Table of Contents

Advertisement

Bedienungsanweisung
User manual
Руководство пользователя
Кeramik-Kochplatte
Ceramic hobs
Керамическая варочная поверхность
MHE 7002

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MHE 7002 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Monsher MHE 7002

  • Page 1 Bedienungsanweisung User manual Руководство пользователя Кeramik-Kochplatte Ceramic hobs Керамическая варочная поверхность MHE 7002...
  • Page 3: Table Of Contents

    Deutsch INHALT 1. VORWORT ..............................4 2. GERATEBESCHREIBUNG ........................9 3. BENUTZUNG ............................11 6. PFLEGE UND REINIGUNG ........................17 5. FEHLERCODE UND ABHILFE ......................18 6. INSTALLATION ............................19...
  • Page 4: Vorwort

    Deutsch 1. VORWORT 1.1 SICHERHEITS WARNUNGEN Es ist uns sehr wichtig, Ihre Sicherheit zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld verwenden. 1.2 INSTALLATION 1.2.1 Gefahr durch elektrischen Strom ; Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Installations- oder Wartungsarbeiten durchführen.
  • Page 5 Deutsch ; Eine falsche Installation des Geräts kann zum Erlöschen der Garantie oder zum Erlöschen der Haftung des Herstellers führen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen verwendet werden, die nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, um damit zu arbeiten, jedoch nur, wenn sie beaufsichtigt oder in sicherem Betrieb geschult sind das Gerät und sind sich der möglichen Gefahren bewusst, die mit seiner unsachgemäßen Verwendung...
  • Page 6 Deutsch 1.3 BETRIEB UND INSTANDHALTUNG 1.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom ; Kochen Sie nicht auf einem beschädigten oder rissigen Kochfeld. Wenn das Koch- feld einen Riss oder eine andere Beschädigung aufweist, ziehen Sie sofort den Netz- stecker aus der Steckdose (Wandschalter) und wenden Sie sich an einen qualifizier- ten Techniker.
  • Page 7 Deutsch ; Die Nichtbeachtung der Vorsichtsmaßnahme kann zu Schnitten und anderen Verletzungen führen. 1.3.5 Wichtige Sicherheitshinweise ; Lassen Sie ein funktionierendes Gerät nicht unbeaufsichtigt. Das Wegkochen von Flüssigkeiten und Tröpfchen fettiger Produkte auf der Oberfläche des Geräts kann Rauch und Feuer verursachen. ;...
  • Page 8 Deutsch ; Verwenden Sie zum Reinigen des Kochfelds keine Metallwaschlappen oder Scheuermittel, da dies die Glasoberfläche des Kochfelds zerkratzen könnte. ; Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und für ähnliche Zwecke vorgesehen: in Essbereichen von Mitarbeitern von Geschäften, Büros und ähnlichen Einrichtungen;...
  • Page 9: Geratebeschreibung

    Deutsch 2. GERATEBESCHREIBUNG 2.1 Blick von oben Heizzone Modell 1800 Вт 1200 Вт 1800 Вт 1200 Вт 2200 Вт МНE 7002 Hightech-Glaskeramikoberfläche für die Marken KUPPERSBERG und MONSHER, die auch bei hohen Temperaturen eine hohe mechanische Festigkeit beibehält.
  • Page 10 Deutsch 2.2. Anweisungen zur Verwendung des Touch-Bedienfelds - Bedienfeld Указания по использованию сенсорной панели управления — 6, 7 — кнопки настройки мощности / таймера 8 — кнопка включения функции защиты от доступа детей 9 — функция таймера 10 — управление двойным / овальным кольцевым контуром 1, 2, - Tasten für Leistungseinstellung / Timer 11 —...
  • Page 11: Benutzung

