Page 1
NÁVOD K OBSLUZE 3-18 Mikrovlnná trouba • NÁVOD NA OBSLUHU 19-33 Mikrovlnná rúra • INSTRUCTIONS FOR USE 34-44 Microwave oven • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 45-57 Mikrohullámú sütő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 58-70 Kuchenka mikrofalowa • BEDIENUNGSANLEITUNG 71-85 Mikrowelle • 1/11/2024...
Page 2
I. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY II. ÚVOD K MIKROVLNNÉMU VAŘENÍ III. JAK VLASTNOSTI POTRAVIN OVLIVŇUJÍ MIKROVLNNÉ VAŘENÍ IV. SPECIÁLNÍ POSTUPY PŘI MIKROVLNNÉM VAŘENÍ V. DŮLEŽITÉ POKYNY PRO OHŘÍVÁNÍ POKRMŮ VI. VHODNÉ NÁDOBÍ A MATERIÁLY VII. INSTALACE, VENTILACE VIII. POKYNY K OBSLUZE MV TROUBY IX. OVLÁDÁNÍ X. OTÁZKY A ODPOVĚDI XI.
Page 3
Mikrovlnná trouba 121090000, 121090010 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Page 4
Mikrovlnná trouba je určena pro ohřev potravin a nápojů. – Sušení potravin nebo oděvů a ohřev ohřívacích podušek, domácí obuvi, mycích hub, vlhkého textilu a podobných věcí může vést k nebezpečí poranění, vznícení nebo požáru. Pokud vzniká kouř, vypněte spotřebič nebo vytáhněte vidlici –...
Page 5
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. – Nepoužívejte prostor trouby pro odkládání věcí. Neskladujte zde ani vznětlivé předměty jako např. chléb, sušenky apod. uvnitř trouby. – Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru! –...
Page 6
Napájecí kabel – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! – Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení...
Page 7
Velikost potravin Čím menší a jednotnější jsou kusy potravin v MV troubě, tím lépe. Také je vhodné vařit nakrájené potraviny ve větších nádobách, aby se mikrovlny mohly dostat ke kusům ze všech stran a zajistit tak rovnoměrné vaření. Množství potravin Počet mikrovln v troubě zůstává stálý bez ohledu na to, jak velké množství potravin se připravuje.
Page 8
– Pokládejte ohřívané pokrmy na talíř tak, aby silnější, hustější a masitější části ležely na obvodu talíře, kde pohltí nejvíce energie, a tenké části uprostřed talíře. VI. VHODNÉ NÁDOBÍ A MATERIÁLY Varné nádobí V MV troubě nikdy nepoužívejte kovové nádobí, nádobí s kovovými ozdobami nebo nádobí potaženo fólií.
Page 9
Kuchyňské náčiní Poznámky Pouze „microwave-safe“. Řiďte se pokyny výrobce. Měl by být označen jako „Microwave Safe“. Některé plastové nádoby změknou, Plast když se jídlo uvnitř zahřeje. „Varné sáčky“ a neprodyšně uzavřené plastové sáčky by měly být proděravěny nebo ventilovány podle doporučení...
Page 10
El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno 20 cm 10 cm troubu v případě nebezpečí 5 cm snadno odpojit od el. sítě. 5 cm Doporučujeme použít samostatný elektrický okruh s jištěním 16 A. min 85cm INSTALACE TALÍŘE Otevřete dvířka a vložte na dno kruhovou podsadu talíře.
Page 11
VIII. POKYNY K OBSLUZE MV TROUBY SCHEMATICKÉ ZOBRAZENÍ A POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 2) A – Mikrovlnná trouba C – Ovládací panel A1 – Ventilační otvory LCD – Displej A2 – Dvířka Z – Start/+30sek./potvrdit A3 – Těsnění dvířek W – výkon mikrovln A4 – Dveřní západky HM – nastavení hmotnosti A5 – Bezpečnostní sklo H –...
