Table of Contents
  • Czech

    • Table of Contents
    • I. Bezpečnostní Pokyny
    • Úvod K Mikrovlnnému Vaření
    • Jak Vlastnosti Potravin Ovlivňují Mikrovlnné Vaření
    • Speciální Postupy PřI MikrovlnnéM Vaření
    • Důležité Pokyny Pro OhříVání Pokrmů
    • Jak Dosáhnout V MV Troubě Nejlepších Výsledků
    • Instalace, Ventilace
    • Pokyny K Obsluze MV Trouby
    • Otázky a OdpověDI
    • Údržba
    • Ekologie
    • Technická Data
  • Slovak

    • I. Bezpečnostné Pokyny
    • Úvod Do Mikrovlnného Varenia
    • Ako Vlastnosti Potravín Ovplyvňujú Mikrovlnné Varenie
    • Špeciálne Postupy Pri Mikrovlnnom Varení
    • Dôležité Pokyny Na Ohrievanie Pokrmov
    • Ako Dosiahnete S Mikr. Rúrou Najlepšie Výsledky
    • Inštalácia, Ventilácia
    • Pokyny Na Obsluhu Mikrovlnnej Rúry
    • Otázky a Odpovede
    • Údržba
    • Ekológia
    • Technické Údaje
  • Hungarian

    • Bevezetés a MikrohulláMú Főzésbe
    • Hogyan Befolyásolják Az Élelmiszerek JellemzőI
    • A MikrohulláMú Főzést
    • Speciális Lépések MikrohulláMú Főzéskor
    • Fontos Tudnivalók Az Ételek Melegítéséhez
    • Hogyan Érjük el a Legjobb Eredményeketa MikrohulláMú Sütőben
    • Általános Utasítások - Üzembe Helyezés, Levegőáramlás
    • Kezelési Utasítás a MikrohulláMú Sütőhöz
    • Kérdések És Válaszok
    • Karbantartás
    • Ökológia
    • Műszaki Adatok
  • Polish

    • I. Warunki Bezpiecznej Eksploatacji
    • Wstęp Do Gotowania ŻywnośCI Mikrofalami
    • Jaki Wpływ Ma Gatunek I Ilość ŻywnośCI Na Gotowanie Mikrofalami
    • Specjalny Sposób Gotowania Mikrofalami
    • Ważne Wskazówki Dotyczące Odgrzewania ŻywnośCI
    • Jak Osiągnąć Najlepsze Wyniki W Kuchence Mikrofalowej
    • Wskazówki Ogólne - Instalacja, Wentylacja
    • Wskazówki Dotyczące Obsługi
    • Pytania I Odpowiedzi
    • Czyszczenie
    • Ekologia
    • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

2/2/2017
Mikrovlnná trouba •
Mikrovlnná rúra •
Microwave oven •
Mikrohullámú sütő •
Kuchenka mikrofalowa •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
3-16
17-30
GB
31-44
H
45-59
PL
60-75

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta 0209

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 3-16 Mikrovlnná trouba • NÁVOD NA OBSLUHU 17-30 Mikrovlnná rúra • INSTRUCTIONS FOR USE 31-44 Microwave oven • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 45-59 Mikrohullámú sütő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 60-75 Kuchenka mikrofalowa • 2/2/2017...
  • Page 2: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY II. ÚVOD K MIKROVLNNÉMU VAŘENÍ III. JAK VLASTNOSTI POTRAVIN OVLIVŇUJÍ MIKROVLNNÉ VAŘENÍ IV. SPECIÁLNÍ POSTUPY PŘI MIKROVLNNÉM VAŘENÍ V. DŮLEŽITÉ POKYNY PRO OHŘÍVÁNÍ POKRMŮ VI. JAK DOSÁHNOUT V MV TROUBĚ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ VII. INSTALACE, VENTILACE VIII. POKYNY K OBSLUZE MV TROUBY IX.
  • Page 3: I. Bezpečnostní Pokyny