    Deutsch 3. BENUTZUNG 3.1TOUCH-BEDIENUNG ; Die Bedienelemente reagieren auf Berührungen, sodass kein Druckaufwand erfor- derlich ist. ; Berühren Sie die Bedienelemente mit der Fingerkuppe, aber nicht mit der Finger- spitze. ; Bei jeder Berührung ertönt Signal. ; Halten Sie das Bedienfeld sauber und trocken und bedecken Sie es nicht mit ande- ren Gegenständen (z.
  • Page 12 Deutsch Berühren Sie die EIN / AUS-Taste . Nach dem Einschalten ertönt ein einziges akustisches Signal und auf allen Displays erscheint das Symbol «-» oder «- -», was anzeigt, dass das Induktionskochfeld in den Standby- Modus übergegangen ist. • Stellen Sie das für den Plattentyp geeignete Kochgeschirr auf die Koch- zone, die Sie verwenden möchten.
  • Page 13 Deutsch 3.3.3 Timer verwenden Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: ; Als Erinnerungsfunktion. In diesem Fall werden die Kochzonen nach Ablauf der vom Timer eingestellten Zeit nicht ausgeschaltet. ; Sie können den Timer so einstellen, dass eine oder mehrere Kochzonen nach einer bestimmten Zeit ausgeschaltet werden.
  • Page 14 Deutsch Stellen Sie die Uhrzeit mit den Timer-Einstelltasten „-“ und „+“ ein. Hinweis: Durch einmaliges Berühren der Timer-Einstelltaste wird der Wert entweder um 1 Minute verringert oder erhöht. Durch langes Drücken der Timer-Einstelltaste wird der Wert entweder um 10 Minuten verringert oder erhöht.
  • Page 15 Deutsch Systemsteuerung Tastensperre Müssen Sie die Sperrtaste des Bedienfelds berühren. Auf dem Timer-Display wird «Lo» angezeigt Entsperren der Bedienfeldtasten Stellen Sie sicher, dass das Keramikkochfeld eingeschaltet ist. Halten Sie die Sperrtaste des Bedienfelds einen Moment lang gedrückt. Sie können das Keramikkochfeld nun wie gewohnt benutzen. Wenn sich das Kochfeld im Sperrmodus befindet, bleiben alle Bedienelemente außer der EIN/AUS-Taste deaktiviert Notfall können Sie das Keramikkochfeld jederzeit durch Drücken der EIN/AUS-Taste ausschalten.
  • Page 16 Deutsch 3.8 Leistungspegeleinstellung  Die folgenden Leistungspegelwerte sind Richtwerte. Die genaue Einstellung hängt von verschiedenen Faktoren ab, einschließlich der Art der verwendeten Gerichte und der Menge der zubereiteten Speisen. Experimentieren Sie mit einem Induktions- kochfeld, um Ihre Einstellungen zu bestimmen. Leis- Zweckbestimmung tungs-...
  • Page 17: Pflege Und Reinigung

    Deutsch 4. PFLEGE UND REINIGUNG Art der Verschmutzung Methode zur Entfernung Wichtige Information • Wenn das Kochfeld von der Alltagsschmutz 1. Trennen Sie das Kochfeld von der auf dem Glas Stromversorgung. Stromversorgung getrennt wird, (Fingerabdrücke, Flecken, 2. Tragen Sie den Kochfeldreiniger erlischt die Restwärmeanzeige, Lebensmittelflecken und auf das Glas auf, solange es noch...
  • Page 18: Fehlercode Und Abhilfe

    Deutsch Art der Verschmutzung Methode zur Entfernung Wichtige Information • Befindet sich Flüssigkeit auf Lebensmitteltropfen auf 1. Trennen Sie das Kochfeld von der dem Touch-Bedienfeld Stromversorgung. dem Bedienfeld, schaltet sich 2. Speisereste mit saugfähigem Kochfeld möglicherweise Material entfernen. selbst aus und gibt Tonsignale 3.
  • Page 19: Installation