Page 12
IX. OVLÁDÁNÍ Tato mikrovlnná trouba používá moderní elektronické řízení pro nastavení parametrů vaření tak, aby lépe odpovídaly potřebám pro vaše vaření. Otevírejte ji tahem za držadlo. Poznámky – Jestliže MV trouba nefunguje správně, odpojte ji z el. zásuvky, počkejte 10 sekund a poté...
Page 13
Počet stisknutí “W” Mikrovlnný výkon 100 % 80 % 60 % 40 % 20 % Zobrazuje se POZNÁMKA: Hodnota skoku při nastavování času v různém rozsahu je následující: 0 - 5 minut 10 sek. 5 - 10 minut 30 sek. 10 - 30 minut 1 min.
Page 14
Volba Displej Čas Výkon 1:40 Mléko/káva 3:00 100 % (200 ml šálek) 4:20 6:00 Brambory 10:00 100 % (230 g/porce) 14:00 200 g 2:00 300 g 2:40 400 g 3:20 500 g 4:00 100 % Opětovný ohřev 600 g 4:40 700 g 5:20 800 g...
Page 15
Stiskněte dvakrát tlačítko „W“, displej zobrazí příslušnou hodnotu výkonu a ikony (mezi nimi i 1S). Otáčením „K” nastavte dobu vaření na 5 minut. Stiskněte 4x tlačítko „W”, displej zobrazí příslušnou hodnotu výkonu a ikony (nyní místo 1S zobrazí ikonu 2S). Otáčením ”K“...
Page 16
Odpověď: Ještě jednou si přečtěte recept, abyste se ujistili, že jste správně dodrželi všechny pokyny a dozvěděli se, co mohlo způsobit odchylky času přípravy. Časy příprav a nastavené teploty jsou doporučené hodnoty, které mají zabránit převaření, které je jedním z nejběžnějších problémů začátečníků při používání MV trouby. Odchylky co do velikosti, tvaru, hmotnosti, rozměru a teploty pokrmů...
Page 17
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Informace k reklamaci a opravě výrobků naleznete na stránkách www.eta.cz/servis-eu.
Page 18
Upozornění a symboly použité na spotřebiči, obalech nebo v návodu HOUSEHOLD USE ONLY | Pouze pro použití v domácnosti DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Neponořovat do vody nebo jiných kapalin TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
Page 19
Mikrovlnná rúra 121090000, 121090010 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte pre budúce použitie.
Page 20
Keď sa ohrieva pokrm v nádobách z plastu alebo papiera, — kontrolujte občas rúru, aby nedošlo k vznieteniu. Mikrovlnná rúra je určená pre ohrev potravín a nápojov. Sušenie — potravín alebo odevov a ohrev ohrievacích podušiek, domácej obuvi, umývacích húb, vlhkého textilu a podobných vecí môže viesť k nebezpečenstvu poranenia, vznieteniu alebo požiaru.
Page 21
— Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! Spotrebič nepoužívajte vonku! —...
Page 22
Napájací prívod — Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! — Napájací prívod pravidelně kontrolujte. — Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže dôjsť...
Page 23
Začiatočná teplota Začiatočná teplota potravín priamo ovplyvňuje dobu, počas ktorej musí byť pokrm varený alebo ohrievaný. Je to rovnaké ako pri konvenčnom varení — zmrznuté potraviny sa varia dlhšie ako potraviny len chladené a potraviny skladované pri izbovej teplote sa uvaria najskôr. Veľkosť...
Page 24
— Ak budete ohrievať potraviny priamo na tanieri, rozložte ich v rovnomernej vrstve. — Ohrievané potraviny ukladajte na tanier tak, aby silnejšie, hustejšie a mäsitejšie časti ležali na obvode taniera, kde pohltia najviac energie, a tenké časti uprostred taniera. VI. VHODNÝ RIAD A MATERIÁLY Varný...