    Mikrovlnná trouba 0209 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 4 Mikrovlnná trouba je určena pro ohřev potravin a nápojů. – Sušení potravin nebo oděvů a ohřev ohřívacích podušek, domácí obuvi, mycích hub, vlhkého textilu a podobných věcí může vést k nebezpečí poranění, vznícení nebo požáru. Pokud vzniká kouř, vypněte spotřebič nebo vytáhněte vidlici –...
  • Page 5 – Nepoužívejte prostor trouby pro odkládání věcí. Neskladujte zde ani vznětlivé předměty jako např. chléb, sušenky apod. uvnitř trouby. – Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru! – Nepokoušejte se spotřebič uvést do chodu, jsou-li dvířka otevřená. – Nedávejte otočný talíř ihned po vaření do vody. Mohl by následkem prudkého ochlazení prasknout nebo se poškodit.
  • Page 6: Úvod K Mikrovlnnému Vaření

    Při použití normálních časů se mohou přehřát nebo spálit. – Nepoužívejte troubu k fritování nebo zavařování. Napájecí kabel – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. –...
  • Page 7: Jak Vlastnosti Potravin Ovlivňují Mikrovlnné Vaření

    III. JAK VLASTNOSTI POTRAVIN OVLIVŇUJÍ MIKROVLNNÉ VAŘENÍ Hustota potravin Lehké, pórovité potraviny, jako je pečivo a chléb, se připravují rychleji než těžké, husté potraviny, jako jsou pečeně. Při přípravě pórovitých potravin musíte dávat pozor, aby se vnější části nevysušily a nezkřehly. Zakrývejte vnější části fólií (určenou pro MV trouby) nebo vařte při nízkém výkonu.
  • Page 8: Speciální Postupy Při Mikrovlnném Vaření

    Rozmrazování zmrazených potravin Zmrazené potraviny mohou být pro rozmrazení vloženy přímo do MV trouby (nezapomeňte odstranit všechny kovové spony a obaly). Ta místa potravin, která se rozmrazují rychleji než ostatní, v případě potřeby zakryjte. Tím se proces rozmrazování zpomalí nebo zastaví. Některé...
  • Page 9: Důležité Pokyny Pro Ohřívání Pokrmů

    Zakrývání fólií Na rohy a okraje hranatých pokrmů se někdy pokládají proužky fólie (fólie určená pro MV trouby), která zadržuje mikrovlny a chrání tyto části před převařením. Nepoužívejte nadměrné množství fólie a vždy ji bezpečně uchyťte k pokrmu nebo k nádobě, jinak by mohlo dojít v troubě...
  • Page 10 Zkouška nádoby pro mikrovlnné vaření Před použitím MV trouby vyzkoušejte, zda je Vaše nádobí vhodné pro ohřívání/vaření v MV troubě. Vložte zkoušenou nádobu do MV trouby společně se skleněnou mísou naplněnou vodou a zapněte troubu na jednu minutu na maximální výkon. Jestliže se voda ve skleněné misce ohřeje a zkoušená...
  • Page 11: Instalace, Ventilace

    Materiály, které se v mikrovlnné troubě nesmí používat - pro mikrovlnné vaření Kuchyňské náčiní Poznámky Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům. Hliníkový tác Přemístěte jídlo do „microwave-safe“ nádoby Nádobí s kovovým Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům. držadlem Přemístěte jídlo do „microwave-safe“...
  • Page 12: Pokyny K Obsluze Mv Trouby

    Otevřete dvířka a vložte na dno kruhovou podsadu talíře. Na něj vložte skleněný talíř tak, aby byl střed talíře usazený na hřídeli na dně mikrovlnné trouby. a) Nikdy neobracejte skleněný talíř vzhůru nohama. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezován v pohybu. b) Během vaření...
  • Page 13 Pro Vaši informaci - při jednotlivých nastaveních jsou k dispozici následující výkonové úrovně. Všechna čísla jsou uvedena jako přibližné procento nejvyššího možného výkonu. TABULKA VÝKONOVÝCH ÚROVNÍ MV TROUBY Mikrovlnný výkon Symbol Výkon (%) Použití Max. 700 W - vaření vody, čerstvého ovoce, zeleniny, rybího masa a drůbeže, ohřev mléka - zhnědnutí...
  • Page 14: Otázky A Odpovědi

