Download Print this page
PLAYTIVE JUNIOR 332870 1907 Instructions For Use Manual
PLAYTIVE JUNIOR 332870 1907 Instructions For Use Manual

PLAYTIVE JUNIOR 332870 1907 Instructions For Use Manual

Stingray toddler paddling pool
Hide thumbs Also See for 332870 1907:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

STINGRAY TODDLER PADDLING POOL
STINGRAY TODDLER PADDLING POOL
Instructions for use
BARNPLASKBASSÄNG "ROCKA"
Bruksanvisning
BASEINAS MAŽIEMS VAIKAMS
„RAJA"
Naudojimo instrukcija
MAZUĻU BASEINS "RAJA"
Lietošanas norādījumi
IAN 332870_1907
VAUVAN RAUSKU-KAHLUUALLAS
Käyttöohje
BRODZIK DLA NIEMOWLĄT PŁASZCZKA
Instrukcja użytkowania
VÄIKELASTE SUPLUSBASSEIN "RAI"
Kasutusjuhend
KLEINKINDER-
PLANSCHBECKEN ROCHEN
Gebrauchsanweisung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 332870 1907 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PLAYTIVE JUNIOR 332870 1907

  • Page 1 STINGRAY TODDLER PADDLING POOL STINGRAY TODDLER PADDLING POOL VAUVAN RAUSKU-KAHLUUALLAS Instructions for use Käyttöohje BARNPLASKBASSÄNG “ROCKA“ BRODZIK DLA NIEMOWLĄT PŁASZCZKA Bruksanvisning Instrukcja użytkowania BASEINAS MAŽIEMS VAIKAMS VÄIKELASTE SUPLUSBASSEIN “RAI“ „RAJA“ Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija MAZUĻU BASEINS “RAJA“ KLEINKINDER- PLANSCHBECKEN ROCHEN Lietošanas norādījumi Gebrauchsanweisung IAN 332870_1907...
  • Page 3 Congratulations! Danger to life! You have chosen to purchase a high-quality • Children can drown in very small amounts of product. Familiarise yourself with the product water. Empty the pool when not in use. before using it for the first time. Read the following instructions for Risk of injury! use carefully.
  • Page 4 • Avoid using sunscreen and skin care products • Use standard commercial foot pumps containing alcohol. Sunscreen and skin care or double-stroke piston pumps with products containing alcohol can cause the matching adapter attachments to colour coating of PVC inflatable products to inflate the product.
  • Page 5 Disassembly Disposal Allow the product to dry completely before Dispose of the article and the packaging materi- folding it up. als in accordance with current local regulations. Take off all individual removable parts. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children.
  • Page 6 Onneksi olkoon! Hengenvaara! Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu • Lapset voivat hukkua matalaan veteen. tuotteeseen ennen sen ensimmäistä käyttöönot- Tyhjennä allas käytön jälkeen. toa. Lue seuraavat käyttöohjeet Loukkaantumisvaara! huolellisesti. • Älä anna lasten käyttää tuotetta valvomatta, Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja määritel- koska lapset eivät osaa arvioida mahdollisia lyllä...
  • Page 7 • Vältä alkoholipitoisten aurinkosuoja- • Älä käytä tuotteen täyttämiseen ja ihonhoitotuotteiden käyttämistä. kompressoria tai paineilmapulloja. Alkoholipitoiset aurinkosuoja- ja Ne voivat vaurioittaa tuotetta. ihonhoitotuotteet voivat vahingoittaa PVC- • Varmista, että kammiot ovat muovista valmistetun tuotteen väripintaa. täyttyneet tasaisesti ilmalla. Tästä voi seurata tuotteen kanssa kosketuksiin •...
  • Page 8 Korjaaminen Takuuta ja huoltoprosessia koskevat ohjeet Pienet vuotokohdat ja reiät voi paikata mukana tulleella korjauspaikalla. Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta Tärkeää! noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Korjauksen jälkeen tuotetta ei saa täyttää 20 Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto- minuuttiin! Älä...
  • Page 9 Grattis! Risk för skador! Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta • Låt aldrig barnet använda produkten utan dig med produkten innan du använder den för uppsikt, eftersom barn inte kan bedöma de första gången. potentiella riskerna. Får endast användas Läs den medföljande bruksan- under direkt uppsikt av en ansvarig vuxen visningen.
  • Page 10 • Undvik användning av solskydds- och • Använd inte kompressor eller hudvårdsprodukter som innehåller alkohol. tryckluftsflaskor för att pumpa upp Solskydds- och hudvårdsmedel som innehåller produkten. Det kan leda till skador på alkohol kan lösa upp färgskiktet på den produkten. uppblåsbara PVC-produkten.
  • Page 11 Töm ut luften ur produkten på följande Återvinningskoden betecknar olika sätt: material som skickas tillbaka för återvin- ning. Koden utgörs av återvinningssymbo- För att tömma de olika delarna på luft, dra len, som återspeglar återvinningskretsloppet, och ut respektive ventil och tryck ihop ventilen ett nummer som betecknar materialet.
  • Page 12 Wskazówki bezpieczeństwa Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Ostrzeżenie! się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Wszelkie materiały opakowaniowe i Należy uważnie przeczytać montażowe nie są częścią zabawki i następującą instrukcję użytkowan- ze względów bezpieczeństwa należy je zawsze usunąć...
  • Page 13 • Nie nadmuchiwać zbyt mocno, ponieważ • Artykuł należy umieścić na równym trawniku, stwarza to ryzyko rozerwania szwów. Po na którym nie ma kamieni, kijów, nierówności nadmuchaniu należy szczelnie zamknąć ani zagłębień. zawory. Artykuł powinien znajdować się w • Unikać kontaktu z ostrymi, gorącymi, bezpiecznej odległości (co najmniej 2 metry) od budynków, schodów, ogrodzeń, ścian, spiczastymi lub niebezpiecznymi...
  • Page 14 Naprawa Kolejność OSTRZEŻENIE! Niewielkie nieszczelności lub przedziurawienia W trakcie pompowania komór można naprawić przy pomocy dołączonych powietrznych należy zachować łatek naprawczych. podaną kolejność. Zawsze należy Ważne! całkowicie napełniać wszystkie komory Po zakończeniu naprawy nie pompować powietrzne. artykułu przez 20 minut! Nie naklejać łatki w podstawa (1a) przypadku nieszczelności lub przedziurawień...
  • Page 15 Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał. Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Produkt został wyprodukowany bardzo staran- nie i podczas stałej kontroli.
  • Page 16 Sveikiname! Pavojus susižaloti! Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą • Neleiskite savo vaikui naudoti gaminio kartą naudodami, susipažinkite su gaminiu. be priežiūros, nes vaikai gali neįvertinti Atidžiai perskaitykite pateiktą gresiančio pavojaus. Galima naudoti tik naudojimo instrukciją. tiesiogiai prižiūrint suaugusiems asmenims. Gaminį...
  • Page 17 Dėl to gali nusidažyti Jūsų drabužiai, kūnas ar Eilės tvarka kiti besiliečiantys daiktai. ĮSPĖJIMAS! • Jei saulės atokaitoje padidėja oro slėgis, Oro kameras pripūskite toliau pateikta išleiskite iš gaminio dalį oro. eilės tvarka. Būtinai iki galo pripūskite • Saugokite gaminį, ypač jei jis pripūstas, nuo visas oro kameras.
  • Page 18 1. Iš gaminio išleiskite visą orą. Jei turėtumėte pretenzijų, prašome kreiptis žemiau nurodyta klientų aptarnavimo tarnybos 2. Kruopščiai nuvalykite sritį aplink nesandarią vietą. Ši sritis turi būti sausa ir neriebaluota. karštąja linija arba susisiekite su mumis elektro- niniu paštu. Mūsų klientų aptarnavimo tarnybos 3.
  • Page 19 Soovime õnne! Eluohtlik! Olete otsustanud kvaliteetse toote kasuks. Enne • Lapsed võivad uppuda väga väheses vees. esmakordset kasutamist tutvuge tootega. Tühjendage bassein, kui see ei ole kasutuses. Selleks lugege tähelepanelikult järgmist kasutusjuhendit. Vigastusoht! Kasutage toodet ainult toodud kirjelduste koha- • Ärge jätke oma last tootega järelevalveta selt ja ainult ettenähtud kasutusvaldkondades.
  • Page 20 • Vältige alkoholisisaldusega päikesekaitse- ja • Kasutage toote täispumpamiseks ta- nahahooldusvahendite kasutamist. Alkoho- vakaubanduses müüdavaid jalgpum- lisisaldusega päikesekaitse- ja nahahool- pasid või kahetaktilisi kolbpumpasid dusvahendid võivad PVC-täidisega toodete koos sobivate pumbaadapteritega. värvkatte maha koorida. • Ärge kasutage toote täispumpami- See võib põhjustada keha, rõivaste või muude seks kompressorit ega suruõhupu- kokkupuutel olevate esemete värvimuutust.
  • Page 21 Lahtivõtmine Andke toode ja pakend jäätmekäitlusse keskkonnasäästlikult. Laske tootel enne kokkupanekut täielikult kuiva- Jäätmekäitluskood on mõeldud eri Eemaldage kõik eemaldatavad üksikosad. materjalide tähistamiseks nende taaskasu- Laske tootel õhk välja järgmiselt: tusringlusse tagasisaatmiseks (ringlusse- Üksikute koostisosade tühjendamiseks tõmmake võtt). Kood koosneb ringlussevõtu sümbolist, mis ventiil välja ja vajutage ventiilivars kergelt kokku, tähistab kasutusringlust, ja numbrist, mis tähistab et õhk saaks välja tulla, või juhtige sulgurisse...
  • Page 22 Apsveicam! Briesmas dzīvībai! Jūs izvēlējāties iegādāties augstas kvalitātes • Bērni var noslīkt arī pavisam seklā ūdenī. Kad preci. Pirms sākat lietot preci, apgūstiet to. baseinu neizmanto, to iztukšot. Šajā nolūkā rūpīgi izlasiet tālāk iekļauto lietošanas norādījumus. Savainošanās risks! Lietojiet preci tikai atbilstoši aprakstītajam lieto- •...
  • Page 23 • Izstrādājuma piepumpēšanai iz- Izvairīšanās no materiālajiem mantojiet tirdzniecībā pieejamos zaudējumiem! kājas pumpjus vai divvirzienu rokas • Visi piepūšamie izstrādājumi ir jutīgi pret pumpjus ar atbilstošiem pumpja aukstumu. Tādēļ nekad neatlokiet un uzgaļiem. nepiepumpējiet izstrādājumu temperatūrā, kas • Izstrādājuma piepumpēšanai ir zemāka par 15 °C! neizmantojiet ne kompresoru, ne •...
  • Page 24 Nojaukšana Norādes par likvidēšanu Pirms salocīšanas ļaujiet izstrādājumam pilnībā Likvidējiet preci un iepakošanas materiālus nožūt. atbilstoši spēkā esošajiem vietējiem noteikumiem. Noņemiet visas noņemamās detaļas. Bērni nedrīkst rotaļāties ar iepakošanas materiā- liem, piem., plēves maisu. Uzglabājiet iepakoša- Izlaidiet gaisu no izstrādājuma šādi: nas materiālu bērniem nepieejamā...
  • Page 25 Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Achtung! vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Alle Verpackungs- und Befestigungs- vertraut. materialien sind nicht Bestandteil des Lesen Sie hierzu aufmerksam die Spielzeugs und müssen aus Sicherheits- nachfolgende Gebrauchsanwei- gründen stets entfernt werden, bevor...
  • Page 26 • Der Artikel sollte auf einer ebenen Rasenflä- • Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten che aufgebaut werden, die frei von Steinen, die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte Stöcken, Bodenwellen und Senken ist. aufreißen. Ventile nach dem Aufpumpen gut Der Artikel sollte einen angemessenen Sicher- verschließen.
  • Page 27 Reparatur Reihenfolge ACHTUNG! Kleine Lecks oder Löcher können mit dem beilie- Halten Sie die folgende Reihenfolge genden Reparaturflicken behoben werden. beim Aufblasen der Luftkammern ein. Wichtig! Alle Luftkammern immer vollständig Nach der Reparatur den Artikel für 20 Minuten aufpumpen. nicht aufpumpen! Verwenden Sie den Flicken Boden (1a) nicht bei Lecks oder Löchern auf der Naht.
  • Page 28 Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
  • Page 32 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 01/2020 Delta-Sport-Nr.: KP-7521 IAN 332870_1907...