Page 25
Kuchynské náradie Poznámky Pergamenový papier Používajte ako ochranu pred striekaním alebo obal pre naparovanie. Iba Microwave-safe (bezpečné pre užitie v mikrovlnnej rúre). Riaďte sa pokynmi výrobcu. Mal by byť označený ako „Microwave Safe“ (bezpečný pre užitie v mikrovlnnej rúre). Niektoré plastové Plast nádoby zmäknú, keď...
Page 26
Elektrická zásuvka musí byť prístupná, aby sa v prípade nebezpečenstva 20 cm 10 cm rúra dala ľahko odpojiť od 5 cm elektrickej siete. 5 cm Odporúčame použiť samostatný elektrický okruh s istením 16 A. min 85cm INŠTALÁCIA TANIERA Otvorte dvierka a vložte na dno rúry kruhový podstavec taniera.
Page 27
VIII. POKYNY K OBSLUHE MV RÚRY SCHEMATICKÉ ZOBRAZENIE A OPIS SPOTREBIČA (obr. 2) A – Mikrovlnná rúra LCD – Displej A1 – Ventilačné otvory Z – Štart/+30sek./potvrdiť A2 – Dvierka W – výkon mikrovĺn A3 – Tesnenie dvierok HM – nastavenie hmotnosti A4 – Dverové západky H –...
Page 28
Poznámky – Ak rúra nefunguje správne, odpojte ju z el. zásuvky, počkajte 10 sekúnd a potom ju znova pripojte. – Pri chode spotrebiča dôjde k osvetlenie vnútorného priestoru – Dvierka je možné počas procesu prípravy otvoriť, časovač sa zastaví a chod spotrebiča sa preruší.
Page 29
POZNÁMKA: Hodnota skoku pri nastavovaní času v rôznom rozsahu je nasledujúca: 0 - 5 minút 10 sek. 5 - 10 minút 30 sek. 10 - 30 minút 1 min. 30 - 95 minút 5 min. ROZMRAZOVANIE Rozmrazovanie pomocou mikrovĺn je oveľa rýchlejšie ako rozmrazovanie v chladničke a bezpečnejšie než...
Page 30
Voľba Displej Čas Výkon 6:00 Zemiaky 10:00 100 % (230 g/porcie) 14:00 200 g 2:00 300 g 2:40 400 g 3:20 500 g 4:00 100 % Opätovný ohrev 600 g 4:40 700 g 5:20 800 g 6:00 200 g 4:00 300 g 5:20 400 g...
Page 31
9. FUNKCIA AUTOMATICKÉHO ČISTENIA Vložte do rúry nádobu s cca 300 ml vody a zatvorte dvierka. Stlačte tlačidlo automatického čistenia „AC“. Pre potvrdenie stlačte tlačidlo „Z“. Po 8 minútach ustane mikrovlnný ohrev a zostane v chode iba ventilátor (displej zobrazí Predvolená...
Page 32
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Informace k reklamaci a opravě výrobků naleznete na stránkách www.eta.cz/servis-eu.
Page 33
XIII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku Výkon mikrovĺn (W) Rozmery Š x V x H (mm) — vonkajšie 450 x 260 x 347 — vnútorné 310 x 200 x 297 — otočného taniera Objem (l) Hmotnosť...
Page 34
Microwave oven 121090000, 121090010 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Page 35
When food is heated in kitchenware of plastics or paper, check – the oven from time to time to prevent combustion. If there is smoke, turn off the appliance or pull out the fork from the – socket and leave the door open to prevent the spreading of potential fire. –...
Page 36
– The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with the danger of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels, oils, gases, paints and other flammable or volatile materials are stored). – Do not turn the MW on if it is empty (without any food inside). If you are not using the MW oven, we recommend putting a glass with water inside.
Page 37
Testing dishes for microwave cooking Test the dishes for MW suitability before using it in the MW oven. Put the tested dish in the MW oven together with a glass bowl filled with water and turn the oven on for half a minute at maximum power.
Page 38
Materials to be avoided in microwave oven - for microwave cooking Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or Metal shields the food from microwave energy. metaltrimmed utensils Metal trim may cause arcing.