    5. Otevřete dvířka a vyndejte pokrm z MV trouby. 6. Pokud chcete ukončit přípravu pokrmu před uplynutím nastaveného času, otočte regulátorem časovače na 0 (nulu). Poznámka Hmotnost masa pro rozmrazování na grafice výrobku je pouze informativní a závisí na více faktorech.
  • Page 15: Údržba

    X. ÚDRŽBA Před údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky! Udržujte vnitřní plochy MV trouby čisté a suché, aby nedocházelo k tvorbě nánosů mastnoty a částeček pokrmů. K čištění nepoužívejte vysokotlaké či parní čističe! Dbejte na to, aby se do vnitřních prostor trouby nedostala žádná voda! Všeobecně platí, že byste troubu měli čistit vždy po jejím použití.
  • Page 16: Technická Data

    Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. XII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
  • Page 17: I. Bezpečnostné Pokyny

    Mikrovlnná rúra 0209 NÁVOD NA OBSLUHU I. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY — Dôležité bezpečnostné pokyny: Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite si vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
  • Page 18 Používajte iba nádoby, ktoré sú vhodné na použitie v mik. rúrach. — Ak vzniká dym, vypnite spotrebič alebo vytiahnite vidlicu zo — zásuvky a nechajte dvierka zatvorené, aby sa zabránilo rozšíreniu prípadného ohňa. Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený var, —...
  • Page 19 — Nepoužívajte priestor rúry pre odkladanie vecí. Neskladujte vznetlivé predmety ako napr. chlieb, sušienky apod. vnútri rúry. — Nepokúšajte sa zapnúť mikrovlnnú rúru, ak má otvorené dvierka. — Otočný tanier nikdy nedávajte do vody hneď po skončení varenia. V dôsledku prudkého ochladenia by mohol puknúť, alebo sa poškodiť.
  • Page 20: Úvod Do Mikrovlnného Varenia

    Napájací prívod — Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! — Napájací prívod pravidelně kontrolujte. — Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky.
  • Page 21: Ako Vlastnosti Potravín Ovplyvňujú Mikrovlnné Varenie

    III. AKO VLASTNOSTI POTRAVÍN OVPLYVŇUJÚ MIKROVLNNÉ VARENIE Hustota potravín Ľahké, pórovité potraviny, napríklad chlieb a pečivo, sa pripravia rýchlejšie ako ťažké, husté potraviny, napríklad pečené mäsá. Pri príprave pórovitých potravín v mikrovlnnej rúre musíte dávať pozor, aby sa vonkajšie časti nevysušili a neskrehli. Preto vonkajšie časti zakrývajte fóliou, ktorá...
  • Page 22: Špeciálne Postupy Pri Mikrovlnnom Varení

    Varenie zmrazených potravín Tento druh potravín vyžaduje zvláštnu opatrnosť, ak sa pripravuje v mikrovlnnej rúre. Je to spôsobené tým, že väčšina pokynov na obaloch potravín sa vzťahuje na konkrétnu rúru. Preto je dôležité vedieť, aký výkon má vaša rúra. Ak nižší, ako je uvedené na obale, treba dobu varenia zmeniť.
  • Page 23: Dôležité Pokyny Na Ohrievanie Pokrmov