    Deutsch 6. INSTALLATION 6.1 Auswahl der installationsrüstungen Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den in der Zeichnung angegebenen Abmessungen. Schneiden Sie ein Loch in die Arbeitsfläche (Arbeitsplatte) gemäß den in der Abbildung gezeigten Maßen. Lassen Sie für die Installation und den Betrieb rund um das Loch mindestens 5 cm Freiraum.
  • Page 20 Deutsch In jedem Fall muss die Belüftung des Keramikkochfeldes gewährleistet sein. Unter keinen Umständen dürfen die Lüftungsöffnungen des Geräts, die für den Lufteintritt oder -Austritt vorgesehen sind, blockiert werden. Stellen Sie sicher, dass das Keramikkochfeld unter normalen Betriebsbedingungen aufbewahrt wird. Siehe die Bilder unten: HINWEIS.
  • Page 21 Deutsch Entlang des Umfangs von der Außenseite des Kochfelds befinden sich Belüftungsöffnungen. Stellen Sie nach der Installation des Kochfelds sicher, dass diese Löcher nicht von der Arbeitsplatte blockiert werden. Bitte beachten Sie, dass der Kleber zur Befestigung von Kunststoff- oder Holzelementen auf der Möbeloberfläche Temperaturen von mindestens 150°C standhalten muss, da sich diese Elemente sonst ablösen können.
  • Page 22 Deutsch 6.2 Warnungen 1. Die Installation des Keramikkochfelds muss von qualifizierten Technikern durchgeführt werden. Unsere Firma ist bereit, Ihnen solche Spezialisten zur Verfügung zu stellen. Installieren Sie nicht das Gerät selbst. 2. Das Keramikkochfeld darf nicht direkt über dem Kühlgerät, der Spülmaschine oder dem Wäschetrockner installiert werden.
  • Page 23 Deutsch Achtung! 1. Um Unfälle zu vermeiden, muss ein beschädigtes Kabel von einem Servicetechniker mit den dafür vorgesehenen Werkzeugen ausgetauscht werden. 2. Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, muss ein mehrpoliger Leistungsschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm installiert werden. 3.
  • Page 24 Deutsch SERIENNUMMER: Monat XXXXXXXXXXX Jahr Hersteller: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Fabriken-Niederlassungen des Herstellers: Zhongshan Katro Electrical Appliances Co.,Ltd Adresse: 9 des Werks Nr. 5, Ost-Yuegui Straße, Nantou Stadt, Zhongshan Stadt, Guandong Prov.
  • Page 25 Deutsch FÜR NOTIZEN...
  • Page 26 English CONTENT 1. FOREWORD .............................27 2. PRODUCT INTRODUCTION ........................31 3. PRODUCTION OPERATION .........................33 4. CARE AND CLEANING ..........................38 5. HINTS AND TIPS ............................39 6. INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................40...
  • Page 27: Foreword

    English 1. FOREWORD 1.1 SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 INSTALLATION 1.2.1 Electrical Shock Hazard ; Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. ;...
  • Page 28 English ; If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ; WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts ;...
  • Page 29 English ; Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. ; Keep children away. ; Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on.
  • Page 30 English ; Do not stand on your cooktop. ; Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass. ; Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass.
  • Page 31: Product Introduction

    2. PRODUCT INTRODUCTION 2.1 TOP VIEW ЗОНА НАГРЕВА МОДЕЛЬ МНE 7002 1800 Вт 1200 Вт 1800 Вт 1200 Вт 2200 Вт High-tech glass-ceramic surface for the KUPPERSBERG and MONSHER brands, capable of maintaining high mechanical strength at high temperatures.
  • Page 32 English 2.2. TOUCH CONTROL INSTRUCTION - CONTROL PANEL Указания по использованию сенсорной панели управления — 2 2 1 6, 7 — кнопки настройки мощности / таймера 8 — кнопка включения функции защиты от доступа детей 9 — функция таймера 10 — управление двойным / овальным кольцевым контуром 11 —...
  • Page 33: Production Operation

