Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DISC SWING
DISC SWING
Instructions for use
TALLRIKSGUNGA
Bruksanvisning
APSKRITOS SŪPUOKLĖS
Naudojimo instrukcija
IAN 327462_1904
LAUTASKEINU
Käyttöohje
HUŚTAWKA OKRĄGŁA
Instrukcja użytkowania
TELLERSCHAUKEL
Gebrauchsanweisung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 327462 1904 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PLAYTIVE JUNIOR 327462 1904

  • Page 1 DISC SWING DISC SWING LAUTASKEINU Instructions for use Käyttöohje TALLRIKSGUNGA HUŚTAWKA OKRĄGŁA Bruksanvisning Instrukcja użytkowania APSKRITOS SŪPUOKLĖS TELLERSCHAUKEL Naudojimo instrukcija Gebrauchsanweisung IAN 327462_1904...
  • Page 3 Instructions for use ............4 - 9 Käyttöohje ..............10 - 15 Bruksanvisning ............16 - 21 Instrukcja obsługi ............22 - 27 Naudojimo instrukcija ..........28 - 33 Gebrauchsanweisung ..........34 - 40...
  • Page 4 Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of applica- tion.
  • Page 5 Risk of injury! • Warning! Minimum user age: 3 years! • Warning! Maximum user weight: 100 kg! • The product may never be used by more than one person at a time. • Ensure that your child is not wearing a helmet or clothing with cords when using the product because these might become entangled and injure the child.
  • Page 6 • Please ensure that the product is at an appropriately safe distance of at least two metres away from buildings, steps, fences, walls, waterways, overhanging branches, washing lines, electrical cables, and any other obstacles. • Do not mount the swing over concrete, asphalt, or other hard surfaces. •...
  • Page 7 Different fastening hooks Only fasten the swing unit to an appropriate retention system. These are: No. 1: a closed retaining grommet, which is secured to the swing element by a carabiner (Fig. A). No. 2: a circular hook, which is bent by at least 540° to prevent unintentional detachment (Fig.
  • Page 8 Height adjustment of the swing unit The height of the seat can be adjusted by means of the ring at the top of the swing. It pulls itself tight again (Fig. D) after you have adjusted the length of the cord (Fig. E). Storage, cleaning Please always remember that regular maintenance and cleaning contribute to the safety and the preservation of your product.
  • Page 9 Disposal Dispose of the article and the packaging materials in accordance with cur- rent local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach of children. Dispose of the products and the packaging in an environmentally friendly manner.
  • Page 10 Onneksi olkoon! Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen sen ensim- mäistä käyttöönottoa. Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja määritellyllä käyttöalueella. Säilytä hyvin nämä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Luovuttaessasi tuotteen kolmannelle osapuolelle, luovuta sen mukana myös kaikki siihen liittyvät asiakirjat.
  • Page 11 Loukkaantumisvaara! • Varoitus! Käyttäjän vähimmäisikä: 3 vuotta! • Varoitus! Käyttäjän enimmäispaino: 100 kg! • Tuotetta saa käyttää aina vain yksi henkilö kerrallaan. • Huolehdi, ettei lapsi ole tuotetta käyttäessään pukeutunut kypärään tai vaatteisiin, joissa on naruja, koska ne jäävät kiinni, jolloin lapsi voi loukkaantua.
  • Page 12 • Älä kiinnitä keinua betoni- tai asfalttipintojen tai muiden kovien pintojen yläpuolelle. • Varoitus! Keinun istuinosan ja maanpinnan väliin tulee jäädä vähintään 35 • Asennuksen jälkeen aikuisen tulee tarkistaa kiinnityksen tukevuus. • Tuotteeseen ei saa tehdä mitään teknisiä muutoksia. Kulumisesta aiheutuvat vaarat! •...
  • Page 13 Erilaiset kiinnityskoukut Kiinnitä keinuosa vain sopivaan pidikkeeseen. Sellaisia ovat: Nro 1: suljettu pidikesilmukka, joka kiinnitetään säppihaalla keinuosaan (kuva A). Nro 2: pyörökoukku, joka on taivutettu 540°, jolloin se ei voi vahingossa aueta (kuva B). Ohje! Pidikesilmukan (1) silmä on asennettava poikittain keinumis- suuntaan nähden, jotta keinun kiinnitysosat eivät käytössä...
  • Page 14 Keinuosan korkeuden säätö Istuinalustan korkeutta voidaan säätää keinun yläpäässä olevasta renkaasta. Kun olet säätänyt köyden pituutta (kuva D), menee se kuormittuessa jälleen kireälle (kuva E). Säilytys, puhdistus Muista, että säännöllinen hoito ja puhdistus myötävaikuttavat tuotteen turvalli- suuteen ja säilymiseen. Kun tuotetta ei käytetä, säilytä sitä aina kuivana ja puhtaana huoneenlämpö- tilassa.
  • Page 15 Hävittämistä koskevat ohjeet Hävitä tuote ja pakkausmateriaalit paikallisten määräysten mukaisesti. Pakkausmateriaalit, kuten esim. muovipussit, eivät kuulu lasten käsiin. Säilytä pakkausmateriaalia lasten ulottumattomissa. Hävitä tuotteet ja pakkaukset ympäristöystävällisesti. Kierrätyskoodi auttaa tunnistamaan eri materiaalit niiden uusiokäyt- töön (kierrätykseen) palauttamista varten. Koodi koostuu kierrätyssym- bolista, jonka on tarkoitus kuvastaa uusiokäyttöä, sekä...
  • Page 16 Grattis! Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta dig med produkten innan du använder den för första gången. Läs den medföljande bruksanvisningen. Använd produkten endast enligt beskrivningen och för de angivna använd- ningsområdena. Förvara bruksanvisningen på en säker plats. Lämna över alla dokument när du överlämnar produkten till tredje part.
  • Page 17 Risk för skador! • Varning! Minimiålder för användning: 3 år! • Varning! Maximal belastningskapacitet: 100 kg! • Produkten får aldrig användas av mer än en person i taget. • Se till att barnet vid användning av produkten inte har på sig någon hjälm eller klädesplagg med band eftersom band kan fastna och/eller trassla in sig och skada barnet.
  • Page 18 • Sätt aldrig upp gungan över underlag av betong, asfalt eller liknande hårda material. • Varning! Avståndet mellan gungans sits och marken måste vara minst 35 • Efter montering måste en vuxen person testa att gungan sitter stadigt. • Inga tekniska ändringar får göras på produkten. Slitagerisk! •...
  • Page 19 Observera! Öglorna (1) måste monteras tvärs mot gungans riktning så att gungans hållare inte skadas under användning. Så snart hållarna uppvisar skador i den övre öglan får gungan inte längre användas (bild C).
  • Page 20 Höjdinställning av gungan Genom ringen på den övre delen av gungan kan sitsens höjd justeras. När du har ställt in längden hos repet (bild D) dras det åt igen vid belastning (bild E). Förvaring, rengöring Kom ihåg att regelbunden skötsel och rengöring bidrar till att produkten är mer säker och håller längre.
  • Page 21 Anvisningar för avfallshantering Sopsortera produkten och förpackningsmaterialet enligt lokala föreskrifter. Förpackningsmaterial såsom plastpåsar ska inte hanteras av barn. Förvara förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn. Avfallshantera produkten och förpackningen på ett miljövänligt sätt. Återvinningskoden betecknar olika material som skickas tillbaka för återvinning.
  • Page 22 Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać następującą instrukcję użytkowania. Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania należy przechowywać...
  • Page 23 Ryzyko obrażeń! • Ostrzeżenie! Minimalny wiek użytkownika: 3 lata! • Ostrzeżenie! Maksymalna masa użytkownika: 100 kg! • Z artykułu może korzystać równocześnie tylko jedna osoba. • Należy pamiętać o tym, aby w trakcie korzystania z artykułu dziecko nie miało na sobie kasku ani ubrania ze sznurkami, które mogłyby się zaplątać...
  • Page 24 • Zwrócić uwagę, aby w obszarze huśtawki nie znajdowały się żadne kanciaste ani twarde przedmioty. • Artykuł powinien znajdować się w bezpiecznej odległości (co najmniej 2 metry) od budynków, schodów, ogrodzeń, ścian, źródeł wody, wiszących gałęzi, sznurków na pranie, przewodów elektrycznych i innych przeszkód. •...
  • Page 25 Różne haki mocujące Zamocuj element huśtawki tylko na odpowiednim mocowaniu. Należą do nich: Nr. 1: zamknięta pętla mocująca, która jest zamocowana poprzez karabińczyk do elementu huśtawki (ilustracja A). Nr. 2: hak okrągły wygięty o 540°, aby uniknąć niezamierzonego wypadnięcia (ilustracja B). Wskazówka! Oczko pętli mocującej (1) musi być...
  • Page 26 Regulacja wysokości elementu huśtawki Poprzez pierścień na górnym końcu huśtawki można dokonać ustawienia wysokości nakładki do siedzenia. Po ustawieniu długości liny (ilustracja D) nastąpi jej ponowne naciągnięcie pod obciążeniem (ilustracja E). Przechowywanie, czyszczenie Należy zawsze pamiętać, że regularna konserwacja i czyszczenie przyczyniają...
  • Page 27 Zutylizować produkt i opakowanie w sposób przyjazny dla środowi- ska. Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał. Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Produkt został...
  • Page 28 Sveikiname! Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą kartą naudodami, susipažinkite su gaminiu. Atidžiai perskaitykite pateiktą naudojimo instrukciją. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytu tikslu. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją. Perduodami gaminį, nepamirškite perduoti trečiajai šaliai ir visų su juo susijusių dokumentų. Tiekiamo komplekto apimtis 1 x pailgos sūpuoklės 1 x naudojimo instrukcija...
  • Page 29 Pavojus susižeisti! • Įspėjimas! Mažiausias naudotojo amžius: 3 metai! • Įspėjimas! Didžiausias naudotojo svoris: 100 kg! • Vienu metu gaminį naudoti gali tik vienas asmuo. • Atkreipkite dėmesį, kad Jūsų vaikas, naudodamas gaminį, nesegėtų šalmo ir nevilkėtų drabužių su virvelėmis, nes jos gali susipainioti ir sužeisti vaiką. •...
  • Page 30 • Sūpynių nemontuokite virš betoninių, asfaltuotų ar kitokių kietų paviršių. • Įspėjimas! Atstumas tarp sūpynių sėdynės ir žemės turi būti ne mažesnis nei 35 cm. • Baigus montuoti, tvirtumą turi patikrinti suaugęs asmuo. • Gaminio techninių savybių keisti negalima. Pavojus dėl nusidėvėjimo! •...
  • Page 31 Skirtingi tvirtinimo kabliai Sūpynes tvirtinkite tik prie tinkamo laikiklio. Tinkami laikikliai: Nr. 1: uždara kilpa, prie kurios sūpynės tvirtinamos karabinu (A pav.). Nr. 2: apvali kilpa, užlenkta 540°, kad savaime neatsileistų (B pav.). Pastaba! Tvirtinimo kilpos (1) kiaurymė turi būti įstriža sūpynių atžvilgiu, kad naudojant gaminį...
  • Page 32 Sūpynių aukščio nustatymas Viršutiniame sėdynių gale esančiu žiedu galite reguliuoti sėdynės aukštį. Nustačius norimą virvės ilgį (D pav.), kai atsisėdama ant sūpynių, virvė įsitempia savaime (E pav.). Laikymas, valymas Įsidėmėkite, kad reguliari priežiūra ir valymas padės naudoti gaminį saugiai ir ilgai. Kai gaminio nenaudojate, laikykite sausą ir švarų kambario temperatūroje.
  • Page 33 Išmetimo nurodymai Gaminio ir pakuotės atliekas šalinkite laikydamiesi galiojančių vietos taisyklių. Užtikrinkite, kad pakuotės medžiagos, pavyzdžiui, plastikiniai maišeliai, nepatektų vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Šalinkite gaminius ir jų pakuotes tausodami aplinką. Perdirbimo kodas skirtas įvairių medžiagų atskyrimui atiduotant jas į atliekų...
  • Page 34 Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein- satzbereiche.
  • Page 35 Verletzungsgefahr! • Achtung! Mindestbenutzeralter: 3 Jahre! • Achtung! Höchstbenutzergewicht: 100 kg! • Der Artikel darf immer nur von einer Person gleichzeitig verwendet wer- den. • Achten Sie darauf, dass Ihr Kind bei der Verwendung des Artikels keinen Helm oder Kleidung mit Kordeln trägt, da diese sich verfangen und das Kind sich verletzten könnte.
  • Page 36 • Befestigen Sie die Schaukel mit so viel Platz zu anderen Gegenständen, dass niemand verletzt werden kann. Beachten Sie dabei den Radius, den die Schaukel beim Schwingen erreicht. • Die Schaukel darf nicht in der Nähe von Treppen angebracht werden. •...
  • Page 37 Montage der Schaukel Hinweis Befestigen Sie die Schaukel nur an Einrichtungen, bei denen Sie mit absoluter Sicherheit eine ausreichende Festigkeit garantieren können. Verwenden Sie zur Montage mind. 10 mm starke Schraubhaken, die um mindestens 540° umgebogen oder komplett geschlossen sind, um ein unbeabsichtigtes Lösen zu verhindern.
  • Page 38 Sobald das Befestigungselement Brüche oder Risse an der Öse zeigt, darf die Schaukel nicht mehr benutzt werden (Abb. C). Höheneinstellung des Schaukelelements Durch den Ring am oberen Ende der Schaukel kann die Höhe der Sitzauflage eingestellt werden. Nachdem Sie die Länge des Seils eingestellt haben (Abb. D), zieht es sich bei Belastung wieder fest (Abb.
  • Page 39 Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend ak- tueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend. Der Recycling-Code dient der Kenn zeich nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wieder ver wer tungskreislauf (Recycling).
  • Page 40 IAN: 327462_1904 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 44 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 11/2019 Delta-Sport-Nr.: SK-7020 IAN 327462_1904...