    Zhnednutie Mäso a hydina varené vo vlastnom tuku 15 minút alebo dlhšie ľahko zhnednú samy. Pokrmy pripravované kratší čas môžete natrieť omáčkou, ktorá ich sfarbí a zlepší ich vzhľad. V. DÔLEŽITÉ POKYNY NA OHRIEVANIE POKRMOV — Pokrmy počas ohrievania pravidelne miešajte. Ak to nie je možné, potraviny rozložte inak. —...
  • Page 24 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre - pre mikrovlnné varenie Kuchynské náradie Poznámky Iba na zakrytie. Malé hladké kusy môžu byť použité na zakrytie tenkých častí mäsa alebo hydiny, aby sa zabránilo ich prevareniu. Hliníková fólia Pokiaľ je fólia príliš blízko stien rúry, môže dôjsť k horeniu elektrického oblúku.
  • Page 25: Inštalácia, Ventilácia

    Môže dôjsť k iskreniu a elektrickému výboju. Škatule s kovovým Premiestite jedlo do microwave-safe nádoby držadlom (bezpečné pre použitie v mikrovlnnej rúre). Kovové / pokovované Železo bráni prístupu mikrovlnnej energie k jedlu. kuchynské náradie Kov môže spôsobiť iskrenie a elektrický výboj. Drôtiky Môžu spôsobiť...
  • Page 26: Pokyny Na Obsluhu Mikrovlnnej Rúry

    INŠTALÁCIA TANIERA Otvorte dvierka a vložte na dno rúry kruhový podstavec taniera. Naň vložte sklenený tanier tak, aby bol stred taniera usadený na hriadeľ na dne mikrovlnnej rúry. Nikdy neobracajte sklenený tanier hore nohami. Sklenený tanier by nikdy nemal byť obmedzovaný...
  • Page 27 TABUĽKA VÝKONOVÝCH ÚROVNÍ MIKROVLNNEJ RÚRY Mikrovlnný výkon Symbol Výkon (%) Použitie Max. 700 W — varenie vody, čerstvého ovocia, zeleniny, rýb a hydiny, ohrievanie mlieka — zhnednutie hovädzej sekanej — predhriatie nádob Stredne vysoký — akékoľvek ohrievanie — pečenie mäsa a hydiny —...
  • Page 28: Otázky A Odpovede

    5. Otvorte dvierka a pokrm vyberte z mikrovlnnej rúry. 6. Ak chcete prípravu pokrmu ukončiť pred uplynutím nastavenej doby, otočte časový regulátor na 0 (nulu). Poznámka Hmotnosť mäsa pre rozmrazovanie na grafike výrobku je len informatívna a závisí od viacerých faktorov. Čas voľte s ohľadom na aktuálnu teplotu a stav suroviny. U hlboko zmrazeného mäsa pri dlhšom rozmrazovaní...
  • Page 29: Údržba

    X. ÚDRŽBA Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Vnútorné steny MV rúry udržujte čisté a suché, aby sa netvorili nánosy mastnoty a zvyškov pokrmov. Na čistenie nepoužívajte vysokotlakové či parné čističe! Dbajte na to, aby sa do vnútorných priestorov rúry nedostala žiadna voda! Všeobecne platí, že MV rúru treba čistiť...
  • Page 30: Technické Údaje

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. XII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Page 31: I. Safety Instructions

    Microwave oven 0209 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 32 When food is heated in kitchenware of plastics or paper, check – the oven from time to time to prevent combustion. If there is smoke, turn off the appliance or pull out the fork from the – socket and leave the door open to prevent the spreading of potential fire.
  • Page 33 – The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use! – The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with the danger of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels, oils, gases, paints and other flammable or volatile materials are stored).
  • Page 34: Introduction To Microwave Cooking

    – If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with the valid standards. – Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this user‘s manual.
  • Page 35 Food height Top part of tall foods, namely when baking will bake faster than lower part. It is therefore suitable to turn the food while cooking, sometimes several times. Initial temperature The initial temperature of the food directly affects the time for which the food needs to be cooked or heated.
  • Page 36: Special Processes During Microwave Cooking

    If your oven has lower power than stated in the information on the packaging, you should alter the cooking time INCREASE the cooking time in one minute intervals and stir the food every time if possible. Then, let it rest for at least 3 minutes. Piercing Foods in shells, skin or membranes will burst in the MW oven unless you pierce them before cooking.
  • Page 37: Important Instructions For Heating Foods

    V. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR HEATING FOODS - Stir the foods regularly during heating. If stirring is not possible, position the food differently. - Keep the lag times recommended in the literature in order to utilize the MW energy at full and prevent over-heating of the food.
  • Page 38 Materials you can use in microwave oven - for microwave cooking Utensils Remarks Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil Aluminum foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5 cm) away from oven walls.
  • Page 39: Installation, Ventilation

    VII. INSTALLATION, VENTILATION Remove all packaging material, remove the accessory. Remove all adhesive foils, stickers or paper from the appliance. Place the turning table on the turning circle in the middle of the oven. Place the MW oven on a desired firm and flat surface (e.g. kitchen desk or a specially designed stand for MW ovens) at the height of at least 85 cm and out of reach of children.
  • Page 40: Instructions For Use Of The Mw Oven

    Notes: - If the MW oven does not work properly, unplug it from the el. outlet, wait for 10 seconds and then connect it again. Ventilation (pic. 1) Proper ventilation is necessary for cooling of the MW. If the ventilation openings are covered during the operation of the MW, the MW will overheat.
  • Page 41 INSTRUCTIONS FOR MICROWAVE COOKING/HEATING Open the MW doors, put the food in the middle of the glass plate and close the door. Choose a desired microwave power level using the regulator H according to the prepared food. Set the required time of preparation using the timer regulator I clockwise. MW will start working.
  • Page 42: Questions And Answers

    IX. QUESTIONS AND ANSWERS Question: Why is the light in the MW oven not on? Answer: Bulb filament is burnt. Question: Why is there steam coming out of the openings and why is there water dripping from the bottom part of the door? Answer: Emergence of steam during cooking is normal.
  • Page 43: Environmental Protection

    ATTENTION: Never pour water into the MW oven! Door Door and door sealing must remain clean. Wash only with warm water with soap and then dry thoroughly. Do not use any abrasive agents such as cleaning powders or metal or plastic scrapers.
  • Page 44 The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Page 45 Mikrohullámú sütő 0209 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK –...
  • Page 46 Csak olyan edényeket használjon, amelyek alkalmasak – mikrohullámú sütőkben való használatra. Ha az élelmiszert műanyag, vagy papír edényekben melegíti, – ellenőrizze néha a sütőt, nehogy tüzet okozzon. A mikrohullámú sütőt élelmiszerek és italok melegítéséhez – használja. Az élelmiszerek szárítása, ruha darabok, melegítő alátétek, otthoni cipő, mosó...
  • Page 47 – FIGYELEM: Ne tegyen semmilyen tárgyat a sütő külső pereme és az ajtó közé, ügyeljen arra, hogy a szigetelő felületen semmilyen étel- vagy tisztítószer-maradvány ne halmozódjon fel. – A készülék beszerelését és elhelyezését a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően végezze. – A mikrohullámú sütőt csak, mint szabadon álló berendezést lehet használni, nem szabad azt a szekrénybe behelyezni.
  • Page 48: Bevezetés A Mikrohullámú Főzésbe

    – Kisebb mennyiségű élelmiszer rövidebb főzési vagy melegítésti időt igényel. Szokásos főzési vagy melegítési idő alkalmazásakor az étel túlmelegedhet vagy megéghet. – A folyadék a forráspont eltolódása miatt melegítéskor túlhevülhet buborékképződés nélkül. Az edény kivétele után a hősokk által a folyadék hirtelen forrni kezdhet és a forró folyadék kifröccsenhet az edényből.
  • Page 49: Hogyan Befolyásolják Az Élelmiszerek Jellemzői

    A főzési időt befolyásoló tényezők A főzési időt számos tényező befolyásolja. A főzéskor felhasznált élelmiszer és hozzávalók őmérséklete nagy különbségeket okoz a főzési időben. Pl. jéghideg élelmiszerből készült étel elkészítése sokkal tovább tart, mint szobahőmérsékletű összetevők használata esetén. A főzési idő függ még a beállított teljesítményfokozattól. III.
  • Page 50: Speciális Lépések Mikrohullámú Főzéskor

    A többi rész hővezetés útján készül el. Ennek alapján nyilvánvaló az, hogy a mikrohullámú sütés szempontjából a legkedvezőtlenebb alak a vastag téglatest. Amíg az étel közepe kissé felmelegszik, addig a sarkok már megégnek. Igyekezzen olyan ételt használni, melynek az alakja legömbölyített. Az ilyen étel elkészítése a legmegfelelőbb a mikrohullámú...
  • Page 51: Fontos Tudnivalók Az Ételek Melegítéséhez

    Megfordítás A nagyméretű és magas ételeket (pl. egybesült hús és egész baromfi) az egyenletes átsüléshez meg kell fordítani. Ugyanúgy érdemes megfordítani a bontott baromfit és a hússzeleteket is. Letakarás fóliával A szögletes ételek sarkai és szélei mikrohullámú fóliacsíkokkal letakarhatók, melyek nem engedik át a mikrohullámokat és ezzel védik ezeket a részeket a túlsüléstől.
  • Page 52 Főzőedények A mikrohullámú sütőben ne használjon fémből készült, fémdíszítéssel ellátott vagy fóliával bevont edényt. A mikrohullámok a fémbe nem hatolnak be. A mikrohullámok a fémről visszaverődnek és ívkisülést okoznak a sütőtérben, amely villámlásra emlékeztető figyelmeztető jelzés. A legtöbb hőálló fémmentes edény biztonságosan használható a mikrohullámú...
  • Page 53 Az edény anyaga Fontos megjegyzések Megelőzheti vele az ételek szétfröccsenését, illetve pároláshoz Pergamen papír vagy is használhatja. Olyan edények használjon, amelyek Sütőpapír alkalmasak mikrohullámú használatra. Kövesse a gyártó utasításait. Fedje le vele az ételeket, így azok nem fröccsenek szét, Zsírpapír és elkerülheti az étel kiszáradását.
  • Page 54: Általános Utasítások - Üzembe Helyezés, Levegőáramlás

    VII. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK - ÜZEMBE HELYEZÉS, LEVEGŐÁRAMLÁS 1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot (fólia, műanyagzacskó) és vegye ki a tartozékokat. Az üveg forgótányért helyezze sütőtér közepén levő forgógyűrűre. 2. Állítsa a készüléket az Ön által kiválasztott sík felületre (pl. konyhaasztalra vagy a mikrohullámú...
  • Page 55: Kezelési Utasítás A Mikrohullámú Sütőhöz

    A tányér behelyezése Nyissa ki az ajtót és helyezze be az alsó gyűrűt. Tegye rá a tányért úgy, hogy a tányér közepén levő illesztés, felfeküdjön a tengelyre. Soha ne helyezze az üveglapot fejjel lefelé a helyére, mivel így a motor nem tudja forgatni azt.
  • Page 56 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TELJESÍTMÉNYFOKOZATAI Teljesítményfokozat Szimbólum Teljesítmény Alkalmazás Max. 700 W - vízforralás, friss gyümölcs, zöldség, hal és baromfi főzése, tejmelegítés - darált marhahús barnítása - edények előmelegítése Középmagas - mindenféle melegítés - hús és baromfi sütése - gomba, rákfélék és sajtos vagy tojásos ételek főzése Közepes - torták, sütemények sütése...
  • Page 57: Kérdések És Válaszok

    Megjegyzés A készüléken található húsra vonatkozó olvasztási súly, csak informatív és több faktortól függ. Az időt az aktuális hőmérséklet és állapot alapján válassza ki! Mélyen fagyasztott hús kiolvasztásánál figyeljen oda arra, hogy az oldalsó, vagy lágyabb részei ne főjenek meg! Figyelmeztetés Az időkapcsoló...
  • Page 58: Karbantartás

    X. KARBANTARTÁS Karbantartás előtt áramtalanítsa a készüléket! Tartsa tisztán és szárazon a sütőteret, hogy ne keletkezzenek zsírfoltok és ne tapadjon ételmaradék a sütő falához. Ne használjon magas nyomású, vagy gőztisztító gépeket! Figyeljen arra, hogy a készülék belső területébe ne folyjon bele semmilyen víz! Javasolt a mikrohullámú sütőt minden használat után megtisztítani.
  • Page 59: Műszaki Adatok

    Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak csatlakozóvezetéke elektromos hálózatról történő lekapcsolását követően a csatlakozóvezetéket levágni, ezzel a készülék használhatatlanná válik. Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső részébe történő beavatkozást igényli, csak szakszerviz végezhet! A gyártói utasítások be nem tartása a garancia kötelezettségek megszűnését vonja maga után! XII.
  • Page 60: I. Warunki Bezpiecznej Eksploatacji

    Kuchenka mikrofalowa 0209 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 61 Używaj tylko pojemników, które są przeznaczone do zastosowania – w kuchenkach mikrofalowych. Podczas podgrzewania żywności w plastikowych pojemnikach – lub torbach papierowych, należy od czasu do czasu kontrolować kuchenkę mikrofalową, aby nie dopuścić do powstania pożaru. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania –...
  • Page 62 – OSTRZEŻENIE: Nie wolno wymieniać, ustawiać lub naprawiać drzwiczek, panelu sterowania, zamków bezpieczeństwa lub innych części kuchenki mikrofalowej. Naprawy może wykonywać tylko pracownik serwisu o odpowiednich kwalifikacjach. – OSTRZEŻENIE: Nie wkładać między przednią powierzchnię kuchenki mikrofalowej i drzwiczki żadnych przedmiotów, należy zapobiegać osadzaniu się zanieczyszczeń i resztek środków do mycia na powierzchniach uszczelnienia.
  • Page 63: Wstęp Do Gotowania Żywności Mikrofalami

    – Nie ogrzewać napojów o wysokiej zawartości alkoholu lub dużą ilość oleju (mogą zapalić się)! – Jeżeli przygotowujecie w kuchence mikrofalowej płyn, może dojść do jego przegrzania powyżej temperatury wrzenia bez widocznego bulgotania. Po wyjęciu naczynia szok temperaturowy może spowodować wystrzyknięcie wrzącego płynu. Można temu zapobiegnąć...
  • Page 64: Jaki Wpływ Ma Gatunek I Ilość Żywności Na Gotowanie Mikrofalami

    Mikrofale przyciągane są przez wilgotność w żywności, w której wywołują drgania cząsteczek wody z częstotliwością 2450 milionów na sekundę. Cząsteczki wody podczas drgań trą się o siebie i wywołują tarcie, które powoduje ogrzanie potrawy. Bardzo bezpieczne urządzenie Kuchenka mikrofalowa, którą posiadacie należy do jednego z najbardziej bezpiecznych urządzeń...
  • Page 65 Ilość żywności Ilość mikrofal rozpraszanych w kuchence jest ciągle taka sama, bez względu na ilość przygotowywanej żywności. Obowiązuje zasada, że im więcej żywności umieścimy w kuchence, tym dłużej trwa je przygotowanie. Mała ilość żywności wymaga krótszego czasu gotowania lub odgrzewania. Jeżeli wybierzemy normalny czas gotowania lub odgrzewania, to żywność...
  • Page 66: Specjalny Sposób Gotowania Mikrofalami

    Kontrola ugotowania W związku z tym, że żywność gotuje się w kuchence mikrofalowej bardzo szybko, konieczne jest częste kontrolowanie ugotowania. Niektóre gatunki żywności należy pozostawić w kuchence tak długo, aby całkowicie ugotowały się, ale większość żywności (włącznie z mięsem i drobiem) należy wyjąć z kuchenki w stanie lekko niedogotowanym i pozostawić...
  • Page 67: Ważne Wskazówki Dotyczące Odgrzewania Żywności

    V. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ODGRZEWANIA ŻYWNOŚCI – Podczas odgrzewania żywność należy regularnie mieszać. Jeżeli mieszanie nie jest możliwe, żywność należy rozłożyć inaczej. – Podczas odgrzewania należy przestrzegać czasu odstania zalecanego w literaturze fachowej, aby energia mikrofalowa był wykorzystana maksymalnie i nie doszło do przegrzania żywności.
  • Page 68 Jeżeli woda w misce szklanej ogrzeje się i sprawdzane naczynie pozostanie po dotknięciu chłodne, oznacza to, że naczynie to nadaje się do gotowania w kuchence mikrofalowej. Jeżeli sprawdzane naczynie będzie gorące (Uwaga na poparzenie palców!), oznacza to, że naczynie pochłaniało mikrofale i nie jest bezpieczne do gotowania w kuchence mikrofalowej.
  • Page 69: Wskazówki Ogólne - Instalacja, Wentylacja

    Naczynie kuchenne Uwagi Wyłącznie Microwave-safe (bezpieczne do stosowania Termometry w kuchenkach mikrofalowych). (Termometry przeznaczone do określenia temperatury mięsa i słodyczy). Stosować do utrzymania poziomu wilgotności w żywności Papier woskowy lub zapobieżenia rozpryskiwania potrawy. Wyłącznie tworzywo sztuczne Microwave-safe (bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych). Proszę kierować się...
  • Page 70 Otwory w kuchence umożliwiają przepływ powietrza podczas wentylacji i nie wolno ich zasłaniać lub blokować. Nie wolno również usuwać nóżek kuchenki. Zasłonięcie otworów lub zdjęcie nóżek może spowodować uszkodzenie kuchenki mikrofalowej. 3. Należy sprawdzić, czy przewód przyłączeniowy nie jest uszkodzony i nie znajduje się pod kuchenką...
  • Page 71: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    A tányér behelyezése Nyissa ki az ajtót és helyezze be az alsó gyűrűt. Tegye rá a tányért úgy, hogy a tányér közepén levő illesztés, felfeküdjön a tengelyre. Soha ne helyezze az üveglapot fejjel lefelé a helyére, mivel így a motor nem tudja forgatni azt.
  • Page 72 KUCHENKI MIKROFALOWEJ Schemat i opis wyrobu (rys. 2) A – Otwory wentylacyjne B – Drzwiczki C – Uszczelnienie drzwiczek D – Przycisk otwierania drzwi E – Zatrzaski drzwiczek F – Otwory zamków bezpieczeństwa G – Panel sterowania J – Pierścień obrotowy K –...
  • Page 73: Pytania I Odpowiedzi

    Uwaga Wskazówki dotyczące masy mięsa do rozmrażania podane są na etykiecie produktu, jednakże proces rozmrażania zależy od wielu czynników. Należy wybrać czas rozmrażania w zależności od aktualne temperatury i konsystencji mięsa. W przypadku zamrożonego mięsa, które wymaga długiego procesu rozmrażania, należy zwrócić uwagę aby krawędzie mięsa lub jego cienkie części nie uległy procesowi gotowania.
  • Page 74: Czyszczenie

    Pytanie: Może energia mikrofalowa przenikać przez okienko drzwiczek? Odpowiedź: Nie! Osłona metalowa drzwiczek odbija energię z powrotem do komory. Otwory i wejścia umożliwiają przenikanie światła, nie umożliwiają natomiast przenikanie energii mikrofalowej. Pytanie: Dlaczego wewnątrz kuchenki mikrofalowej pojawiają się iskry i pękanie (łuk elektryczny)? Odpowiedź: Stosowane naczynie posiada części metalowe lub ornamenty (srebrne lub złote).
  • Page 75: Ekologia

    XI. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwórstwa wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać...
  • Page 76 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 77 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 78 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 79 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 80 © DATE30/6/2016 e.č.23/2016...

This manual is also suitable for:

0209 90010

Table of Contents