Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support LAB CHILLER CIRCULATOR USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 3
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS WARNING: 1. Before using, the slot should be in a liquid medium. (note: liquid not contain acid alkali). 2. The total power of the power is to be greater than or equal to the instrument. The power must have a good "grounding" device. Using the voltage will be subject to technical parameter table.
Page 4
Temperature Temperature Slot opening Groove Power Model fluctuation range(℃) depth(mm) (mm) (KW) (±℃) DC-0506 -5-100 0.03 180x160 0.8~1 DC-2006 -20-100 0.03 180*160 0.9~1 Operating Steps: 1.Connect the circulating pump before startup (if there is no water inlet and outlet, this step can be omitted): 1.1 for the connection of circulating pump during internal circulation, connect the...
Page 5
1.2 for the connection of circulating pump during external circulation, connect the water outlet to the inlet of container / equipment outside the tank with hose, and connect the water inlet to the outlet of container / equipment outside the tank. 2.
Page 6
4.2 description of instrument keys: Set function key shift key ▼ decrease key ▲ increase key 4.3 setting of temperature parameters: Press the setting function key "set" to enter the setting state of the temperature setting value. At this time, the last value of the setting temperature "SV" on the display screen flashes.
Page 7
CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Page 8
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
Page 9
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support CIRCULADOR ENFRIADOR DE LABORATORIO MANUAL DE USUARIO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 11
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 12
INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: 5. Antes de usar, la ranura debe estar en un medio líquido. (Nota: el líquido no contiene ácido álcali). 6. La potencia total de la potencia debe ser mayor o igual que la del instrumento . La energía debe tener un buen dispositivo de "puesta a tierra".
Page 13
Potencia Modelo temperatura ranura ranura temperatura ( kilovatios ) ( ℃ ) ( mm ) (mm) ( ±℃ ) DC-0506 -5-100 0,03 180x160 0,8 ~1 DC-2006 -20-100 0,03 180*160 0,9 ~1 Pasos operativos: 1. Conecte la bomba de circulación antes del arranque (si no hay entrada ni salida...
Page 14
1.1 para la conexión de la bomba de circulación durante la circulación interna, conecte la salida y la entrada de agua directamente con ambos extremos de la manguera suministrada con el bienes. 1.2 para la conexión de la bomba de circulación durante la circulación externa, conecte el salida de agua a la entrada del contenedor/equipo fuera del tanque con una manguera, y conecte la entrada de agua a la salida del contenedor/equipo fuera...
Page 15
4.2 descripción de las teclas del instrumento: Colocar tecla de función tecla de cambio ▼ tecla de disminución ▲ tecla de aumento 4.3 configuración de los parámetros de temperatura: Presione la tecla de función de configuración "set" para ingresar al estado de configuración del valor de configuración de temperatura.
Page 16
5. Una vez completada la configuración del parámetro de temperatura, primero abra el botón "circular" en el panel de operación y luego abra el botón "refrigeración" (Nota: cuando la temperatura de trabajo excede los 40 ℃, el compresor entra automáticamente en protección y el la refrigeración no comienza), y luego la microcomputadora ingresa al estado de control automático.
Page 17
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET ASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Page 18
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
Page 19
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CIRCOLATORE REFRIGERATORE DA LABORATORIO MANUALE D'USO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 21
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 22
ISTRUZIONI E PRECAUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO: 9. Prima dell'uso, lo slot deve trovarsi in un mezzo liquido. (nota: il liquido non contiene alcali acidi). 10. La potenza totale del potere deve essere maggiore o uguale allo strumento . L' alimentazione deve avere un buon dispositivo di "messa a terra". L'utilizzo della tensione sarà...
Page 23
Intervallo Apertura della della Potenza Modello temperatura fessura temperatura scanalatura ( KW ) ( mm ) ( ℃ ) ( ±℃ ) (millimetro) DC-0506 -5-100 0,03 180x160 0,8 ~1 DC-2006 -20-100 0,03 180*160 0,9 ~1 Passaggi operativi: - 3 -...