Page 39
IV. OPERATING INSTRUCTIONS FOR MW OVEN SCHEMATIC IMAGE AND APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 2) A – Microwave oven LCD – Display A1 – Ventilation holes Z – Start / + 30 sec. / Confirm A2 – Door W – Microwave output A3 – Door sealing HM –...
Page 40
1. SETTING THE CLOCK Once the oven is connected to the electrical mains, “1:01” will appear on the display, and an acoustic signal will sound. Then the appliance shall switch to idle. Press “H” in standby mode. starts flashing and time format selection 12 H will be displayed.
Page 41
5. DEFROSTING FOR A SPECIFIED TIME Press “DT” and “0:00”+ icon will be displayed, icon starts flashing. Select the defrosting time by rotating “K” button. Press “Z” button to start defrosting. Time will count down. Icon will disappear. Defrosting output is 40 %;...
Page 42
7. COOKING IN MULTIPLE STAGES Two cooking stages may be set at the same time. After finishing each stage, an acoustic signal will sound, and the next stage will begin. Note: Automatic cooking, fast cooking and defrosting cannot be set as a period of time. Example: If you want to cook your meal 5 minutes at 80 % and then 7 minutes at 40 % of microwave power, proceed as follows: Press “W“...
Page 43
The information regarding warranty and product repairs you can find on the website www.eta.cz/servis-eu. VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts.
Page 44
VIII. TECHNICAL DATA Voltage (V) shown on the type label of the appliance Input (W) shown on the type label of the appliance Microwave power (W) Dimensions W x H x D (mm) - outer 450 x 260 x 347 - inner 310 x 200 x 297 turning plate...
Page 45
Mikrohullámú sütő 121090000, 121090010 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK –...
Page 46
Ha az élelmiszert műanyag, vagy papír edényekben melegíti, – ellenőrizze néha a sütőt, nehogy tüzet okozzon. A mikrohullámú sütőt élelmiszerek és italok melegítéséhez – használja. Az élelmiszerek szárítása, ruha darabok, melegítő alátétek, otthoni cipő, mosó szivacs, vagy hasonló tárgyak melegítése sérülés és tűz veszélyes. Ha füstöt lát, kapcsolja ki a készüléket, vagy húzza ki a tápkábelt –...
Page 47
– A mikrohullámú sütőt csak, mint szabadon álló berendezést lehet használni, nem szabad azt a szekrénybe behelyezni. – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! –...
Page 48
II. HOGYAN ÉRJÜK EL A LEGJOBB EREDMÉNYEKET A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN Főzőedények A mikrohullámú sütőben ne használjon fémből készült, fémdíszítéssel ellátott vagy fóliával bevont edényt. A mikrohullámok a fémbe nem hatolnak be. A mikrohullámok a fémről visszaverődnek és ívkisülést okoznak a sütőtérben, amely villámlásra emlékeztető figyelmeztető jelzés. A legtöbb hőálló fémmentes edény biztonságosan használható a mikrohullámú...
Page 49
Az edény anyaga Fontos megjegyzések Megelőzheti vele az ételek szétfröccsenését, illetve pároláshoz Pergamen papír is használhatja. Olyan edények használjon, amelyek alkalmasak vagy Sütőpapír mikrohullámú használatra. Kövesse a gyártó utasításait. Fedje le vele az ételeket, így azok nem fröccsenek szét, és elkerül- Zsírpapír heti az étel kiszáradását.
Page 50
III. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK - ÜZEMBE HELYEZÉS, LEVEGŐÁRAMLÁS 1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot (fólia, műanyagzacskó) és vegye ki a tartozékokat. 2. Ne távolítsa el a világosbarna védőkupakot, amely el van helyezve mikrohullámú sütő belső falán! 3. Állítsa a készüléket az Ön által kiválasztott sík felületre (pl. konyhaasztalra vagy a mikrohullámú...
Page 52
Megjegyzések – Ha a mikrohullámú sütő nem működik rendesen, húzza ki a tápkábelt az elektromos konnektorból, várjon 10 másodpercig és utána csatlakoztassa újra! – Működés közben a készülék belső része világít! – Étel készítés közben az ajtót kinyithatja, ekkor az időzítő megáll és a készülék átmenetileg befejezi a működését.
Page 53
OLVASZTÁS A mikrohullámokkal való olvasztás sokkal gyorsabb, mint a hűtőben és biztonságosabb is, mint szobahőmérsékleten, mert a károkozó baktériumok szaporodását megakadályozhatja. Nagyon fontos tudni, hogy az olvasztás hosszabb ideig tart, mint a normál a főzés! Ellenőrizze az ételt, olvasztás közben legalább egyszer fordítsa meg! Az olvasztásra való...
Page 54
Kiválasztás Kijelző Idő Teljesítmény 200 g 4:00 300 g 5:20 400 g 6:40 80 % Halak 500 g 8:00 600 g 9:20 99 g 2:40 100 % Popcorn 150 g 1:00 300 g 1:30 100 % Pizza 450 g 2:00 7.
Page 55
Azoknak az alkatrészeknek a cseréjét, amelyeknél a készülék elektromos részeibe történő beavatkozás szükséges, csak szakszerviz végezheti! A garanciával és a termékjavítással kapcsolatos információkat a www.eta.cz/servis-eu weboldalon találja. 55 / 85...
Page 56
VII. ÖKOLÓGIA Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel vannak tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes ártalmatlanítás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő...
Page 57
A készüléken, a csomagoláson vagy a használati utasításban használt figyelmeztetések és szimbólumok HOUSEHOLD USE ONLY | Csak háztartásokon belüli használatra DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Ne merítse vízbe vagy más folyadékba TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
Page 58
Kuchenka mikrofalowa 121090000, 121090010 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
Page 59
lub torbach papierowych, należy od czasu do czasu kontrolować kuchenkę mikrofalową, aby nie dopuścić do powstania pożaru. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania – żywności i napojów. Suszenie żywności lub odzieży, ogrzewanie poduszek ogrzewających, kapci, myjek, mokrych ubrań i podobnych rzeczy może prowadzić...
Page 60
– Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Nie jest przeznaczony na zewnątrz pomieszczeń. –...
Page 61
– Producent nie odpowiada za szkody spowodowane niewłaściwym używaniem urządzenia (np. poparzenie, napromieniowanie promieniami mikrofalowymi, pożar) oraz nie jest odpowiedzialny z tytułu gwarancji w razie nie przestrzegania powyższych środków bezpieczeństwa. II. JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZE WYNIKI W KUCHENCE MIKROFALOWEJ Naczynia żaroodporne W kuchence mikrofalowej nigdy nie używać naczyń metalowych, naczyń z metalowymi ornamentami lub z powłoką...
Page 62
Naczynie kuchenne Uwagi Wyłącznie naczynia szklane termoodporne. Należy upewnić się, że Naczynia szklane nie posiadają żelazne części. Nie wolno stosować pęknięte lub ubite naczynia. Proszę kierować się instrukcjami producenta. Nie zamykać Torebki do pieczenia sznurkiem drucianym. Proszę je poprzekłuwać, aby para mogła się...
Page 63
Naczynie kuchenne Uwagi Mogą spowodować iskrzenie i wyładowanie elektryczne oraz Sznureczki druciane pożar w kuchence mikrofalowej. Woreczki papierowe Mogą spowodować pożar w kuchence mikrofalowej. Stosując drewno w kuchence mikrofalowej powodujemy jego Drewno wysychanie i może się rozszczepić lub pęknąć. III. WSKAZÓWKI OGÓLNE – INSTALACJA, WENTYLACJA 1.
Page 64
WIDOK SCHEMATYCZNY I OPIS URZĄDZENIA (rys. 2) A – Kuchenka mikrofalowa LCD – Wyświetlacz A1 – Otwory wentylacyjne Z – Start / + 30 sek. / Potwierdź A2 – Drzwi W – Moc mikrofalowa A3 – Uszczelnienie drzwi HM –Nastawienie wagi A4 – Zamki zabezpieczające H – Zegar A5 –...