    English 3. PRODUCTION OPERATION 3.1 TOUCH CONTROLS ; The controls respond to touch, so you don't need to apply any pressure. ; Use the ball of your finger, not its tip. ; You will hear a beep each time a touch is registered. ;...
  • Page 34 English 3.3.2 When you have finished cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. Turn the cooking zone off by scrolling down to "0". Make sure the display show "0". Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control..
  • Page 35 English When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 3 seconds. Buzzer will beeps for 30 seconds and the timer indicator shows "- - "...
  • Page 36 English If the timer is set on more than onezone: When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes . Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off.
  • Page 37 English 3.6 Residual Heat Warning When the hob has been operating for some time,there will be some residual heat.The letter "H "appears to warn you to keep away from it. 3.7 Auto Shutdown Another safety feature of the hob is auto shutdown.This occurs whenever you forget to switch off a cooking zone.The default shutdown times are shown in the table below: Power level Default...
  • Page 38: Care And Cleaning

    English 4. CARE AND CLEANING What? How? Important! • When the power to the cooktop Everyday soiling on glass 1. Switch the power to the cooktop off. (fingerprints, marks, stains 2. Apply a cooktop cleaner while the is switched off, there will be no 'hot left by food or non-sugary glass is still warm (but not hot!) surface' indication but the cooking...
  • Page 39: Hints And Tips

    English 5. HINTS AND TIPS Problem Possible causes What to do pan temperature sensor short circuit check the thermocouple or replace the main board pan temperature sensor open circuit check the thermocouple whether had been connected well pan temperature sensor high Replace the main board temperature Please note!
  • Page 40: Installation Instructions

    English 6. INSTALLATION INSTRUCTIONS 6.1 SELECTION OF INSTALLATION EQUIPMENT Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm.
  • Page 41 English Under any circumstances, make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the ceramic cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
  • Page 42 English ; There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. ; Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150 С, to avoid the unstuck of the paneling.
  • Page 43 English 6.2 Connecting the hob to the mains power supply The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. Below instruction apply to 5-zone Below instruction apply to 2-zone models models 4 * 2.5mm...
  • Page 44 English This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help DISPOSAL: Do not dispose prevent any possible damage to the environment and this product as unsorted to human health, which might otherwise be caused if municipal waste.
  • Page 45 English SERIAL NUMBER CHART: Month XXXXXXXXXXX Year Manufacturers: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Factories-branches of the manufacturer: Zhongshan Katro Electrical Appliances Co.,Ltd Address:9 of Plant No.5, East Yuegui Road, Nantou Town, Zhongshan City, Guandong Prov.
  • Page 46 Русский СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРЕДИСЛОВИЕ ............................47 2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА .........................52 2.1 ВИД СВЕРХУ ............................52 3. УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ .........................54 4. УХОД И ОЧИСТКА ..........................60 5. КОД НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБ ЕЕ УСТРАНЕНИЯ ...............61 6. УСТАНОВКА ............................62...
  • Page 47: Предисловие

    Русский 1. ПРЕДИСЛОВИЕ 1.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для нас очень важно обеспечить вашу безопасность. Пожалуйста, прочитайте эту инфор- мацию перед использованием своей варочной панели. 1.2 УСТАНОВКА 1.2.1 Опасность поражения электрическим током ; Перед выполнением любых работ, связанных с установкой или техническим об- служиванием, отключите...
  • Page 48 Русский ко если они находятся под присмотром или были обучены порядку безопасной эксплуатации прибора и знают о возможных опасностях, связанных с его непра- вильным использованием. ; Не разрешайте детям играть с рибором. Чистка и обслуживание прибора могут выполняться детьми только под присмотром взрослого. ;...
  • Page 49 Русский ; Если на варочной поверхности появилась трещина или иное повреждение, не- медленно отключите прибор от сети электропитания (настенным выключателем) и вызовите квалифицированного технического специалиста. ; Перед проведением чистки или технического обслуживания отключайте вароч- ную панель от сети электропитания. ; Несоблюдение этого требования может приводить к поражению электрическим током...
  • Page 50 Русский ; Запрещается оставлять на приборе какие-либо предметы или кухонные принад- лежности. ; Не кладите на поверхность прибора и не оставляйте вблизи него намагничива- емые предметы (например, кредитные карты, карты памяти) или электронные устройства (например, компьютеры, MP3-плееры), т.к. воздействие создаваемого прибором...
  • Page 51 Русский других подобных учреждений; в жилых домах на фермах; клиентами в гостиницах, мотелях, хостелах и других подобных местах проживания. ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время использования прибора и некоторые его доступ- ные для прикосновения части могут становиться горячими. ; Соблюдайте осторожность и не прикасайтесь к нагревательным элементам. ;...
  • Page 52: Описание Прибора

    Русский 2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 2.1. ВИД СВЕРХУ ЗОНА НАГРЕВА МОДЕЛЬ МНE 7002 1800 Вт 1200 Вт 1800 Вт 1200 Вт 2200 Вт Высокотехнологичая стеклокерамическая поверхность для брен- дов KUPPERSBERG и MONSHER, способная в условиях высокой температуры сохранять высокую механическую прочность.
  • Page 53 Русский 2.2. УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Указания по использованию сенсорной панели управления — 2 2 1 6, 7 — кнопки настройки мощности / таймера 8 — кнопка включения функции защиты от доступа детей 9 — функция таймера 10 —...
  • Page 54: Управление Прибором

    Русский 3. УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ 3.1. СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ; Элементы управления реагируют на прикоснове- ния, поэтому никаких усилий для нажатия прила- гать не требуется. ; Прикасаться к элементам управления следует подушечкой пальца, а не его кончиком. ; При каждом прикосновении выдается звуковой сигнал.
  • Page 55 Русский Прикоснитесь к кнопке ВКЛ/ОТКЛ . После включения питания будет выдан один звуковой сигнал и на всех дисплеях будет отображаться значок "-"или "- -", указывая на то, что индукционная панель перешла в режим ожидания. Поместите подходящую для данного типа панели посуду на варочную зону, которую...
  • Page 56 Русский 3.3.3. Использование таймера Вы можете использовать таймер двумя различными способами: ; В качестве функции напоминания. В этом случае по истечении заданного с по- мощью таймера времени отключение варочных зон производиться не будет. ; Вы можете настроить таймер на отключение одной или нескольких варочных зон по...
  • Page 57 Русский По истечении заданного времени в течение 30 секунд будет выдаваться зву- ковой сигнал, а на индикаторе таймера отображаться символ "- -". Настройка таймера на отключение одной варочной зоны Прикоснитесь к кнопке выбора зоны нагрева. Прикоснитесь к кнопке управления таймером, индикатор функции...
  • Page 58 Русский После того, как таймер завер- шит обратный отсчет, соответствующая зона выключится. Затем будет отобра- жаться минимальное время из остав- шихся настроек таймера и начнет ми- гать точка соответствующей зоны. 3.4. Блокировка кнопок панели управления ; Вы можете заблокировать панель управления с целью предотвращения непред- намеренного...
  • Page 59 Русский 3.6. Предупреждение о наличии остаточного тепла Если варочная панель использовалась в течение некоторого времени, то после ее отключения сохраняется остаточное тепло. При этом на дисплее отображается символ , предупреждающий о том, что поверхность горячая и поэтому необходимо проявлять осторожность. 3.7.
  • Page 60: Уход И Очистка

    Русский 4. УХОД И ОЧИСТКА Вид загрязнения Метод устранения Важная информация • При Повседневные загрязне- 1. Отключите варочную панель от отключении варочной ния на стекле (отпечатки сети электропитания. панели от сети электропитания пальцев, отметины, пятна 2. Нанесите чистящее средство, индикатор остаточного тепла от...
  • Page 61: Код Неисправности И Способ Ее Устранения

    Русский • При наличии жидкости на па- Разлив пищи на сенсорную 1. Отключите варочную панель от панель управления сети электропитания. нели управления варочная па- 2. Уберите остатки пищи с помо- нель может самостоятельно вы- щью впитывающего материала. ключаться и выдавать звуковые 3.
  • Page 62: Установка

    Русский 6. УСТАНОВКА 6.1 Выбор монтажного оборудования Вырежьте в рабочей поверхности (столешнице) отверстие в соответствии с раз- мерами, показанными на рисунке. Для установки и эксплуатации вокруг отверстия следует оставить свободное про- странство шириной не менее 5 см. Убедитесь в том, что толщина рабочей поверхности (столешницы) составляет не...
  • Page 63 Русский В любом случае должна быть обеспечена надлежащая вентиляция керамической варочной панели. Ни при каких обстоятельствах не допускается перекрывать венти- ляционные отверстия прибора, предназначенные для входа и выхода воздуха. Сле- дите за тем, чтобы для керамической варочной панели обеспечивались нормальные рабочие...
  • Page 64 Русский По периметру с внешней стороны варочной панели располагаются вентиляционные отверстия. После установки варочной панели следует обязательно проверить, что эти отверстия не перекрываются столешницей. Необходимо учитывать, что клей, используемый для фиксации пластиковых или деревянных элементов к поверхности мебели, должен выдерживать температуру не ниже...
  • Page 65 Русский 6.2. Предупреждения 1. Установка керамической варочной панели должна быть выполнена квалифици- рованными техническими специалистами. Наша компания готова предоставить вам таких специалистов. Не проводите работы по установке прибора самостоятельно. 2. Керамическую варочную панель запрещается устанавливать непосредственно над холодильным оборудованием, посудомоечной машиной или сушильным бара- баном.
  • Page 66 Русский Внимание! Чтобы предотвратить возникновение несчастных случаев, при обнаружении каких-либо повреждений кабель должен быть обязательно заменен. Эту работу дол- жен выполнять технический специалист сервисного центра с использованием пред- назначенных для этой цели инструментов. Если прибор подключается напрямую к сети электропитания, то необходимо установить...
  • Page 67 Русский На данный прибор нанесена маркировка в соответствии с европей- ской директивой 2002/96/EC по утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Помогая утилизировать данный прибор в соответствии с нормами и правилами, вы способствуете предотвращению загрязнения окружа- УТИЛИЗАЦИЯ: Не допускается утилизи- ющей...
  • Page 68 Русский СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: Месяц XXXXXXXXXXX Год Изготовитель: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин Заводы-филиалы изготовителя: Zhongshan Katro Electrical Appliances Co.,Ltd Адрес: 9 завод № 5, Восточная улица Юэгуй, город Наньтоу, окрун Чжуншань, провинция Гуандун, Китай. Импортер: ООО...
  • Page 69 Русский ДЛЯ ЗАПИСЕЙ...
  • Page 70 Русский ДЛЯ ЗАПИСЕЙ...
  • Page 71 ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Monsher» установлен срок службы 10 (десять) лет на крупную бытовую технику: газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные машины, сушильные барабаны, посудомоечные...
  • Page 72 6. Прежде чем вызвать специалиста сервисного центра, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации изделия. Если изделие исправно, то за сервисным центром остаётся право требовать от Потребителя возмещения стоимости сервисных мероприятий за ложный вызов. 7. Для осуществления технического обслуживания и ремонта изделия, потребителю необходимо обеспечить...
  • Page 73 10. Повреждения деталей, которые произошли в результате естественного износа, включая расходные материалы, такие как : лампы, элементы питания, фильтры, монтажные и уплотнительные элементы, соединительные электрокабели, разъёмы, шланги, фильтры, антивозвратные клапаны, металлические и стеклянные противни, решетки, держатели противней и решеток, телескопические направляющие, тарелки, блюда, ручки и кнопки управления, решетки плит, составные...
  • Page 74 Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расходных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Monsher» указана на сайте изготовителя : www.kuppersberg.ru...
  • Page 75 Monsher. Monsher . .). Monsher...
  • Page 76 « » +7 (495) 236-90-67 Monsher: 8 (800) 250-17-18 ( 9-00 18-00 Monsher www.monsherrus.ru...
  • Page 77 – 13109-87, 50696-2006; – 2.04.02-84; – – – – – – – – – Monsher...
  • Page 78 Monsher : Monsher « » : +7 (495) 236-90-67, - : 9-00 18-00. , . . ., , . . ., , . . .,...
  • Page 80 Bedienungsanweisung User manual Руководство пользователя...

Table of Contents