Page 24
1.Collegare la pompa di circolazione prima dell'avvio (se non sono presenti ingresso e uscita dell'acqua, questo passaggio può essere omesso): 1.1 per il collegamento della pompa di circolazione durante la circolazione interna, collegare l'uscita e l'ingresso dell'acqua direttamente con entrambe le estremità del tubo flessibile fornito con il merce.
Page 25
4.2 descrizione dei tasti dello strumento: Impostato tasto funzione tasto Maiusc ▼ tasto diminuzione ▲ tasto aumento 4.3 impostazione dei parametri di temperatura: Premere il tasto funzione di impostazione "set" per accedere allo stato di impostazione del valore di impostazione della temperatura. A questo punto, l'ultimo valore della temperatura impostata "SV"...
Page 26
"refrigerazione" (Nota: quando la temperatura di esercizio supera i 40 ℃, il compressore entra automaticamente nella protezione e il la refrigerazione non si avvia), quindi il microcomputer entra nello stato di controllo automatico. Imballaggio elenco 5. Istruzioni * 1 6. Host del dispositivo *1 3 .
Page 27
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 7 -...
Page 28
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
Page 29
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support LABORATORYJNY CYRKULATOR CHŁODNICZY INSTRUKCJA OBSŁUGI We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 31
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 32
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE: 13. Przed użyciem szczelina powinna znajdować się w płynnym podłożu. (Uwaga: ciecz nie zawiera zasad kwaśnych). 14. Całkowita moc mocy powinna być większa lub równa instrumentowi . Zasilanie musi mieć dobre urządzenie „uziemiające”. Stosowanie napięcia będzie podlegać...
Page 33
Otwór Głębokość Model temperatur temperatury szczeliny rowka (mm) ( KW ) ( ± ℃ ) ( mm ) ( ℃ ) DC-0506 -5-100 0,03 180x160 0,8 ~1 DC-2006 -20-100 0,03 180*160 0,9 ~1 Kroki operacyjne: 1. Przed uruchomieniem podłączyć pompę obiegową (w przypadku braku dopływu i odpływu wody, ten krok można pominąć):...
Page 34
1.2 do podłączenia pompy obiegowej podczas obiegu zewnętrznego należy podłączyć wylot wody do wlotu zbiornika/urządzenia znajdującego się na zewnątrz zbiornika za pomocą węża, a dopływ wody podłączyć do wylotu zbiornika/urządzenia znajdującego się na zewnątrz zbiornika. 2. Dodaj odpowiednie płynne medium do zbiornika. Poziom cieczy w ciekłym medium nie powinien być...
Page 35
4.2 opis klawiszy instrumentów: Ustawić klawisz funkcyjny klawisz shift ▼ klawisz zmniejszania ▲ klawisz zwiększania 4.3 ustawienie parametrów temperaturowych: Naciśnij przycisk funkcyjny ustawień „set”, aby wejść w stan ustawień wartości ustawienia temperatury. W tym momencie na wyświetlaczu miga ostatnia wartość ustawionej temperatury „SV”.
Page 36
„chłodzenie” (Uwaga: gdy temperatura pracy przekroczy 40 ℃, sprężarka automatycznie przejdzie w tryb ochrony, a chłodzenie nie uruchamia się), a następnie mikrokomputer przechodzi w stan automatycznego sterowania. Uszczelka lista 7. Instrukcje * 1 8. Host urządzenia *1 3 . Rurka silikonowa * 1 4 .
Page 37
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 7 -...
Page 39
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support LABOR-KÜHL-UMWÄLZPUMPE BENUTZERHANDBUCH We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 40
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 41
SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMAßNAHMEN WARNUNG: 17. Vor der Verwendung sollte sich der Schlitz in einem flüssigen Medium befinden. (Hinweis: Die Flüssigkeit enthält keine Säuren und Laugen.) 18. Die Gesamtleistung des Geräts muss größer oder gleich der des Geräts sein . Das Gerät muss über eine gute Erdungsvorrichtung verfügen. Die verwendete Spannung unterliegt der Tabelle mit den technischen Parametern.
Page 42
1 Kühlsystem: Es wird eine geräuscharme, luftgekühlte, vollständig geschlossene Kompressoreinheit verwendet, die die Vorteile einer schnellen Kühlgeschwindigkeit und hohen Temperaturstabilität bietet. 2 Kontrollsystem: Neueste proprietäre Softwareforschung und Entwicklung hausgemachter Temperaturkontrolltechnologie mit hohen Standards von P T 100 und allen Importen von elektronischen Teilen usw. 3 Zirkulationssystem: Es besteht aus einer internen und externen Zirkulation.
Page 43
1.1 Für den Anschluss der Umwälzpumpe während der internen Zirkulation verbinden Sie den Wasserauslass und den Wassereinlass direkt mit beiden Enden des mitgelieferten Schlauchs Waren. 1.2 Für den Anschluss der Umwälzpumpe bei externer Umwälzung schließen Sie die an Verbinden Sie den Wasserauslass über einen Schlauch mit dem Einlass des Behälters/Geräts außerhalb des Tanks und verbinden Sie den Wassereinlass mit dem Auslass des Behälters/Geräts außerhalb des Tanks.
Page 44
4.2 Beschreibung der Instrumententasten: Satz Funktionstaste Umschalttaste ▼ Abwärtstaste ▲ Aufwärtstaste 4.3 Einstellung der Temperaturparameter: Drücken Sie die Einstellfunktionstaste „Set“, um in den Einstellzustand des Temperatureinstellwerts zu gelangen. Zu diesem Zeitpunkt blinkt der letzte Wert der eingestellten Temperatur „SV“ auf dem Anzeigebildschirm. Drücken Sie zuerst die Umschalttaste, dann drücken Sie die Plus- oder Minus-Taste, um die gewünschte Arbeitstemperatur einzustellen, und drücken Sie dann einmal die Einstellfunktionstaste „Set“.
Page 45
Schaltfläche „Kühlung“ (Hinweis: Wenn die Betriebstemperatur 40 °C überschreitet, wechselt der Kompressor automatisch in den Schutzmodus und die Kühlung startet nicht), und dann wechselt der Mikrocomputer in den automatischen Steuerungszustand. Verpackung Liste 9. Anleitung * 1 10. Gerätehost *1 3. Silikonschlauch * 1 4.
Page 46
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 7 -...
Page 47
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
Page 48
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support CIRCULATEUR DE REFROIDISSEUR DE LABORATOIRE MANUEL DE L'UTILISATEUR We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 50
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 51
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT: 21. Avant utilisation, la fente doit être dans un milieu liquide. (Remarque : le liquide ne contient pas d'alcali acide). 22. La puissance totale de la puissance doit être supérieure ou égale à celle de l'instrument .
Page 53
1. Connectez la pompe de circulation avant le démarrage (s'il n'y a pas d'entrée et de sortie d'eau, cette étape peut être omise) : 1.1 pour le raccordement de la pompe de circulation pendant la circulation interne, raccorder la sortie d'eau et l'entrée d'eau directement aux deux extrémités du tuyau fourni avec le marchandises.
Page 54
4.2 description des touches de l'instrument : Ensemble touche de fonction touche majuscule ▼ touche de diminution ▲ touche d'augmentation 4.3 réglage des paramètres de température : Appuyez sur la touche de fonction de réglage « set » pour entrer dans l'état de réglage de la valeur de réglage de la température.
Page 55
5. Une fois le réglage des paramètres de température terminé, ouvrez d'abord le bouton « circuler » sur le panneau de commande, puis ouvrez le bouton « réfrigération » (Remarque : lorsque la température de fonctionnement dépasse 40 ℃, le compresseur entre automatiquement dans la protection et le la réfrigération ne démarre pas), puis le micro-ordinateur entre dans l'état de contrôle automatique.