Page 65
Uwagi – Jeśli kuchenka mikrofalowa nie działa prawidłowo, należy odłączyć ją od gniazdka elektrycznego, poczekać 10 sekund, a następnie podłączyć ponownie. – Podczas działania urządzenia wnętrze jest podświetlone. – Drzwiczki można otworzyć podczas przygotowania jedzenia, timer zostanie zatrzymany, a urządzenie przerywa pracę. –...
Page 66
Liczba naciśnięć “W” 100 % 80 % 60 % 40 % 20 % Moc mikrofalowa Wyświetla się ROZMRAŻANIE Rozmrażanie mikrofalowe jest znacznie szybsze niż rozmrażanie w lodówce i bezpieczniejsze niż rozmrażanie w temperaturze pokojowej, ponieważ nie sprzyja wzrostowi szkodliwych bakterii. Należy pamiętać, że rozmrażanie trwa dłużej niż normalne gotowanie. Podczas rozmrażania należy sprawdzać...
Page 67
Opcja Wyświetlacz Czas Wydajność 200 g 2:00 300 g 2:40 400 g 3:20 500 g 4:00 100 % Ponowne ogrzewanie 600 g 4:40 700 g 5:20 800 g 6:00 200 g 4:00 300 g 5:20 400 g 6:40 80 % Ryby 500 g 8:00...
Page 68
9. FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO CZYSZCZENIA Włożyć do kuchenki naczynie z ok. 300 ml wody i zamknąć drzwiczki. Nacisnąć przycisk automatycznego czyszczenia "AC". W celu potwierdzenia nacisnąć przycisk „Z". Po 8 minutach wyłączy się ogrzewanie mikrofalowe i będzie pracować tylko wentylator (na wyświetlaczu będzie wyświetlone Standardowy czas trwania programu wynosi 11 minut.
Page 69
Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw! Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów można znaleźć na stronie www.eta.cz/servis-eu. VII. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również...
Page 70
Ostrzeżenia i symbole umieszczone na urządzeniu, opakowaniu lub w instrukcji obsługi HOUSEHOLD USE ONLY | Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Nie zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
Page 71
Mikrowelle 121090000, 121090010 BEDIENUNGSANLEITUNG sehr geehrte Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem Inhalt der Verpackung gut auf.
Page 72
Verwenden Sie nur geeignete Behälter zur Verwendung in den – Mikrowellen. Wenn die Lebensmittel in Plastik- oder Papierbehältern erhitzt – werden, überprüfen Sie von Zeit zu Zeit den Ofen, um eine Entzündung zu verhindern. Die Mikrowelle ist für die Erwärmung von Lebensmitteln und –...
Page 73
Schmutz- oder Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtflächen absetzen. Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explosionsgefährdet sind. Der Mikrowelle ist als freistehende Einheit vorgesehen und darf – nicht in einem Schrank aufgestellt werden. HINWEIS: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden –...
Page 74
– Verwenden Sie keine Metall- oder Nichtmetallbehälter mit Gold- oder Silberornamenten. Entfernen Sie immer Metalldrahtklemmen. Metallgegenstände im Ofen können einen Lichtbogen verursachen, der die Mikrowelle beschädigt. – Verwenden Sie keine recycelten und farbigen Papierprodukte, da diese Farbe freisetzen und Verunreinigungen enthalten können, die beim Kochen Funken oder Feuer verursachen können.
Page 75
Rühren Das Rühren ist eines der wichtigsten Verfahren beim Kochen in der Mikrowelle. Beim Kochen in der Mikrowelle werden die Lebensmittel jedoch gerührt, um die Wärme zu verteilen und abzuleiten. Rühren Sie immer von außen nach innen, da sich die Außenseite des Lebensmittels zuerst erwärmt.
Page 76
Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden dürfen – für das Mikrowellenkochen Küchenwerkzeug Bemerkungen Nur zum Bedecken. Kleine glatte Stücke können verwendet werden, um dünne Fleisch- oder Geflügelstücke zu bedecken und ein Aluminiumfolie Überkochen zu verhindern. Wenn sich die Folie zu nahe an den Ofenwänden befindet, kann ein Lichtbogen brennen.
Page 77
Materialien, die nicht in der Mikrowelle verwendet werden dürfen – für Mikrowellenkochen Küchenwerkzeug Bemerkungen Funken und Stromschläge können auftreten. Verlegen Sie Aluminiumplatte das Essen in den „microwave-safe“ Behälter. Geschirr mit dem Funken und Stromschläge können auftreten. Verlegen Sie Metallgriff das Essen in den „microwave-safe“ Behälter. Metallisches und Eisen verhindert den Zugang von Mikrowellenenergie zu metallisiertes...
Page 78
AUFSTELLEN DES TELLERS Mitte (untere Seite) Öffnen Sie die Tür und legen Sie den Drehring auf den Boden. Auf den Drehring legen Sie den Glasteller. Die Mitte des Tellers muss auf der Welle sitzen. Glasteller Drehen Sie die Glasplatte niemals um. Der Glasteller sollten nicht in der Bewegung beschränken.
Page 79
A – Mikrowelle C – Bedienpanel A1 – Belüftungsöffnungen LCD – Display A2 – Tür Z – Start/+30 Sek./bestätigen A3 – Türdichtung W – Leistung der Mikrowellen A4 – Türriegel HM – Gewichtseinstellung H – Uhr A5 – Sicherheitsglas DT – Auftauen laut der Zeit A6 –...
Page 80
Bemerkungen – Wenn Sie beim Kochen die Taste "H" drücken, zeigt man kurz die aktuelle Zeit – Wenn Sie beim Einstellen der Uhr die Taste "ST" drücken, kehrt der Ofen automatisch in den vorherigen Zustand zurück. – Wiederholen Sie den Vorgang, um die Uhreinstellung zu ändern. 2.
Page 81
4. AUFTAUEN LAUT GEWICHT Drücken Sie einmal die Taste „DH”, am Display zeigt man „100 g” + Ikone und die Ikone beginnt blinken. Mit der Taste „HM" wählen Sie ein Gewicht von Lebensmitteln im Bereich 100 bis zu 1800 g. Mit der Taste „Z"...
Page 82
Auswahl Display Zeit Leistung 150 g 1:00 300 g 1:30 100 % Pizza 450 g 2:00 7. KOCHEN IN DEN MEHREN ETAPPEN Gleichmäßig können Sie maximal 2 Etappen von Kochen ein. Nach jeder Etappe ertönt sich ein akustisches Signal und die nächste Etappe wird fortgesetzt. Bemerkung: Ein automatisches Kochen, schnelles Kochen und Auftauen können nicht als Etappe einstellen.
Page 83
Fett die Drehung der Räder nicht behindert, da sonst der Geräuschpegel der Mikrowelle ansteigen kann. Wartungsarbeiten mit umfangreicheren Charakter bzw. Arbeiten, die einen Eingriff in das Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice ausführen! Informationen zu Produktreklamationen und Reparaturen finden Sie unter www.eta.cz/servis-eu. 83 / 85...
Page 84
IX. UMWELTSCHUTZ Sofern es die Maße zuließen, sind alle Teile des Gerätes, die Verpackung, Komponenten und das Zubehör mit dem verwendeten Material sowie auch deren Recycling gekennzeichnet. Die am Produkt oder in der Begleitdokumentation aufgeführten Symbole bedeuten, dass die verwendeten elektrischen bzw. elektronischen Produkte nicht zusammen mit kommunalem Abfall entsorgt werden dürfen.
Page 85
Tür, Glas, Haken oder Dichtfläche sind beschädigt. FOR MICROWAVE OVEN ONLY | nur für Mikrowellen. Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860,...
Need help?
Do you have a question about the 121090000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers