Download  Print this page

Seca 760 Instruction Manual And Guarantee

Hide thumbs

Advertisement

seca 761
seca 750/760
seca 762

Advertisement

Chapters

Table of Contents

   Summary of Contents for Seca 760

  • Page 1 761 seca 750/760 seca 762...
  • Page 2 Gebrauchsanleitung und Garantieerklärung ... 3 Instruction manual and guarantee ....23 Mode d’emploi et garantie ......43 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Page 3: Table Of Contents

    3. Übersicht ....9 (seca 761) ....18 3.1 Bedienelemente .
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    1. GERÄTEBESCHREIBUNG 1.1 Verwendungszweck Die mechanische seca Kreiszeigerwaage kommt entsprechend den nationalen Vorschriften hauptsächlich in Krankenhäusern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen zum Einsatz. Die Waage dient der konventionellen Gewichtsbestimmung, der Feststellung des allgemeinen Ernährungszustandes und unterstützt den behandelnden Arzt bei der Erstellung einer Diagnose oder der Therapieentscheidung.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Deutsch 2. SICHERHEITSHINWEISE 2.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, wird es zu schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen. WARNUNG! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen.
  • Page 6: Vermeidung Von Infektionen

    Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Servicepartner durch- führen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe fin- den Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
  • Page 7: Vermeidung Von Geräteschäden

    Deutsch WARNUNG! Rutschgefahr ► Stellen Sie sicher, dass die Wiegeplattform trocken ist, bevor der Patient sie betritt. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient trockene Füße hat, bevor er die Wiegeplattform betritt. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wiege- plattform langsam und sicher betritt und ver- lässt.
  • Page 8: Verpackungsmaterial

    ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem Krankenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Krankenhausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der...
  • Page 9: Übersicht

    Deutsch 3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente seca 750 seca 760/761/762 Bedienelement Funktion Einstellrad Dient zum Justieren der Anzeige • Schützt Zeiger und Zifferblatt Skalenring • Kann für Reinigungszwecke entfernt werden (nicht seca 750 • Verhindert Relativbewegungen zwischen Transport- Wiegeplattform und Gehäuseunterteil während des...
  • Page 10: Kennzeichen Auf Der Verpackung

    Text/Symbol Bedeutung Wert in m/s² (geeichte Modelle) • Gibt die Schwerebeschleunigung auf der Erde an • Abhängig vom vorgesehenen Standort ProdID Produktidentifikationsnummer, fortlaufend Approval Type Typenbezeichnung der Bauartzulassung Gebrauchsanweisung beachten Wert in Masseeinheiten, der zur Einstufung und zur Eichung einer Waage benutzt wird (geeichte Modelle) Wert in Masseeinheiten, der die Differenz angibt zwischen den Werten zweier benachbarter Teilstriche Waage der Eichklasse IIII nach Richtlinie 2014/31/EU...
  • Page 11: Bevor Es Richtig Los Geht

    Deutsch Zulässige min. und max. Temperatur für Transport und Lagerung Zulässige min. und max. Luftfeuchtigkeit für Transport und Lagerung Nicht steril Nicht wiederverwenden Verpackung hier öffnen Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme entsorgt werden 4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Sicherungsstift entfernen 1.
  • Page 12: Transportsicherung Entfernen

    4.2 Transportsicherung entfernen ► Ziehen Sie die Transportsicherung vom Gehäu- seunterteil ab. HINWEIS: ► Bewahren Sie die Transportsicherung für einen späteren Transport der Waage auf. ► Sie können die Transportsicherung als Wand- abstandshalter verwenden (siehe „Wandab- standshalter aufstecken“ auf Seite 12). 4.3 Wandabstandshalter aufstecken Wenn Sie die Waage nah an einer Wand aufstellen möchten, empfehlen wir, die Transportsicherung (siehe...
  • Page 13: Wiegen

    Deutsch 5. WIEGEN VORSICHT! Personenschäden Führen Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „Funktionskontrolle“ auf Seite 16 beschrieben. 5.1 Anzeige justieren Um aussagefähige Messwerte zu erhalten, müssen Sie vor jeder Anwendung sicherstellen, dass der Zeiger der Waage auf „0“...
  • Page 14: Hygienische Aufbereitung

    Seifenlauge an und wischen Sie das Gerät damit ab. Skalenring und Skala Um die Innenflächen des Skalenringes und die Skala zu reinigen reinigen, können Sie den Skalenring von der Wiegeplattform abnehmen (nicht seca 750 1. Drehen Sie den Skalenring gegen den Click! Uhrzeigersinn. 14 •...
  • Page 15: Desinfektion

    Deutsch 2. Nehmen Sie den Skalenring ab. ACHTUNG! Geräteschaden Zeiger und Skala des Gerätes sind frei zugänglich, wenn der Skalenring abgenommen wurde. Werden diese Teile beschädigt, sind keine aussagekräftigen Messergebnisse möglich. ► Stellen sicher, dass Zeiger und Skala während der Reinigung nicht beschädigt werden.
  • Page 16: Sterilisation

    3. Desinfizieren Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch, das Sie mit einem geeigneten Desinfektionsmittel anfeuchten. Frist Komponente Vor jeder Messung mit Wiegeplattform direktem Hautkontakt Nach jeder Messung mit Wiegeplattform direktem Hautkontakt Skalenring und Bei Bedarf Sichtscheibe 6.3 Sterilisation Die Sterilisation des Gerätes ist nicht zulässig.
  • Page 17: Was Tun, Wenn

    Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn…?“ behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca service oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung/ Eichung“...
  • Page 18: Wartung/eichung

    9. WARTUNG/EICHUNG 9.1 Informationen zur Wartung (seca 750/760/762) Das Produkt muss sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. ACHTUNG! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung ► Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten...
  • Page 19: Technische Daten

    • Tiefe 477 mm • Breite 317 mm • Höhe 117 mm Eigengewicht ca. 3,5 kg seca 750 Abmessungen seca 760/761 • Tiefe 470 mm • Breite 303 mm • Höhe 118 mm Abmessungen seca 762 • Tiefe 470 mm •...
  • Page 20: Wägetechnische Daten

    Genauigkeit bei Ersteichung: • 10 kg bis 50 kg ±0,5 kg • 50 kg bis 150 kg ±1 kg Wägetechnische Daten seca 750/760/762 Höchstlast 150 kg / 320 lbs / 23 sts Mindestlast 10 kg / 20 lbs / 1 sts Teilung...
  • Page 21: Umrechnungshilfe

    Deutsch 10.3 Umrechnungshilfe Einige Modelle zeigen Messwerte ausschließlich in „lbs“ an. Für diese Modelle können Sie die folgende Umrechnungshilfe verwenden, um Messwerte in kg-Werte zu konvertieren. 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453,59237 g Teilung: 500 g 1 lb...
  • Page 22: Entsorgung

    Bitte wenden Sie sich im Gewährleistungsfall an Ihre seca Niederlassung oder den Händler, über den Sie das Produkt bezogen haben. 13.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com.
  • Page 23 3. Overview ....29 (seca 761) ....38 3.1 Controls/Features .
  • Page 24: Device Description

    1. DEVICE DESCRIPTION 1.1 Intended use The mechanical seca flat dial scale is mainly used in hospitals, medical practices and inpatient care facilities in accordance with national regulations. The scale is for conventional determination of weight and establishment of general state of nutrition; it assists the physician supervising treatment in making a diagnosis or deciding on a course of treatment.
  • Page 25: Safety Information

    English 2. SAFETY INFORMATION 2.1 Safety information in this manual DANGER! Used to identify an extremely hazardous situation. If you fail to take note of this information, serious irreversible or fatal injuries will occur. WARNING! Used to identify an extremely hazardous situation.
  • Page 26: Avoiding Infections

    You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. ► Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. Avoiding infections WARNING! Risk of infection ►...
  • Page 27: Avoiding Damage To The Device

    English Avoiding damage to the NOTICE! device Damage to device ► Make sure not to drop the device. ► Do not expose the device to any impact or vibration. ► Perform function controls regularly as described in the relevant section in this docu- ment.
  • Page 28: Handling The Packaging

    Inconsistent measuring results ► Before you save measurement values deter- mined using this device and use them further (e.g. in seca PC software or in a hospital infor- mation system), make sure that the measure- ment values are plausible. ►...
  • Page 29: Overview

    English 3. OVERVIEW 3.1 Controls/Features seca 750 seca 760/761/762 No. Control/Feature Function Adjusting wheel For adjusting the display. • Protects the pointer and dial Scale ring • Can be removed for cleaning (not seca 750 • Prevents any relative movement between the weighing...
  • Page 30: Information On The Packaging

    Text/Symbol Meaning Follow instructions for use Value in units of measurement used to classify and calibrate a scale (calibrated models) Value in units of measurement which gives the difference between two consecutive display values Class IIII scale in compliance with directive 2014/31/EU •...
  • Page 31: Before You Get Started

    English Open packaging here Packaging material can be disposed of through recycling programs 4. BEFORE YOU GET STARTED … 4.1 Removing the locking pin 1. Turn the locking pin on the base of the housing a Click! quarter-turn anticlockwise. 2. Take out the locking pin. NOTE Keep the locking pin for transporting the scale at a later date.
  • Page 32: Fitting The Wall Spacer

    4.3 Fitting the wall spacer If you wish to position the scale close to a wall, we recommend using the transport lock (see section “Removing the transport lock”) as a wall spacer. This stops the weighing platform from touching the wall and the measured result from being incorrect.
  • Page 33: Adjusting The Display

    English 5.1 Adjusting the display To obtain meaningful measured values you must check before every use that the pointer of the scale reads “0”. 1. Ensure that the scale has no load. 2. Check the current position of the pointer. 3.
  • Page 34: Hygienic Reprocessing

    Cleaning scale ring and You can take the scale ring off the weighing platform (not ) to clean the inside of the scale ring and scale seca 750 the scale. 1. Turn the scale ring counter-clockwise. Click! 34 •...
  • Page 35 English 2. Take the scale ring off. ATTENTION! Damage to device When the scale ring has been taken off, the pointer and scale on the device are freely accessible. If these parts are damaged, it will not be possible to obtain meaningful measured results.
  • Page 36: Desinfection

    6.2 Desinfection 1. Check that your disinfectant is suitable for sensitive surfaces and acrylic sheet. 2. Follow the instructions on the disinfectant. 3. Disinfect the device at regular intervals using a soft cloth dampened with a suitable disinfectant. Interval Component Prior to every measurement Weighing platform with direct skin contact...
  • Page 37: What Do I Do If

    “What do I do if …?”, you may not use the device. ► Have the device repaired by seca service or an authorized service partner. ► You should also follow the instructions in the section “Maintenance/verification”...
  • Page 38: Information On Verification (seca 761)

    Please only have servicing and repairs per- formed by an authorized service partner. ► You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. Have an authorized technician perform verification according to national legal regulations.
  • Page 39: Technical Data, Weighing

    • 10 kg to 50 kg ±0.5 kg • 50 kg to 150 kg ±1 kg Technical data, weighing seca 750/760/762 Maximum load 150 kg / 320 lbs / 23 sts Minimum load 10 kg / 20 lbs / 1 sts...
  • Page 40: Conversion Tool

    10.3 Conversion tool Some models display measurement values only in "lbs". For these models, use the conversion tool below to convert measurement values to kg values. 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453.59237 g Graduations: 500 g 1 lb...
  • Page 41: Warranty

    In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product. 13.DECLARATION OF CONFORMITY seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives.
  • Page 43 3. Aperçu ..... 49 (seca 761) ....58 3.1 Éléments de commande .
  • Page 44: Description De L'appareil

    1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1.1 Utilisation La balance mécanique à cadran seca est utilisée principalement dans les hôpitaux, les cabinets médicaux et les centres de soins hospitaliers, conformément aux directives nationales en vigueur. Cette balance sert à la détermination conventionnelle du poids, au constat de l'état nutritionnel global, et aide...
  • Page 45: Informations Relatives à La Sécurité

    Français 2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 2.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraîner des blessures irréversibles ou mortelles.
  • Page 46: Éviter Les Infections

    S.A.V. seca autorisés. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. ► Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie. Éviter les infections AVERTISSEMENT ! Risque d'infection ►...
  • Page 47: Éviter Les Dommages Matériels

    Français ► Assurez-vous que les pieds du patient sont secs avant qu'il ne prenne place sur le plateau. ► Assurez-vous que le patient monte et des- cende lentement et sûrement de la plateforme de pesage. Éviter les dommages ATTENTION ! matériels Dommages matériels ►...
  • Page 48: Utilisation Du Matériel D'emballage

    ► Si des valeurs de mesures ont été transmises vers un logiciel pour ordinateur seca ou un système d'information hospitalier, assurez- vous qu'elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
  • Page 49: Aperçu

    Français 3. APERÇU 3.1 Éléments de commande seca 750 seca 760/761/762 Élément de N° Fonction commande Molette de Permet d'ajuster l'aiguille sur le cadran réglage Anneau de • Protège l'aiguille et le cadran cadran • Peut être retiré pour le nettoyage (pas sur seca 750 •...
  • Page 50: Marquages Sur L'emballage

    Texte/Symbole Signification Respecter le mode d'emploi Valeur en unités de masse qui est utilisé pour classer et étalonner une balance (balances étalonnées) Valeur en unités qui indique la différence entre deux valeurs d'affichage consécutives Balance de la classe d'étalonnage IIII selon Directive 2014/31/UE •...
  • Page 51: Avant De Commencer

    Français Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux dispositifs en vigueur 4. AVANT DE COMMENCER … 4.1 Retirer la tige de fixation 1. Sur la surface inférieure du boîtier, tournez la tige de Click! fixation d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 52: Montage De L'écarteur Mural

    4.3 Montage de l'écarteur mural Si vous souhaitez placer la balance contre le mur, nous vous recommandons d'utiliser la protection de transport comme écarteur mural (voir la section « Retrait de la protection de transport »). Vous éviterez ainsi que le plateau touche le mur, ce qui fausserait les résultats de la pesée.
  • Page 53: Réglage De L'aiguille

    Français 5.1 Réglage de l'aiguille Afin d'obtenir des mesures fiables, vous devez vous assurer, avant chaque pesée, que l'aiguille de la balance est bien ajustée sur « 0 ». 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance. 2. Contrôlez la position actuelle de l'aiguille. 3.
  • Page 54: Traitement Hygiénique

    Pour nettoyer la surface intérieure de l'anneau de cadran et la graduation, vous pouvez retirer l'anneau de cadran et de la de cadran du plateau (pas sur seca 750 graduation 1. Tournez la glace du cadran dans le sens inverse Click! des aiguilles d'une montre.
  • Page 55: Désinfection

    Français 2. Retirez la glace du cadran. ATTENTION ! Dommages matériels L'aiguille et la graduation de l'appareil sont directs d'accès une fois l'anneau retiré. Si ces éléments sont endommagés, les résultats des pesées ne seront plus fiables. ► Veillez à ne pas endommager l'aiguille et la graduation pendant le nettoyage.
  • Page 56: Stérilisation

    « Que faire si …? »“ ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. homologué. ► Respectez les indications de la section « Maintenance/étalonnage » à la page 57.
  • Page 57: Que Faire Si

    - Demander au patient de tenir debout sur la balance sans se tenir 9. MAINTENANCE/ÉTALONNAGE 9.1 Informations sur la maintenance (seca 750/760/762) Le produit doit être installé avec soin et être entretenu régulièrement. Selon la fréquence d'utilisation, nous vous recommandons de procéder à la maintenance tous les 3 à...
  • Page 58: Informations Sur Le étalonnage (seca 761)

    9.2 Informations sur le étalonnage (seca 761) Nous recommandons de réaliser l'entretien de l'appareil avant un étalonnage. ATTENTION ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Les entretiens et réparations doivent être ex- clusivement confiés à des partenaires SAV autorisés.
  • Page 59: Caractéristiques De Pesage

    • 10 kg jusqu'à 50 kg ±0,5 kg • 50 kg jusqu'à 150 kg ±1 kg Caractéristiques de pesage seca 750/760/762 Charge max. 150 kg / 320 lbs / 23 sts Charge min. 10 kg / 20 lbs / 1 sts...
  • Page 60: Cadran De Conversion

    10.3 Cadran de conversion Certains modèles indiquent les valeurs mesurées uniquement en livres (« lbs »). Pour ces modèles, vous pouvez utiliser le cadran de conversion pour convertir les valeurs en kg. 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453,59237 g Graduation : 500 g...
  • Page 61: Certificat De Conformité

    13.CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le produit satisfait aux dispositions des directives européennes applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Page 63 3. Panoramica ....69 (seca 750/760/762) ..78 3.1 Elementi di comando ..69 9.2 Informazioni sulla verifica...
  • Page 64: Descrizione Dell'apparecchio

    1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1.1 Destinazione d'uso La bilancia meccanica a quadrante circolare seca viene impiegata principalmente negli ospedali, in ambulatori medici e in istituzioni di cura con ricovero in conformità alle norme nazionali. La bilancia serve alla determinazione tradizionale del peso, nonché...
  • Page 65: Informazioni Sulla Sicurezza

    Italiano 2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso PERICOLO! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione comporta lesioni gravi irreversibili o mortali. AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può...
  • Page 66: Come Evitare Infezioni

    Il partner di assi- stenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo service@seca.com. ► Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non for- nisce alcuna garanzia. Come evitare infezioni AVVERTENZA! Pericolo di infezioni ►...
  • Page 67: Come Evitare Danni All'apparecchio

    Italiano AVVERTENZA! Pericolo di scivolamento ► Assicurarsi che la piattaforma di pesatura sia asciutta prima che il paziente vi salga sopra. ► Assicurarsi che il paziente abbia i piedi asciutti prima di salire sulla piattaforma di pesatura. ► Assicurarsi che il paziente salga sulla piatta- forma di pesatura e scenda da essa lenta- mente e con sicurezza.
  • Page 68: Utilizzo Del Materiale Di

    ► Prima di trasmettere e riutilizzare i valori di misura a un software PC seca o a un sistema informatico ospedaliero, assicurarsi che i val- ori di misura siano plausibili e siano assegnati al paziente corretto.
  • Page 69: Panoramica

    Italiano 3. PANORAMICA 3.1 Elementi di comando seca 750 seca 760/761/762 Elemento di Funzione comando Rotellina di Per regolare lo strumento di lettura regolazione Anello della • Protegge lancetta e quadrante scala • Rimovibile per operazioni di pulizia (non su seca 750 •...
  • Page 70: Indicazioni Sull'imballaggio

    Testo/Simbolo Significato Numero di identificazione prodotto, progressivo ProdID Approval Type Certificato di approvazione del tipo Rispettare le istruzioni per l'uso Valore in unità di massa, utilizzato per la classificazione e la taratura delle bilance (modelli tarati) Valore in unità corrispondente alla differenza tra due valori visualizzati uno dopo l'altro Bilancia della categoria di taratura IIII in base alla direttiva 2014/31/UE...
  • Page 71: Prima Di Cominciare Veramente

    Italiano Non riutilizzare Aprire qui la confezione Il materiale di imballaggio può essere conferito a un programma di riciclaggio 4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE … 4.1 Rimozione del perno di sicurezza 1. Ruotare il perno di sicurezza sul fondo Click! dell'alloggiamento di un quarto di giro in senso antiorario.
  • Page 72: Utilizzo Del Distanziatore Dalla

    4.3 Utilizzo del distanziatore dalla parete Se si intende posizionare la bilancia nei pressi di una parete, è consigliabile utilizzare il fermo di trasporto come distanziatore dalla parete (vedere paragrafo “Rimozione del fermo di trasporto”). In tal modo si eviterà che la piattaforma di pesatura entri in contatto con la parete alterando i risultati di misura.
  • Page 73: Regolazione Dello Strumento Di Misura

    Italiano 5.1 Regolazione dello strumento di misura Per ottenere valori di misura significativi, prima di ogni utilizzo occorre assicurarsi che la lancetta della bilancia indichi lo “0”. 1. Accertarsi che la bilancia non sia carica. 2. Verificare la posizione corrente della lancetta. 3.
  • Page 74: Trattamento Igienico

    Pulizia della scala La rimozione dell'anello della scala dalla piattaforma di pesatura consente di pulire la scala e l'interno dell'anello della scala dell'anello della scala (non su seca 750 1. Ruotare l'anello della scala in senso antiorario. Click! 74 •...
  • Page 75: Disinfezione

    Italiano 2. Rimuovere l'anello della scala. ATTENZIONE! Danni all'apparecchio La lancetta e la scala sono facilmente accessibili una volta rimosso l'anello della scala. Eventuali danni a questi componenti impedirebbero di ottenere risultati significativi. ► Assicurarsi pertanto che la lancetta e la scala non vengano danneggiate durante la pulizia.
  • Page 76: Sterilizzazione

    3. Disinfettare l'apparecchio a intervalli regolari con un panno morbido, inumidito con un disinfettante adatto. Scadenza Componente Prima di ogni misurazione con Piattaforma di contatto diretto con la pelle pesatura Dopo di ogni misurazione con Piattaforma di contatto diretto con la pelle pesatura Anello della scala e All'occorrenza...
  • Page 77: Cosa Fare, Se

    “Cosa fare, se …?”, non utilizzare l'apparecchio. ► Fare riparare l'apparecchio dal servizio di as- sistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. ► Osservare quanto descritto nel paragrafo “Manutenzione/verifica metrologica” a pagina 78.
  • Page 78: Manutenzione/verifica Metrologica

    9. MANUTENZIONE/VERIFICA METROLOGICA 9.1 Informazioni sulla manutenzione (seca 750/760/762) Il prodotto deve essere installato correttamente e sottoposto a manutenzione a intervalli regolari. In base alla frequenza di utilizzo, raccomandiamo di eseguire una manutenzione con intervalli da 3 a 5 anni.
  • Page 79: Dati Tecnici

    • Profondità 477 mm • Larghezza 317 mm • Altezza 117 mm Peso proprio Circa 3,5 kg seca 750 Dimensioni seca 760/761 • Profondità 470 mm • Larghezza 303 mm • Altezza 118 mm Dimensioni seca 762 • Profondità 470 mm •...
  • Page 80 • 10 kg fino a 50 kg ±0,5 kg • 50 kg fino a 150 kg ±1 kg Dati di pesatura tecnici seca 750/760/762 Carico massimo 150 kg / 320 lbs / 23 sts Carico minimo 10 kg / 20 lbs / 1 sts...
  • Page 81: Convertitore

    Italiano 10.3 Convertitore Alcuni modelli mostrano i valori di misura esclusivamente in "lbs". Per questi modelli è possibile utilizzare il seguente convertitore per convertire i valori di misura in kg. 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453,59237 g Passo: 500 g...
  • Page 82: Smaltimento

    Si prega di rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, alla propria filiale seca o al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. 13.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è...
  • Page 83 9.2 Información sobre el calibrado 3.1 Elementos de mando ..89 (seca 761) ....99 3.2 Indicaciones en el aparato y 10.
  • Page 84: Descripción Del Aparato

    1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 Uso previsto La báscula mecánica con escala circular seca se utiliza conforme a las normas nacionales principalmente en hospitales, consultas médicas y centros de cuidado estacionarios. La báscula sirve para determinar de forma convencional el peso y el estado general de alimentación, y ayuda al médico responsable del...
  • Page 85: Información De Seguridad

    Español 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada.
  • Page 86: Prevención De Infecciones

    Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el equipo de servi- cio seca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electró- nico a service@seca.com.
  • Page 87: Prevención De Daños En El

    Español ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento ► Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. ► Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pes- aje.
  • Page 88: Manejo Del Material De

    ► Cuando se han transmitido valores de medición a un software de PC seca o a un sistema de información de hospitales, antes de seguir utilizándolos asegúrese de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al paciente correcto.
  • Page 89: Vista General

    Español 3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando seca 750 seca 760/761/762 Elemento de N.° Función mando Rueda de ajuste Sirve para ajustar el visor • Protege el indicador y la esfera Anillo graduado • Puede retirarse para fines de limpieza (no en la seca 750 •...
  • Page 90: Indicación En El Embalaje

    Texto/símbolo Significado Valor en m/s² (modelos calibrados) • Indica la aceleración gravitacional terrestre • Dependiendo del emplazamiento previsto Número de identificación del producto, correlativo ProdID Denominación de tipo de la homologación de tipo Approval Type Tener en cuenta las instrucciones de uso Valor en unidades de masa que se utiliza para clasificar y calibrar una báscula (básculas calibradas) Valor que indica la diferencia entre dos valores indicados...
  • Page 91: Antes De Empezar

    Español Humedad atmosférica mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento No estéril No reutilizable Abrir el embalaje por aquí El material del embalaje se puede eliminar mediante programas de reciclaje 4. ANTES DE EMPEZAR … 4.1 Retirar el pasador de seguridad 1.
  • Page 92: Retirar El Seguro Para El Transporte

    4.2 Retirar el seguro para el transporte ► Retire el seguro para el transporte de la parte inferior de la carcasa. NOTA: ► Guarde el seguro para el transporte por si ha de volver a transportar la báscula. ► Puede utilizar el seguro para el transporte como distanciador respecto a la pared (véase sección “Encajar el distanciador respecto a la pared”).
  • Page 93: Pesaje

    Español ► Coloque la báscula sobre una base firme y lisa. 5. PESAJE ¡PRECAUCIÓN! Daños personales Realice un control del funcionamiento antes de cada aplicación del aparato, tal como se describe en el capítulo “Control del funcionamiento” en la página 97. 5.1 Ajuste el visor Para obtener valores de medición con valor informativo, antes de cada aplicación ha de asegurarse...
  • Page 94: Realizar El Proceso De Pesaje

    5.2 Realizar el proceso de pesaje ¡PRECAUCIÓN! Lesión del paciente por caída Las personas con motricidad limitada pueden caerse cuando intentan subir o bajar de la báscula. ► Ayude a las personas con motricidad limitada cuando suban o bajen de la báscula. ►...
  • Page 95: Preparación Higiénica

    Para limpiar las superficies interiores del anillo graduado y la escala puede retirar el anillo graduado de graduado y la escala la plataforma de pesaje (no en la seca 750 1. Gire el anillo graduado en sentido antihorario. Click! Preparación higiénica • 95...
  • Page 96: Desinfección

    2. Retire el anillo graduado. ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato El indicador y la escala del aparato son libremente accesibles cuando se ha retirado el anillo graduado. Si se dañan estas piezas no es posible obtener resultados de medición con valor informativo.
  • Page 97: Esterilización

    Español 3. Desinfecte el aparato en intervalos regulares con un paño suave humedecido con un desinfectante adecuado. Plazo Componente Antes de cada medición con Plataforma de pesaje contacto directo con la piel Después de cada medición con contacto directo con la Plataforma de pesaje piel Anillo graduado y...
  • Page 98: Qué Hacer Cuando

    “¿Qué hacer cuando …”, deberá abstenerse de utilizar el aparato. ► Haga reparar el aparato por el servicio técni- co de seca o un equipo de servicio autoriza- ► Tenga en cuenta el capítulo “Mantenimiento/ calibrado” en la página 99.
  • Page 99: Mantenimiento/calibrado

    Español 9. MANTENIMIENTO/CALIBRADO 9.1 Información sobre el mantenimiento (seca 750/760/ 762) El producto se debe colocar con cuidado y revisar periódicamente. En función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años. ¡ATENCIÓN! Mediciones erróneas en caso de mantenimiento inadecuado ►...
  • Page 100: Datos Técnicos

    • Fondo 477 mm • Ancho 317 mm • Alto 117 mm Peso propio aprox. 3,5 kg seca 750 Dimensiones seca 760/761 • Fondo 470 mm • Ancho 303 mm • Alto 118 mm Dimensiones seca 762 • Fondo 470 mm •...
  • Page 101: Datos Técnicos De Pesaje

    • 10 kg hasta 50 kg ±0,5 kg • 50 kg hasta 150 kg ±1 kg Datos técnicos de pesaje seca 750/760/762 Carga máxima 150 kg / 320 lbs / 23 sts Carga mínima 10 kg / 20 lbs / 1 sts División...
  • Page 102: Ayuda De Conversión

    10.3 Ayuda de conversión Algunos modelos solo muestran valores de medición en lb. Si es su caso, puede recurrir a la siguiente ayuda de conversión para convertir los valores de medición a 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453,59237 g División: 500 g...
  • Page 103: Aparato

    13.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está...
  • Page 105 ....109 manutenção Manuseamento do material (seca 750/760/762) ..120 de embalagem ... 110 9.2 Informações relativas à...
  • Page 106: Descrição Do Aparelho

    1. DESCRIÇÃO DO APARELHO 1.1 Finalidade de utilização A balança mecânica de mostrador circular seca é utilizada principalmente em hospitais, consultórios médicos e unidades estacionárias de cuidados de saúde, de acordo com as normas vigentes no país de utilização. A balança serve para a determinação convencional do peso e do estado geral de alimentação e para ajudar o...
  • Page 107: Informações De Segurança

    Português 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilização PERIGO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inobservância desta indicação resultará em ferimentos graves irreversíveis ou mesmo fatais. AVISO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal.
  • Page 108: Eliminação Do Risco De

    O aparelho não contém partes para manutenção pelo utilizador. Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executa- dos apenas por um seca serviço de pós- venda autorizado. Em www.seca.com encon- tra o serviço de pós-venda mais próximo de si.
  • Page 109: Eliminação Do Risco De Danos No Aparelho

    Português AVISO! Perigo de escorregamento ► Certifique-se de que a plataforma de pesa- gem está seca antes da subida do paciente. ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir para a plataforma de pesagem. ►...
  • Page 110: De Embalagem

    Resultados de medição inconsistentes ► Antes de guardar e de reutilizar os valores de medição determinados com este aparelho (p. ex. num software para PC seca ou num sis- tema de informação hospitalar), certifique-se da sua plausibilidade. ► Se os valores de medição tiverem sido trans- feridos para um software para PC seca ou para um sistema de informação hospitalar,...
  • Page 111: Vista Geral

    Português 3. VISTA GERAL 3.1 Elementos de comando seca 750 seca 760/761/762 Elemento de N.° Função comando Roda de ajuste Serve para ajustar a indicação • Protege o ponteiro e o mostrador Anel da escala • Pode ser removido para fins de limpeza (não seca 750 •...
  • Page 112: Símbolo Na Embalagem

    Texto/Símbolo Significado Respeitar o manual de instruções de utilização Valor em unidades de medida utilizado para a classificação e a calibração de uma balança (balanças calibradas) Valor que indica a diferença entre dois valores seguidos indicados Balança da classe de precisão IIII conforme Diretiva 2014/31/UE •...
  • Page 113: Antes De Iniciar A Utilização Deve

    Português Não reutilizar Abrir a embalagem por aqui O material da embalagem é reciclável 4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE … 4.1 Remover o pino de segurança 1. Rode o pino de segurança na parte inferior da Click! caixa, dando um quarto de volta no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.
  • Page 114: Encaixar O Distanciador De Parede

    4.3 Encaixar o distanciador de parede Se pretender colocar a balança junto de uma parede, recomendamos que utilize a trava de transporte (ver secção “Encaixar o distanciador de parede”) como distanciador de parede. Desta forma, evitará que a plataforma de pesagem toque na parede e que o resultado de medição sofra alterações.
  • Page 115: Ajustar A Indicação

    Português 5.1 Ajustar a indicação Para obter valores de medição significativos, antes de cada utilização, deverá certificar-se de que o ponteiro da balança se encontra em “0”. 1. Certifique-se de que a balança está vazia. 2. Verifique a posição atual do ponteiro. 3.
  • Page 116: Tratamento Higiénico

    Para limpar as superfícies internas do anel da escala e a escala, pode retirar o anel da escala da plataforma de e a escala pesagem (não seca 750 1. Rode o anel da escala para a esquerda. Click! 116 •...
  • Page 117: Desinfeção

    Português 2. Retire o anel da escala. ATENÇÃO! Danos do aparelho O ponteiro e a escala do aparelho ficam acessíveis depois de retirado a anel da escala. Se estas peças estiverem danificadas, não é possível obter resultados significativos. ► Certifique-se de que o ponteiro e a escala não ficam danificados durante a limpeza.
  • Page 118: Esterilização

    3. Desinfete o aparelho em intervalos regulares utilizando um pano macio humedecido com um desinfetante adequado. Prazo Componente Antes de cada medição com Plataforma de contacto direto com a pele pesagem Depois de cada medição Plataforma de com contacto direto com a pesagem pele Anel da escala e vidro...
  • Page 119: O Que Fazer Quando

    “O que fazer quando …?”, não deve utilizar o aparelho. ► Mande reparar o aparelho pelo serviço técni- co da seca ou por um serviço de pós-venda autorizado. ► Observe a secção “Manutenção/calibração”...
  • Page 120: Manutenção/calibração

    9. MANUTENÇÃO/CALIBRAÇÃO 9.1 Informações relativas à manutenção (seca 750/760/ 762) É necessário montar corretamente o produto e efetuar uma manutenção regular. Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos. ATENÇÃO! Erros de medição devido a uma manutenção...
  • Page 121: Dados Técnicos

    • Profundidade 477 mm • Largura 317 mm • Altura 117 mm Peso próprio aprox. 3,5 kg seca 750 Dimensões seca 760/761 • Profundidade 470 mm • Largura 303 mm • Altura 118 mm Dimensões seca 762 • Profundidade 470 mm •...
  • Page 122 • 10 kg até 50 kg ±0,5 kg • 50 kg até 150 kg ±1 kg Dados da técnica de pesagem seca 750/760/762 Carga máxima 150 kg / 320 lbs / 23 sts Carga mínima 10 kg / 20 lbs / 1 sts Divisão...
  • Page 123: Auxiliar De Conversão

    Português 10.3 Auxiliar de conversão Alguns modelos apresentam os valores de medição apenas em "lbs". Para estes modelos, pode utilizar o seguinte auxiliar de conversão, para converter os valores de medição em kg. 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453,59237 g Divisão: 500 g...
  • Page 124: Eliminação

    à garantia se dirija ao vendedor do respectivo país. Em caso de reivindicação do direito à garantia, pedi- mos que se dirija à sua filial seca ou ao distribuidor onde você adquiriu o produto. 13.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Pela presente, seca gmbh &...
  • Page 125 9.2 Informacje dotyczące legalizacji 3.2 Oznaczenia na urządzeniu i (seca 761) ....140 na tablice znamionowej ..131 10. Dane techniczne ... 140 3.3 Oznaczenia na opakowaniu .
  • Page 126: Opis Urządzenia

    1. OPIS URZĄDZENIA 1.1 Zastosowanie Mechaniczne seca wagi z tarczą kołową stosuje się zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania przede wszystkim w szpitalach, przychodniach lekarskich i ośrodkach opieki stacjonarnej. Waga służy do konwencjonalnego pomiaru masy ciała i określania ogólnego stanu odżywienia; pomaga ona lekarzowi w diagnostyce albo w podejmowaniu decyzji dotyczących terapii.
  • Page 127: Bezpieczeństwo

    Polski 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tej wskazówki prowadzi do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Oznacza niebezpieczną...
  • Page 128: Unikanie Infekcji

    ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przy- padku firma seca nie udziela gwarancji. Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo infekcji ►...
  • Page 129: Unikanie Uszkodzeń Urządzenia

    Polski OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poślizgnięcia ► Przed wejściem pacjenta na platformę ważącą sprawdzić, czy platforma jest sucha. ► Przed wejściem pacjenta na platformę ważącą sprawdzić, czy pacjent ma suche stopy. ► Zapewnić wolne i bezpieczne wchodzenie pacjenta na platformę ważącą i schodzenie z platformy ważącej.
  • Page 130: Opakowaniowym

    Niespójne wyniki pomiaru ► Przed zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wartości pomiarowych zmierzonych przy uży- ciu tego urządzenia (np. w aplikacji kompute- rowej seca albo szpitalnym systemie infor- matycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiarygodne. ► Jeżeli wartości pomiarowe zostały przeka-...
  • Page 131: Przegląd

    Polski WSKAZÓWKA: Oryginalny materiał opakowaniowy zachować do późniejszego wykorzystania (np. wysyłki do konserwacji). 3. PRZEGLĄD 3.1 Elementy obsługi seca 750 seca 760/761/762 Element obsługi Funkcja Pokrętło Służy do regulacji wskazania regulacyjne Pierścień • Chroni wskazówkę i cyferblat podziałkowy • Może być zdejmowany do czyszczenia (nie seca 750 •...
  • Page 132: Oznaczenia Na Opakowaniu

    Tekst/Symbol Znaczenie Wartość w m/s² (modele legalizowane) • Określa przyspieszenie grawitacyjne na ziemi • Zależy od przewidzianego miejsca użytkowania Numer identyfikacyjny produktu, bieżący ProdID Oznaczenie typologiczne świadectwa homologacji Approval Type Przestrzegać instrukcji obsługi Wartość z jednostkach masy, użyta do klasyfikacji i legalizacji wagi (modele legalizowane) Wartość...
  • Page 133: Przygotowania Wagi Do Pracy

    Polski Niesterylne Nie używać ponownie Otworzyć opakowanie tutaj Materiały opakowaniowe można usuwać w ramach programów recyklingowych 4. PRZYGOTOWANIA WAGI DO PRACY … 4.1 Wyjmowanie elementu zabezpieczającego 1. Obrócić element zabezpieczający w spodnim Click! panelu obudowy o jedną czwartą obrotu w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
  • Page 134: Zakładanie ściennego Elementu Dystansowego

    ► Zabezpieczenie transportowe można też wykorzystywać jako ścienny element dystan- sowy, patrz rozdział „Zakładanie ściennego elementu dystansowego”. 4.3 Zakładanie ściennego elementu dystansowego Jeżeli waga ma być ustawiona blisko ściany, zalecamy użycie zabezpieczenia transportowego (patrz rozdział „Zdejmowanie zabezpieczenia transportowego”) jako elementu dystansowego. Zapobiega to kontaktowi platformy ważącej wagi ze ścianą, a przez to zafałszowaniu wyniku pomiaru.
  • Page 135: Regulacja Wskazania

    Polski 5.1 Regulacja wskazania Aby uzyskiwać wiarygodne pomiary, przed każdym użyciem należy ustawić wskazówkę wagi na „0”. 1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona. 2. Sprawdzić aktualną pozycję wskazówki. 3. Przemieścić pokrętło regulacyjne tak, by wskazówka wskazywała „0”. – Obracanie w kierunku ruchu wskazówek zegara: wskazówka przemieszcza się...
  • Page 136: Preparacja Higieniczna

    Czyszczenie pierścienia Do czyszczenia wewnętrznych powierzchni pierścienia podziałkowego i podziałki można zdjąć pierścień podziałkowego podziałkowy z platformy ważącej (nie seca 750 i podziałki 1. Obrócić pierścień podziałkowy w kierunku Click! przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. 136 •...
  • Page 137: Dezynfekcja

    Polski 2. Zdjąć pierścień podziałkowy. UWAGA! Uszkodzenie urządzenia Pod zdjęciu pierścienia podziałkowego wskazówka i podziałka urządzenia są odkryte. Uszkodzenie tych części uniemożliwia uzyskiwanie wiarygodnych wyników pomiarów. ► Uważać, by przy czyszczeniu nie doszło do uszkodzenia wskazówki i podziałki. 3. Wymienione niżej części czyścić miękką ściereczką, zwilżoną...
  • Page 138: Sterylizacja

    3. Dezynfekować urządzenie regularnie miękką ściereczką, zwilżoną odpowiednim środkiem dezynfekcyjnym. Termin Komponent Przed każdym pomiarem związanym z bezpośrednim Platforma ważąca kontaktem ze skórą Po każdym pomiarze związanym z bezpośrednim Platforma ważąca kontaktem ze skórą Pierścień podziałkowy i W razie potrzeby szybka 6.3 Sterylizacja Sterylizacja urządzenia jest niedozwolona.
  • Page 139: Co Robić, Jeżeli

    - Użyć zabezpieczenia transportowego jako ściennego elementu dystansowego - Poprosić pacjenta o samodzielne stanięcie na wadze 9. KONSERWACJA/LEGALIZACJA 9.1 Informacje dotyczące konserwacji (seca 750/760/762) Produkt należy starannie ustawić i regularnie konserwować. Zaleca się konserwację co 3-5 lat, w zależności od częstotliwości używania urządzenia. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek...
  • Page 140: Informacje Dotyczące Legalizacji (seca 761)

    9.2 Informacje dotyczące legalizacji (seca 761) Przed dokonaniem legalizacji zalecamy przeprowadzenie konserwacji. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowej konserwacji ► Konserwacje i naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany serwis. ► Adres najbliższego serwisu można znaleźć na stronie www.seca.com lub otrzymać...
  • Page 141: Dane Wagowe

    • 10 kg do 50 kg ±0,5 kg • 50 kg do 150 kg ±1 kg Dane wagowe seca 750/760/762 Maksymalne obciążenie 150 kg / 320 lbs / 23 sts Minimalne obciążenie 10 kg / 20 lbs / 1 sts Podziałka...
  • Page 142: Tabela Przeliczeniowa

    10.3 Tabela przeliczeniowa Niektóre modele wyświetlają wartości pomiarowe tylko w „lbs“. Do przeliczania wartości pomiarowych tych modeli na wartości w kg można użyć poniższej tabeli przeliczeniowej. 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453,59237 g Podziałka: 500 g 1 lb...
  • Page 143: Utylizacja

    13.DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com.

This manual is also suitable for:

761750762

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: