric supply...
Page 34
English Deutsch During cooking, when using fats and oils, be very careful because if they overheat they could catch fire. Take care that the containers don’t escape from the edges of the plan and don’t invade the control panel. Container table (use flat-bottomed saucepans) Burners (heights cover) mm min.
Page 35
English Deutsch CONNECTION OF THE FEEDING CABLE TO THE MAINS Connect the feeding cable to a plug suitable for the load indicated on the rating plate of the product. In case of a direct connection to the mains (cable without plug), it is necessary to insert a suitable omnipolar switch before the appliance, with minimum opening between contacts of 3 mm (the grounding wire should not be interrupted by the switch).
Page 36
English Deutsch The Operation of the Electric Heater ; The heaters are controlled by 3-stage buttons. ; We can operate the button of the device belonging to the relevant heater by switching between stages 1-3. If the warning lamp under the control buttons is on, that means the device is working.
English Deutsch DESCRIPTION ELECTRIC COOKER 1. Hot Plate 2. Hot Plate (Rapid) 3. Nob 4. Lamp 5. Hot Plate table Model Electric 1 Electric 2 Electric 4 220-240 В ~ 50/60 380-415 В 2N ~ Voltage / Frequency 220-240 В ~ 50/60 Hz 50/60 Hz Fuse to Use 10 A...
English Deutsch ; The manufacturer shall not be responsible for any damages that may arise if used without a grounded line. ; Warning: The device may only be connected to the mains electricity by an authorized and competent person and the product warranty only begins after the correct instal- lation.
English Deutsch ; Do not leave the hot plates on empty or with empty saucepans and do not use them to heat the room. ; Switch the hot plates on after you have put the saucepans on them. ; Do not forget that when the hot plates are switched off they remain hot for some time. MAINTENANCE AND CLEANING Do not use jet of steam for cleaning.
English Deutsch INSTALLING THE HOB verify the presence of such rub- ber pads and to put the grids back in their stable and cen- tred correct position. Below we give the instructions for qualified installers so that the installation, setting and maintenance operations are performed correctly and according to the regulations in force.
Page 41
English Deutsch ; For safety operation make sure that the supply pressure respects the values given in the “Table of Pipe burner and injector characteristics”. ; If the appliance is supplied with liquid cylinder gas, Gasket make sure that the cylin- der pressure regulator Elbow union conforms to the local regulations in force.
Page 42
English Deutsch ; remove the covers and the spreaders, ; with a 7 mm socket spanner unscrew and remove the injectors, ; replace the injectors with those supplied corresponding, ; to the gas available (see burner and injector characte- ristics Table), ;...
Page 43
English Deutsch THE BURNERS REQUIRE NO REGULATION OF THE PRIMARY AIR. Burner and nozzle characteristic table Category: II 2H 3B/P SMAL MEDIUM mın mın mın mın mın (max) (max) (max) (max) (max) 0,95 0.40 1,70 0.60 2,80 0.80 0,95 3,10 1,45 G 20-20 (NG) Consumption...
English Deutsch Injector 0,65 0,85 INSTRUCTIONS FOR BUILDING IN THE UNITS ; The appliance is of class 3. It can be installed with just one side part (to right or left of the hob) higher than the cooking hob and placed at a minimum distance as shown in figure.
Page 45
English Deutsch Hole dimensions 1)Hob series 30 cm (290x490) 2)Hob series 45 cm (435x490) 3)Hob series 60 and 70 cm (560x490) 4)Hob series 90 cm (830x490) 5)Hob 9143 model (830x380) 6)Hob 9720 model (860x490) 7)Hob series 120 cm (1150x380) 1-2-3-4-6 = 490 mm 5-7 = 380 mm Placing the Stove: ;...
Page 46
English Deutsch The dimensions of the openings for building in are given in the figure which also gives the minimum distances to be respected between the hole for buil- ding in and the side and back walls. ; Apply the single-sided adhesive seal strip under the stove plate along all Stove Plate edges.
English Deutsch ; Fasten the hob to the unit with the fastening brackets. The traction of the screws will be enough to cut the sea- ling gasket so that the excess can easily be removed. MALFUNCTIONS AND TROUBLESHOOTING The stove may sometimes not operate or its operation may not be correct. Let’s see what we can do before contacting the Technical Support Service.
Page 48
English Deutsch Please note! The following shall not be considered as defects of the Product Changes in the structure of the coating of cast iron cooking grids, due to improper care of the product Changes in the structure of the coating of flame tamers and reflectors of gas burners Changes in flame color when using the product, which is related to the Gas cooktops...
Page 49
English Deutsch SERIAL NUMBER CHART: Week Year Serial Number MANUFACTURERS: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 FACTORIES-BRANCHES OF THE MANUFACTURER: VINOLA ANKASTRE MUTFAK URUNLERI SANAYI TICARET ANONIM SIRKETI, Merzifon / Amasya, Turkey IMPORTERS: LLC «MG Rusland», 141400, Moscow region, Khimki, Butakovo, 4...
Page 50
Русский Deutsch СОДЕРЖАНИЕ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ............................52 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ......................55 ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ................59 СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ..........................60 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ..........................61 УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ .........................62 ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ..........................67 НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ......................71 УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ...................75...
Page 51
Русский Deutsch Перед отгрузкой с завода-производителя этот прибор был испытан и отрегулирован опытными специалистами, чтобы обеспечить наилучшие результаты при его использова- нии. Любой ремонт или регулировка в которых возникнет необходимость, должны выпол- няться с максимальным вниманием и осторожностью. Поэтому рекомендуем Вам всегда обращаться...
Русский Deutsch Уважаемый покупатель! Мы выражаем Вам благодарность за выбор нашей продукции. Прибор прост в применении; перед установкой и использованием изделия следует вниматель- но прочитать данное руководство. В нем содержатся важные сведения по установке, безопасной эксплуатации и обслуживанию. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ВНИМАНИЕ: Во...
Page 53
Русский Deutsch ; Установку прибора должны проводить исключительно компетентные и квалифици- рованные специалисты, осведомленные о действующих нормах на монтаж обору- дования. ; Перед проведением любой операции по обслуживанию или очистке, следует отключить прибор от источника питания и дождаться его охлаждения. ;...
Page 54
Русский Deutsch ; Не ставить на поверхность нагрева кастрюли с поврежденным или неровным дном, во избежание явлений опрокидывания или переливания через край жидкости. Не включать зоны нагрева без посуды. Для проведения ремонта следует всегда обращаться в сервисный центр и заменять детали...
Русский Deutsch ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Описание основных элементов и частей рабочей поверхности 1 – решетка 2 – крышка горелки 3 – рассекатель пламени 4 – свеча поджига конфорки (для моделей с функцией электроподжига) 5 – система безопасности “газ- контроль” (в моделях с системой безопасности) 6 –...
Page 56
Русский Deutsch 10 – индикаторконтроля работы электроплиты На панели управления рабочей поверхности расположены ручки регулирования работой газовых горелок и/или электрических конфорок. Режим работы газовых горелок ; Ручки управления газовыми горелками можно поворачивать против часовой стрелки с позиции выключенного пламени до положения минимального пламени и...
Page 57
Русский Deutsch Рекомендации о газовых горелках Для снижения расхода газа, рекомендуется использовать посуду с дном, подходя- щим по диаметру конфорок, избегая выступа горящего пламени за пределы дна (см. таблицу касающуюся применяемой посуды). Применяйте посуду с плоским дном. Также, в момент начала кипения жидкости, рекомендуется отрегулировать пламя на более...
Page 58
Русский Deutsch продолжения приготовления пищи. Контрольная лампочка, расположенная на пане- ли управления, указывает на работу электрических панелей. Работа электрических конфорок: • Конфорки имеют 3-ступенчатую регулировку. • Кнопкой соответствующей конфорки можно управлять, переключаясь между сту- пенями 1-3. Если горит сигнальная лампа под кнопками управления, это означает, что конфорка...
Русский Deutsch ; Производитель не несет ответственности за любой ущерб, который может возник- нуть при использовании устройства без заземления. ; Предупреждение: Устройство может быть подключено к сети только уполномочен- ным и компетентным лицом, а гарантия на продукт начинается только после пра- вильной...
Русский Deutsch ; Помните, что когда конфорки выключены, они некоторое время остаются горячими. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Не использовать паровую очистку оборудования ; Перед любыми работами по обслуживанию оборудования отключите его от электро- сети. Рекомендуется мыть эмалированные детали теплой мыльной водой без исполь- зования...
Русский Deutsch УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ решеток для мытья и/или обслуживания оборудования, проверить наличие резино- вых шайб и правильно установить на место решетки, гарантируя их устойчивость. Ниже приведены инструкции по подключению оборудования к газу, предназначен- ные квалифицированным специалистам. Подключение, наладка и обслуживание долж- но...
Page 63
Русский Deutsch ; При несоответствии типов газа следует заменить жиклер горелок (в поставке) на подходящий к используемому газу, не забывая заменить наклейку с настройками газа (прилагается в поставке) и удаляя предыдущую. ; Для выполнения данной операции квалифицированному специалисту нужно придер- живаться...
Page 64
Русский Deutsch ным в табличке “характеристик оборудования” расположенной в конце инструкции и на оборудовании. Провод заземления обозначен желто-зеленым цветом. Подсоединение питающего кабеля Оснастите питающий кабель вилкой, выдерживающей нагрузку приведенную на табличке “технические характеристики оборудования”. В случае подключения обору- дования к сети (без вилки) необходимо установить многолинейный автоматический переключатель...
Page 65
Русский Deutsch ванными специалистами в соответствии с правилами, действующими в стране установки. Настойка горелок на различные типы газа Для того, чтобы подготовить рабочую поверхность к работе с другим типом газа, от- личающимся от заводской настройки (см. маркировку на дне изделия и на упаковке), нужно...
Page 66
Русский Deutsch ; установить отвертку необходимых размеров и вращать регулировочный винт расположенный сбоку или внутри стержня регулятора пока пламя не станет ма- лым, но устойчивым, ; установить ручку на место и проверить, чтобы при быстром повороте ручки от максимального к минимальному пламени конфорка не гаснет, ;...
Русский Deutsch ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ; Оборудование принадлежит классу 3. Может крепиться только посредством един- ственной боковой стенки (справа или слева от поверхности) высотой выше вароч- ной поверхности с установкой на расстоянии как указано на рисунке. ; Рабочую поверхность можно встраивать в мебель, стенки которой выдерживают на- грев...
Page 68
Русский Deutsch Размеры выреза для встраивания в столешнице 1) серия поверхности 30 см (290x490) 2) серия поверхности 45 см (435x490) 3) серия поверхности 60 и 70 cm (560x490) 4) серия поверхности 90 см (830x490) 5) Hob 9143 МОДЕЛЬ (830x380) 6) Hob 9720 МОДЕЛЬ (860x490) 7) серия...
Page 69
Русский Deutsch Стальные и эмалированные рабочие поверх- ности ; Перед встраиванием по периметру поверхности необходи- мо проложить самоклеющуюся прокладку (прилагается). ; Аккуратно поместить поверхность в вырез на столешнице. ; Закрепить поверхность при помощи специальных крепле- ний. Натяжения винтов достаточно для разреза уплотнитель- ной...
Page 70
Русский Deutsch Установка 30 cм 60 cм 70 cм...
Русский Deutsch НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Варочная панель иногда может не работать или работать неправильно. Что вы можете сделать, прежде чем обращаться в Службу технической поддержки. В первую очередь убедитесь, что газо- и электросети не перекрыты, а также проверьте, открыты ли газо- вые...
Page 72
Русский Deutsch Обратите Ваше внимание! Также, неисправностями Изделия не являются: Изменение цвета материалов изделия в процессе эксплуатации изделия Изменение структуры покрытия на рассекателях и отражателях газовых конфорок Изменение цвета пламени при работе изделия, которое связано с качеством поступающего Газовые поверх- газа...
Page 73
Русский Deutsch СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: Серийный номер Неделя Год ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин ПРОИЗВОДИТЕЛИ: VINOLA ANKASTRE MUTFAK URUNLERI SANAYI TICARET ANONIM SIRKETI, Мерзифон / Амасья, Турция ИМПОРТЕР: ООО «Эм-Джи Русланд», 141400, г. Химки, ул. Бутаково, д. 4 Фирма-производитель...
логию изготовления, таковые изменения не влекут обязательств по изменению или улучшению ранее вы- пущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Monsher» установлен срок службы 7 (семь) лет на крупную бытовую технику: газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверх- ности, холодильное...
Page 77
Deutsch Во избежание возможных недоразумений, сохраняйте в течении гарантийного срока изделия доку- менты, прилагаемые при продаже (кассовый и/или товарный чек, инструкцию по эксплуатации). Изготовитель не несет какой-либо ответственности за любой возможный ущерб, нанесенный потре- бителю, в случаях несоблюдения требований Изготовителя, указанных в данном гарантийном доку- менте...
Page 78
Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расходных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервис- ному обслуживанию изделий «Monsher» указана на сайте изготовителя: www. monsherrus. ru...
Need help?
Do you have a question about the MGG 45 and is the answer not in the manual?
Questions and answers