Page 56
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Page 57
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
Page 58
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support LAB-KOELER-CIRCULATIEPOMP HANDLEIDING We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 59
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 60
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE EN VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING: 25. Voor gebruik moet de sleuf zich in een vloeibaar medium bevinden. (Opmerking: vloeistof bevat geen zure alkali). 26. Het totale vermogen van het vermogen moet groter zijn dan of gelijk zijn aan het instrument . De stroomvoorziening moet over een goed "aardingsapparaat" beschikken.
Page 61
1 Koelsysteem: er wordt een geluidsarme, luchtgekoelde, volledig gesloten compressoreenheid gebruikt, die de voordelen heeft van een hoge koelsnelheid en een sterke temperatuurstabiliteit. 2 Besturingssysteem: Nieuwste eigen softwareonderzoek en -ontwikkeling van zelfgemaakte temperatuurcontroletechnologie, met hoge normen van PT 100 en alle invoer van elektronische onderdelen, enz.
Page 62
1. Sluit de circulatiepomp aan vóór het opstarten (als er geen waterinlaat en -uitlaat is, kan deze stap worden overgeslagen): 1.1 Voor de aansluiting van de circulatiepomp tijdens interne circulatie, sluit u de wateruitlaat en waterinlaat rechtstreeks aan met beide uiteinden van de slang die bij de levering is geleverd.
Page 63
4.2 beschrijving van instrumenttoetsen: Set functietoets shift-toets ▼ toets verlagen ▲ toets verhogen 4.3 instelling van temperatuurparameters: Druk op de instelfunctietoets "set" om de instelstatus van de temperatuurinstelwaarde te openen. Op dit moment knippert de laatste waarde van de insteltemperatuur "SV" op het display. Druk eerst op de Shift-toets en vervolgens op de plus- of min-toets om de gewenste werktemperatuur in te stellen, en druk vervolgens één keer op de instelfunctietoets "set".
Page 64
in de bescherming en de de koeling start niet), en vervolgens gaat de microcomputer naar de automatische besturingsstatus. Inpakken lijst 13. Instructies * 1 14. Apparaathost *1 3 . Siliconen buis * 1 4 . Isolatiebuis * 2 5 . Stroomregelklep * 1 6 .
Page 65
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 7 -...
Page 66
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
Page 67
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support LAB CHILLER CIRKULATOR ANVÄNDARMANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 68
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 69
SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING: 29. Innan användning ska skåran vara i ett flytande medium. (obs: vätska innehåller inte sura alkali). 30. Den totala effekten av effekten ska vara större än eller lika med instrumentet . Kraften måste ha en bra "jordningsanordning". Användning av spänningen kommer att vara föremål för teknisk parametertabell.
Page 70
vilket har fördelarna med snabb kylhastighet och stark temperaturstabilitet. 2 Kontrollsystem: Senaste egenutvecklade mjukvaruforskning och utveckling av hemmagjord temperaturkontrollteknik, med höga standarder för P T 100 och all import av elektroniska delar, etc. 3 Cirkulationssystem: det består av intern och extern cirkulation. Under extern cirkulation kan vätskan med konstant temperatur i tanken införas utanför, det andra konstanttemperaturfältet kan upprättas, och det kan också...
Page 71
1.2 för anslutning av cirkulationspump under extern cirkulation, anslut vattenutlopp till inloppet av behållare / utrustning utanför tanken med slang, och anslut vatteninloppet till utloppet av behållare / utrustning utanför tanken. 2. Tillsätt motsvarande flytande medium i tanken. Vätskenivån i det flytande mediet får inte vara 20 mm lägre än arbetsbordet för att undvika skador orsakade av exponerad torrbränning av värmaren.
Page 72
4.2 beskrivning av instrumentnycklar: Uppsättning funktionstangent skifttangent ▼ minskningstangent ▲ höjningsknapp 4.3 inställning av temperaturparametrar: Tryck på inställningsfunktionstangenten "set" för att gå in i inställningsläget för temperaturinställningsvärdet. Vid denna tidpunkt blinkar det sista värdet för den inställda temperaturen "SV" på displayen. Tryck först på shift-tangenten, tryck sedan på...
Page 73
KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Need help?
Do you have a question about the DC-0506 and is the answer not in the manual?
Questions and answers