Download Print this page

Advertisement

Quick Links

OS5MG20EB
SQ Udhëzimet për përdorim | Mikrovalë
CA Manual d'usuari | Microones
HR Upute za uporabu | Mikrovalna pećnica
CS Návod k použití | Mikrovlnná trouba
NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron
EN User Manual | Microwave Oven
ET Kasutusjuhend | Mikrolaineahi
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | მიკროტალღური ღუმელი 145
DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen
EL Οδηγίες Χρήσης | Φούρνος μικροκυμάτων
IT
Istruzioni per l'uso | Forno a microonde
LV Lietošanas instrukcija | Mikroviļņu krāsns
LT Naudojimo instrukcija | Mikrobangų krosnelė
MK Упатство за ракување | Микробранова печка
PL Instrukcja obsługi | Kuchenka mikrofalowa
PT Manual de instruções | Forno microondas
RO Manual de utilizare | Cuptor cu microunde
RU Инструкция по эксплуатации | Микроволновая печь
SR Упутство за употребу | Микроталасна пећница
SK Návod na používanie | Mikrovlnná rúra
SL Navodila za uporabo | Mikrovalovna pečica
ES Manual de instrucciones | Horno de microondas
UK Інструкція | Мікрохвильова піч
aeg.com\register
aeg.com/register
2
20
38
55
73
91
108
126
165
185
204
222
239
257
276
295
314
332
352
371
389
407
425

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OS5MG20EB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AEG OS5MG20EB

  • Page 1 CS Návod k použití | Mikrovlnná trouba NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron EN User Manual | Microwave Oven ET Kasutusjuhend | Mikrolaineahi OS5MG20EB FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | მიკროტალღური ღუმელი 145 DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen EL Οδηγίες...
  • Page 2 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................5 3. INSTALIMI.......................6 4.
  • Page 3 përdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet e përdorimit. Fëmijët nga nën 8 vjeç dhe personat me aftësi të kufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet të mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. •...
  • Page 4 • PARALAJMËRIM: Mos ngrohni lëngje dhe ushqime të tjera në enë të mbyllura. Ata kanë gjasa të shpërthejnë. • Për të shmangur rreziqet elektrike, nëse kablloja e energjisë elektrike është e dëmtuar, ajo duhet ndërruar nga prodhuesi, qendra e autorizuar e shërbimit ose persona me kualifikim të...
  • Page 5 • Mosmbajtja e pajisjes në një gjendje të pastër mund të çojë në përkeqësim të sipërfaqes, e cila mund të ndikojë negativisht në jetëgjatësinë e pajisjes dhe mund të rezultojë në një situatë të rrezikshme. • Temperatura e sipërfaqeve të arritshme mund të jetë e lartë kur pajisja është...
  • Page 6 • Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e • Pastrojeni pajisjen me copë të butë e të tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë njomë. Përdorni vetëm detergjente tërhiqeni kabllon duke e kapur nga spina. neutrale. Mos përdorni produkte gërryese, materiale të ashpra pastruese, tretës ose 2.3 Përdorimi objekte metalike.
  • Page 7 3.3 Instalimi 1. Kordoni elektrik nuk duhet penguar në asnjë mënyrë. *346 *346 Për ta instaluar mikrovalën në një mobilje me përmasa si përcakohet më poshtë, hiqni 4 vidat dhe kllapën nga pjesa e poshtme e pajisjes. 2. Futeni mikrovalën brenda mobiljes. min.300 *346 *346...
  • Page 8 3 mm 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Pasqyra e përgjithshme Hapësi i derës Mbulesa e drejtimit të valëve Skara Pllakë e rrotullueshme Ky produkt përmbush kërkesat e standardit evropian EN55011. Në përputhje me këtë standard, ky produkt klasifikohet si pajisje e grupit 2 kategoria B.
  • Page 9 4.2 Paneli i kontrollit Elementi i ekranit Përshkrimi i funksionit Ekrani Tregon cilësimet dhe kohën aktuale. Për të vendosur funksionin e mikrovalës. Për të caktuar funksionin e pjekjes në skarë ose të gatimit të kombinuar. Për të caktuar orën dhe kronometrin. Për të...
  • Page 10 4.3 Aksesorët Skarë • Rafti i poshtëm i skarës Seti i pllakës së rrotullueshme Gjithnjë përdorni setin e pllakës së rrotullueshme për të përgatitur ushqim në mikrovalë. Tabaka gatimi prej qelqi dhe mbështetëse e pllakës rrotulluese. Përdoreni për: gatimin në skarë të ushqimit me intensitet të...
  • Page 11 6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM • Përdorni pjata të sheshta dhe të gjera. PARALAJMËRIM! • Mos përdorni enë porcelani, qeramike ose prej balte që kanë bazament pa smalt ose Referojuni kapitujve për sigurinë. janë me vrima të vogla, për shembull te dorezat.
  • Page 12 Enët dhe materialet e përshtatshme për mikrovalë Materiali / Enët e gatimit Mikrovalë Pjekje në skarë Shkrirja Ngrohja Gatimi Qelq dhe porcelan për furrë pa pjesë metalike, p.sh. qelq për nxehtësi. Pyrex, xhami rezistent ndaj nxehtësisë Qelq dhe porcelan jo për furrë Qelqi dhe qeramika e qelqit e bërë...
  • Page 13 Për të çaktivizuar mikrovalën më herët: për të vazhduar gatimin. Përdorni këtë opsion për të kontrolluar ushqimin. • Shtypni • hapni derën. Mikrovala ndalon automatikisht. Mbylleni derën dhe shtypni 6.3 Tabela e cilësimit të fuqisë Cilësimi i fuqisë Përqindja e përafërt e fuqisë Shtypni 1 herë...
  • Page 14 2. Rrotullojeni çelësin e Cilësimeve për të 5. Rrotulloni çelësin e Cilësimeve për të vendosur peshën ose kohën. caktuar orën. Për shkrirje sipas peshës koha vendoset 6. Shtypni për të konfirmuar e aktivizuar automatikisht. mikrovalën. 3. Shtypni për të konfirmuar dhe Kur dëgjoni një...
  • Page 15 Menuja Sasia A - 5 200 g Patate 400 g 600 g A - 6 250 g Peshk 350 g 450 g A - 7 1 gotë (120 ml) Pije 2 gota (240 ml) 3 gota (360 ml) A - 8 50 g Kokoshka 100 g...
  • Page 16 9. FUNKSIONET SHTESË 9.1 Bllokimi i sigurisë për fëmijët 9.3 Vendosja e orës Funksioni i bllokimit të sigurisë për fëmijët 1. Shtypni derisa 12H ose 24H të parandalon vënien aksidentale në punë të shfaqet. mikrovalës. 2. Rrotullojeni çelësin e Vendosjes së orës për të...
  • Page 17 Problemi Zgjidhja Ushqimi nuk është shkrirë, nxehur apo gatuar Vendosni kohë më të gjatë gatimi ose vendosni një fuqi më të pasi ka kaluar koha. madhe. Vini re se enët e mëdha kanë nevojë për më shumë kohë. Pas përfundimit të kohës së gatimit, ushqimi Herën tjetër vendosni një...
  • Page 18 • Pastroni rregullisht të gjithë aksesorët dhe • Për të hequr aromat, përzieni një gotë ujë lërini të thahen. Përdorni një leckë të butë me 2 lugë lëng limoni dhe ziejini me fuqinë me ujë të ngrohtë dhe solucion pastrimi. maksimale të...
  • Page 19 Rekomandojmë që ju t'i shkruani të dhënat këtu: Numri i produktit (PNC) ........Numri serial (S.N.) ........13. EFIKASITETI ENERGJETIK 13.1 Informacion i produktit për konsumin e energjisë dhe kohën maksimale për të arritur regjimin e fuqisë së ulët Konsumi i energjisë në regjimin e pritjes me ekranin të ndezur 0.8 W Konsumi i energjisë...
  • Page 20 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............20 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 23 3.
  • Page 21 sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als quals s'exposen. Els infants de menys de 8 anys i les persones amb discapacitats greus i complexes s'han de mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els infants han d'estar vigilats per a assegurar-se que no juguen amb l'aparell.
  • Page 22 • Si el cable d’alimentació està danyat, el fabricant, el centre de servei autoritzat o bé una persona qualificada l’haurà de substituir per evitar qualsevol perill elèctric. • Abans de fer cap tasca de manteniment, desactiveu l’aparell i desendolleu el cable d’alimentació del subministrament elèctric.
  • Page 23 • La temperatura de les superfícies de contacte pot ser alta quan l’aparell està funcionant. • La superfície posterior de l’aparell es col·locarà contra una paret. • No engegueu l’aparell si està buit. Les peces metàl·liques de l’interior poden crear arc elèctric. •...
  • Page 24 2.3 Utilització • Netegeu l’aparell amb un drap humit. Feu servir només detergents neutres. No utilitzeu productes abrasius, fregalls de AVÍS! neteja abrasius, dissolvents ni objectes Risc de lesió, cremades i descàrregues metàl·lics. elèctriques o explosió. • Si utilitzeu un esprai per a forns, seguiu les instruccions de l’envàs.
  • Page 25 3.3 Instal·lació 1. Cal evitar que el cable elèctric quedi pinçat. *346 *346 Per instal·lar el microones dins un armari de cuina segons les especificacions indicades a continuació, retireu els 4 caragols i el suport del fons de l’aparell. 2. Inseriu el microones dins l’armari. min.300 *346 *346...
  • Page 26 3 mm 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Visió general Obertura de la porta Coberta guia de les ones Grill Suport del plat giratori Aquest Producte compleix els requisits de la norma europea EN55011. D'acord amb aquesta norma, aquest producte es classifica com assignat al Grup 2 Classe B.
  • Page 27 4.2 Tauler de control Element de visualització Descripció de la funcionalitat Pantalla Mostra la configuració i l’hora actual. Per establir la funció de microones. Per establir la funció Grill o Combi. Per ajustar el rellotge i el temps. Per desactivar l’aparell o eliminar els ajustaments de cocció.
  • Page 28 4.3 Accessoris Reixa per al grill • Nivell inferior del grill Conjunt giratori Utilitzeu sempre el conjunt giratori per preparar el menjar al microones. Safata de vidre i suport del plat giratori. Utilitzeu per rostir menjar amb baixa intensitat, cuina de convecció 5.
  • Page 29 6. ÚS DIARI • No feu servir plats de ceràmica, AVÍS! porcellana o pisa sense recobriment envidrat o que tinguin orificis, com ara a Consulteu els capítols de seguretat. les nanses. Aquests orificis poden acumular humitat i això podria causar 6.1 Informació...
  • Page 30 Bateria de cuina i materials aptes Bateria de cuina / material Microones Rostir Descongelar Escalfar Cuinar Vidre i porcellana aptes per al forn, sense compo‐ nents metàl·lics; per exemple, vidre Pyrex, resis‐ tent a la calor Vidre i porcellana no aptes per al forn Vidre i ceràmica de vidre fabricats amb materials aptes per a forns i congeladors (per exemple, Ar‐...
  • Page 31 • obriu la porta. El microones s’atura aquesta opció per inspeccionar els automàticament. Tanqueu la porta i aliments. premeu per continuar cuinant. Utilitzeu 6.3 Taula de programació de potència Programació de Percentatge aproximat de potència Premeu la potència 1 vegada P100 100 % 2 vegades...
  • Page 32 Per descongelar segons el pes, el temps 5. Gireu la maneta d’ajustament per establir s’estableix automàticament. el temps. 3. Premeu per confirmar i activar el 6. Premeu per confirmar i activar el microones. microones. Quan escolteu un senyal acústic durant la 6.6 Cocció...
  • Page 33 Menú Quantitat A - 5 200 g Patates 400 g 600 g A - 6 250 g Peix 350 g 450 g A - 7 1 tassa (120 ml) Begudes 2 tasses (240 ml) 3 tasses (360 ml) A - 8 50 g Crispetes 100 g...
  • Page 34 9. FUNCIONS ADDICIONALS 9.1 Bloqueig de seguretat infantil 9.3 Configurar el rellotge El bloqueig de seguretat infantil evita 1. Premeu fins que aparegui 12H o 24H. l’activació accidental del microones. 2. Activeu el botó de configuració de l’hora per introduir la quantitat d’hores. Premeu durant 3 segons.
  • Page 35 Problema Solució Quan s’acaba el temps de cocció, els aliments La propera vegada definiu una potència més baixa i un temps estan molt calents per la part exterior però enca‐ més llarg. Remeneu els líquids a la meitat del temps, com ara ra no estan cuits per dins.
  • Page 36 • Per eliminar les males olors, barregeu en llimona i escalfeu-lo dins el microones a un got d’aigua 2 culleradetes de suc de màxima potència durant 5 minuts. 12. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 12.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució...
  • Page 37 13. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 13.1 Informació del producte sobre el consum energètic i el temps màxim per arribar al mode de baix consum aplicable Consum energètic en mode d’espera amb la pantalla encesa 0.8 W Consum energètic en mode d’espera amb la pantalla apagada 0.5 W Temps màxim necessari perquè...
  • Page 38 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............38 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 41 3.
  • Page 39 korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. Djeca mlađa od 8 godina i osobe s vrlo teškim i složenim invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
  • Page 40 • Ako je mrežni kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servisni centar ili kvalificirane osobe kako bi se izbjegao strujni udar. • Prije svakog postupka održavanja, isključite uređaj i iskopčajte utikač iz utičnice. • Uvijek koristite rukavice za pećnicu kako biste uklonili ili umetnuli pribor ili posuđe.
  • Page 41 • Ne aktivirajte uređaj kad je prazan. Unutarnji metalni dijelovi mogu stvoriti električni luk. • Uređaj treba redovito čistiti i ukloniti sve naslage hrane. • Za čišćenje uređaja ne koristite uređaj za parno čišćenje. • Ne koristite agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje staklenih vrata jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
  • Page 42 • Redovito čistite uređaj kako biste spriječili • Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti propadanje površinskog materijala. klase energetske učinkovitosti G. • Prolivena hrana ili ostaci sredstava za • Što se tiče žarulje(a) unutar ovog čišćenje ne smiju se nakupljati na proizvoda i rezervnih žarulja koje se brtvenim površinama vrata.
  • Page 43 2. Mikrovalnu pećnicu umetnite u kuhinjski ormarić. min.300 *346 *346 3. Pričvrstite gornji nosač s 2 vijka. 4. Između mikrovalne pećnice i susjednog namještaja potrebno je ostaviti minimalan razmak. 3.3 Postavljanje 1. Električni kabel ne smije biti prikliješten. 3 mm HRVATSKI...
  • Page 44 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled Otvarač za vrata Pokrov valovoda Roštilj Nosač okretnog tanjura Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve europskog standarda EN55011. U skladu s ovim standardom, proizvod je klasificiran kao oprema klase B skupine 2. Skupina 2 znači da oprema namjerno generira radiofrekvencijsku energiju u Žarulja obliku elektromagnetskog zračenja za...
  • Page 45 Element zaslona Opis funkcije Za postavljanje funkcije mikrovalna pećnica. Za postavljanje roštilj ili kombiniranog načina kuha‐ nja. Za postavljanje sata i tajmera. Za isključivanje mikrovalne pećnice ili brisanje po‐ stavki kuhanja. Za pokretanje uređaja ili povećanje vremena pripre‐ me za 30 sekundi pri odabranoj snazi. Regulator postavki Za postavljanje vremena pripreme ili mase ili funkci‐...
  • Page 46 5. PRIJE PRVE UPORABE • Uklonite sav pribor iz mikrovalne pećnice. UPOZORENJE! • Pažljivo očistite unutrašnjost pećnice vlažnom mekom krpom. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 5.3 Prethodno zagrijavanje 5.1 Uklanjanje zaštitne folije UPOZORENJE! Prije prve uporabe skinite zaštitnu foliju s Prije prve uporabe prethodno zagrijte upravljačke ploče i gumb za otvaranje vrata.
  • Page 47 u te otvore i uzrokovati pucanje posuđa rezultate. Prije odmrzavanja uklonite sva prilikom zagrijavanja. metalna ili aluminijska pakiranja. • Staklena plitica za kuhanje neophodna je Odmrzavanje voća, povrća za rad mikrovalne pećnice. Stavite hranu • Ako voće i povrće treba ostati sirovo, ili tekućine na nju.
  • Page 48 Posuđe / Materijal Mikrovalna pećnica Roštiljanje Odmrzava‐ Grijanje Kuhanje Posuđe za tamnjenje, npr. tava za prženje ili crunch tanjur Gotova jela u pakiranju Bez srebrne, zlatne, platinaste ili metalne obloge/ukrasa Bez kvarca, metalnih komponenti ili glazura koje sadrže metale Morate slijediti upute proizvođača o maksimalnim temperaturama. 4.
  • Page 49 Postavka snage Način rada funkcija Pritisnite 2 puta C – 1 55 % mikrovalovi, 45 % roštilj 3 puta C – 2 36 % mikrovalovi, 64 % roštilj 6.4 Brzo pokretanje 2. Okrenite tipku postavki kako biste postavili masu ili vrijeme. Za odmrzavanje prema masi vrijeme se automatski postavlja.
  • Page 50 7. AUTOMATSKI PROGRAMI 1. Okrenite tipku postavki u smjeru kazaljke UPOZORENJE! na satu kako biste odabrali željeni izbornik. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 2. Za potvrdu pritisnite 3. Okrenite tipku postavki kako biste 7.1 Automatsko pečenje postavili težinu jelovnika. Koristite ovu funkciju za lako kuhanje 4.
  • Page 51 Postavite rešetku roštilja na komplet s okretnim tanjurom. Namirnice nikada ne kuhajte izravno na staklenoj plitici za kuhanje. 1. Postavite vodilicu oko osovine okretnog tanjura. 2. Postavite staklenu pliticu za kuhanje na vodilicu. 8.2 Umetanje rešetke roštilja OPREZ! MICROWAVE Rešetka za roštilj ne može se koristiti s mikrovalnom funkcijom.
  • Page 52 9.4 Isključivanje zvuka dodirne 2. Istovremeno pritisnite i držite tipke Prikazuje se OFF. 3. Zatvorite vrata. Funkcija omogućuje isključivanje zvuka Za uključivanje zvuka ponovite gore opisani dodirne tipke. postupak. Prikazuje se ON. 1. Otvorite vrata. 10. SAVJETI UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 53 Okrenite hranu nakon isteka polovine Na pola vremena kuhanja okrenite hranu a postavljenog vremena i nastavite s zatim nastavite kuhanje. roštiljanjem. Svaki način rada kombinira funkcije mikrovalova i roštilja u različitim vremenskim 10.6 Kombinirano kuhanje razdobljima i na različitim razinama snage. Kombiniranim kuhanje zadržite hrskavost određenih jela.
  • Page 54 Problem Mogući uzrok Rješenje U unutrašnjosti pećnice do‐ U unutrašnjosti se nalazi metalni ražnjić Pazite da ražnjić ili folija ne dodiruju lazi do iskrenja. ili aluminijska folija koja dodiruje unutar‐ unutarnje stijenke. nje stjenke. Komplet s okretnim tanju‐ Ispod staklene plitice za kuhanje nalazi Očistite područje ispod staklene plitice rom stvara buku poput gre‐...
  • Page 55 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............55 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 58 3. INSTALACE....................59 4.
  • Page 56 pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Děti mladší osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče. • Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte.
  • Page 57 s podobnou příslušnou kvalifikací. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. • Před prováděním jakékoli údržby spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. • Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky. • Spotřebič nepoužívejte s využitím externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání.
  • Page 58 • Je-li spotřebič prázdný, nezapínejte ho. Kovové součásti uvnitř trouby mohou způsobit elektrický oblouk. • Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv zbytky potravin. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. • K čištění skleněných dvířek nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré...
  • Page 59 2.4 Čištění a údržba • Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti G. • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto VAROVÁNÍ! spotřebiči a samostatně prodávané Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou poškození spotřebiče. navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích •...
  • Page 60 3.3 Instalace 1. Elektrický kabel se nesmí nikde zachytit. *346 *346 Při instalaci mikrovlnné trouby do kuchyňské skříňky o níže uvedených rozměrech odstraňte čtyři šrouby a konzolu ze spodní strany spotřebiče. 2. Vložte mikrovlnnou troubu do kuchyňské skříňky. min.300 *346 *346 3.
  • Page 61 3 mm 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Celkový pohled Otvírák dvířek Kryt vodítka vln Gril Podpěra otočného talíře Tento výrobek splňuje požadavky evropské normy EN55011. V souladu s touto normou je tento produkt klasifikován jako zařízení třídy B skupiny 2. Skupina 2 znamená, že zařízení záměrně...
  • Page 62 4.2 Ovládací panel Prvek displeje Popis funkce Displej Ukazuje nastavení a aktuální čas. Slouží k nastavení mikrovlnné funkce. Slouží k volbě grilovací nebo kombinované funkce přípravy jídel. Slouží k nastavení hodin a časovače. Slouží k vypnutí mikrovlnné trouby nebo vymazání nastavení...
  • Page 63 4.3 Příslušenství Grilovací rošt • Nízký grilovací rošt Souprava otočného talíře K přípravě jídla v mikrovlnné troubě vždy používejte soupravu otočného talíře. Skleněný tác na vaření a držák otočného talíře. Použití: grilování potravin s nízkou intenzitou, horkovzdušné pečení 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM •...
  • Page 64 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ dnem nebo malými otvory, například na VAROVÁNÍ! rukojetích. Do otvorů může proniknout vlhkost a způsobit prasknutí nádobí po Viz kapitoly o bezpečnosti. jeho zahřátí. • Skleněná varná podložka je důležitá pro 6.1 Obecné informace o používání chod mikrovlnné trouby. Pokládejte na ni spotřebiče jídlo nebo tekutiny.
  • Page 65 Nádobí/materiál Nádobí/materiál Mikrovlnná trouba Grilování Rozmrazo‐ Vytápění Pečení vání Žáruvzdorné sklo a porcelán bez kovových dílů, například Pyrex, žáruvzdorné sklo Nežáruvzdorné sklo a porcelán Grilovací rošt, sklo a sklokeramika ze žáruvzdor‐ ného a mrazuvzdorného materiálu (například Ar‐ coflam) Keramika , kamenina Plast, žáruvzdorný...
  • Page 66 pokračujete v přípravě jídla. Tuto funkci • stiskněte používejte ke kontrole jídel. • otevřete dvířka spotřebiče. Mikrovlnná trouba automaticky přestane pracovat. Zavřením dvířek a stisknutím 6.3 Tabulka nastavení výkonu Nastavení výkonu Přibližné procento výkonu Stiskněte jedenkrát P100 100 % dvakrát P 80 80 % třikrát...
  • Page 67 2. Otočením ovladače nastavení nastavte 4. Opakovaným stisknutím zvolte stupeň požadovanou hmotnost nebo dobu. výkonu. U rozmrazování dle hmotnosti se čas 5. Otočením ovladače Nastavení nastavte nastavuje automaticky. čas. 3. Stisknutím potvrďte nastavení a 6. Stisknutím tlačítka volbu potvrďte a spusťte mikrovlnnou troubu.
  • Page 68 Nabídka Množství A - 5 200 g Brambory 400 g 600 g A - 6 250 g Ryby 350 g 450 g A - 7 1 šálek (120 ml) Nápoj 2 šálky (240 ml) 3 šálky (360 ml) A - 8 50 g Pražená...
  • Page 69 9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 9.1 Dětská bezpečnostní pojistka 9.3 Nastavení hodin Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání 1. Stiskněte , dokud se nezobrazí 12H náhodnému použití mikrovlnné trouby. nebo 24H. 2. Otočením ovladače nastavení času Stiskněte a podržte po dobu tří sekund. nastavte hodiny.
  • Page 70 Problém Řešení Výsledky přípravy rýže jsou špatné. V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při použití plo‐ chých a širších misek. 10.2 Rozmrazování 10.4 Opakovaný ohřev Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte směrem dolů. pokyny na jejich balení. Nerozmrazujte zakryté...
  • Page 71 12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 12.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič není zapojen do zásuvky. Zapojte spotřebič do zásuvky. Spotřebič nefunguje. Chybí elektrické napájení. Zkontrolujte pojistku nebo hlavní vypí‐ nač. Pokud pojistka nebo vypínač nad‐ ále přerušují...
  • Page 72 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13.1 Informace o výrobku týkající se spotřeby energie a maximální doby do dosažení příslušného režimu nízké spotřeby energie Spotřeba energie v pohotovostním režimu se zapnutým displejem 0.8 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu s vypnutým displejem 0.5 W Maximální...
  • Page 73 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................73 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............76 3. MONTAGE ....................78 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............79 5.
  • Page 74 ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Page 75 • WAARSCHUWING: Als de deur of deurafdichtingen beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden gebruikt totdat het is gerepareerd door een erkende installatietechnicus. • WAARSCHUWING: Warm geen vloeistoffen en ander voedsel in afgesloten verpakkingen op. Ze kunnen exploderen. • Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen.
  • Page 76 • De inhoud van zuigflesjes en babyvoedingspotjes moet worden geroerd of geschud en de temperatuur vóór het gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen. • Eieren in hun schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in het apparaat worden opgewarmd omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de opwarming in de magnetron is beëindigd.
  • Page 77 veiligheidshandschoenen en gesloten • Gebruik het apparaat niet als schoeisel. werkoppervlak en gebruik de ovenruimte • Trek het apparaat nooit aan de handgreep niet als opslagplek. van zijn plaats. 2.4 Onderhoud en reiniging • Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. •...
  • Page 78 2.6 Verwijdering • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. min.300 3.1 Elektrische installatie De magnetron wordt geleverd met stekker en netsnoer.
  • Page 79 4. Bewaar de minimumafstand tussen de magnetron en de aangrenzende kasten. 2. Plaats de magnetron in de kast. 3 mm 3. Maak de bovenste beugel vast met 2 schroeven. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Display Bedieningspaneel Instelknop Deuropener Waveguide-afdekking Grillen...
  • Page 80 Dit product voldoet aan de vereisten van de Europese norm EN55011. Conform deze norm is dit product geclassificeerd als apparatuur van klasse B groep 2. Groep 2 betekent dat de apparatuur doelbewust radiofrequentie-energie genereert in de vorm van elektromagnetische straling voor de warmtebehandeling van levensmiddelen.
  • Page 81 Displayelement Functiebeschrijving Om het apparaat te starten of de bereidingstijd met 30 seconden te verlengen op vol vermogen. Instelknop Om de bereidingstijd of het gewicht of de functie in te stellen. Voedsel ontdooien op gewicht. Voedsel ontdooien op tijd. 4.3 Accessoires Grillrek •...
  • Page 82 5.2 Eerste reiniging 1. Druk herhaaldelijk op om de grillfunctie in te stellen. WAARSCHUWING! 2. Laat het apparaat werken gedurende 30 Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en min om geurtjes te verwijderen die reiniging'. veroorzaakt worden door het productieproces. • Verwijder alle onderdelen uit de 3.
  • Page 83 Boter, gebakjes, kwark ontdooien • U kunt een hoger magnetronvermogen • Ontdooi het voedsel in het apparaat niet gebruiken om fruit en groenten te bereiden volledig, maar laat het bij zonder ze eerst te ontdooien. kamertemperatuur ontdooien. Dit geeft Kant-en-klaarmaaltijden een meer gelijkmatig resultaat.
  • Page 84 6.2 De magnetron aan- en uitzetten 5. Druk op om te bevestigen en de magnetron in te schakelen. LET OP! 6. De magnetron wordt automatisch uitgeschakeld als de tijd is afgelopen. Er Stel de magnetron nooit in werking als er klinkt een geluidssignaal.
  • Page 85 U kunt voedsel in maximaal 2 fases bereiden. 1. Druk op voor ontdooien op gewicht of Gebruik ontdooien gewicht niet voor voedsel dat meer dan 20 minuten uit de voor ontdooien op tijd. vriezer is genomen, of voor ingevroren 2. Draai aan de instelknop om de ontdooitijd kant-en-klaar voedsel.
  • Page 86 Menu Hoeveelheid A - 2 250 g Vlees 350 g 450 g A - 3 200 g Groenten 300 g 400 g A - 4 50 g (voeg 450 ml water toe) Pastaschotel 100 g (voeg 800 ml water toe) A - 5 200 g Aardappel...
  • Page 87 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Kinderslot 9.3 De klok instellen Het kinderslot voorkomt dat de magnetron 1. Druk op tot 12H of 24H wordt per ongeluk in werking wordt gesteld. weergegeven. 2. Draai aan de tijdinstellingsknop om het Druk gedurende 3 seconden in. aantal uren in te voeren.
  • Page 88 10.1 Tips voor bereiding in de magnetron Probleem oplossing U kunt de gegevens over de hoeveelheid voed‐ Zoek naar gelijksoortig voedsel. Verhoog of verlaag de berei‐ selbereiding niet vinden. dingstijd aan de hand van deze richtlijn: • Een dubbele hoeveelheid = bijna een dubbele bereidings‐ tijd.
  • Page 89 11. ONDERHOUD EN REINIGING voedselresten. Zorg ervoor dat u WAARSCHUWING! overtollige stoom/vochtigheid verwijdert. • Reinig hardnekkig vuil met een speciaal Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. reinigingsmiddel. • Reinig alle accessoires regelmatig en laat 11.1 Opmerkingen en tips over ze drogen. Gebruik een zachte doek met schoonmaken een warm sopje en een reinigingsmiddel.
  • Page 90 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het draaiplateau maakt een Er bevindt zich een voorwerp of vuil on‐ Reinig het gebied onder de glazen bak‐ krassend of schurend ge‐ der de glazen bakplaat. plaat. luid. Het apparaat stopt met Er is een storing. Bel de klantenservice als deze situatie werken zonder duidelijke blijft bestaan.
  • Page 91 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................91 2. SAFETY INSTRUCTIONS................94 3. INSTALLATION.....................95 4. PRODUCT DESCRIPTION................97 5. BEFORE FIRST USE..................99 6.
  • Page 92 hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •...
  • Page 93 • If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. • Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket. •...
  • Page 94 • The rear surface of appliances shall be placed against a wall. • Do not activate the appliance when it is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. • The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed.
  • Page 95 2.4 Care and Cleaning • This product contains a light source of energy efficiency class G. • Concerning the lamp(s) inside this product WARNING! and spare part lamps sold separately: Risk of injury, fire, or damage to the These lamps are intended to withstand appliance.
  • Page 96 min.300 *346 *346 2. Insert the microwave inside the cupboard. 3. Fix the upper bracket with 2 screws. 3.3 Installation 1. The electrical cable must not be trapped in any way. 4. Keep the minimum distance between the microwave and the adjacent furniture. ENGLISH...
  • Page 97 3 mm 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Door opener Waveguide cover Grill Turntable support This Product fulfils the requirements of the European standard EN55011. In conformity to this standard, this product is classified as group 2 class B equipment. Group 2 means that the equipment intentionally generates radio- Lamp frequency energy in the form of...
  • Page 98 4.2 Control Panel Display element Function description Display Shows the settings and current time. To set the microwave function. To set the grilling or combination cooking function. To set the clock and timer. To deactivate the microwave or to delete the cook‐ ing settings.
  • Page 99 4.3 Accessories Grill Rack • Low grill rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Glass cooking tray and turntable support. Use for: grilling food with low intensity, convection cooking 5. BEFORE FIRST USE •...
  • Page 100 6. DAILY USE • Do not use cookware made of porcelain, WARNING! ceramic or earthenware with unglazed bottoms or small openings, for example, Refer to Safety chapters. on handles. Moisture may get into these openings causing the cookware to crack 6.1 General information about using when heated up.
  • Page 101 Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost- proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf Ceramic , earthenware Heat-resistant plastic up to 200 °C Cardboard, paper Clingfilm Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e.
  • Page 102 6.3 Power setting table Power setting Approximate Percentage of Power Press 1 time P100 100 % 2 times P 80 80 % 3 times P 50 50 % 4 times P 30 30 % 5 times P 10 10 % Grilling and Combi cooking Power setting Function mode...
  • Page 103 6.7 Grilling and Combi Cooking 1. Press for weight defrosting or time defrosting. Refer to Power setting tables 2. Turn the Setting knob to set the defrosting time or weight. 1. Press to set the desired function. 3. Press to choose the function. 2.
  • Page 104 Menu Amount A - 8 50 g Popcorn 100 g 8. USING THE ACCESSORIES 8.2 Inserting the grill rack WARNING! Refer to Safety chapters. CAUTION! 8.1 Inserting the turntable set MICROWAVE Grill rack can not be used with the microwave function. There is a risk of CAUTION! damage to the appliance.
  • Page 105 The Timer still works when you open the 5. Press to confirm. door or pause the microwave. Press 9.4 Muting the touch key sound cancel. When the set time is reached, an acoustic The function allows to mute the touch key signal sounds.
  • Page 106 10.4 Reheating 10.6 Combi Cooking When you reheat packed ready meals always Use Combi Cooking to keep the crispness of follow the instruction written on the certain foods. packaging. Halfway through the cooking time turn the foods over and then continue cooking. 10.5 Grilling Each mode combines the microwave and the Grill flat food items in the middle of the grill...
  • Page 107 Problem Possible cause Remedy There is sparking in the There is a metal dish or a dish with a Remove the dish from the appliance. cavity. metal trim inside. There is sparking in the There is a metal skewer or some alumi‐ Make sure that the skewer or foil does cavity.
  • Page 108 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................108 2. OHUTUSJUHISED..................111 3. PAIGALDAMINE..................112 4. TOOTE KIRJELDUS................... 114 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............116 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............117 7.
  • Page 109 ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte. Lapsed vanuses kuni 8 aastat ning raske või väga keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
  • Page 110 • Kui toitejuhe on vigastatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt. • Enne mistahes hooldust lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. • Tarvikute või ahjunõude eemaldamiseks või sisestamiseks kasutage alati ahjukindaid. •...
  • Page 111 • Seadme tagakülg tuleb paigutada vastu seina. • Ärge aktiveerige tühja seadet. Ahjuõõnsuses olevad metallosad võivad tekitada elektrikaare. • Seadet tuleb regulaarselt puhastada ja sellest tuleb eemaldada toidujäägid. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Ärge kasutage klaasukse puhastamiseks abrasiivpuhastusvahendid või teravad metallkaabitsad, sest need võivad klaasi pinda kriimustada, mille tagajärjel võib see puruneda.
  • Page 112 2.4 Hooldus ja puhastus • Toode sisaldab energiatõhususe klassi G valgusallikat. • Teave selles seadmes olevate lampide ja HOIATUS! eraldi müüdavate varulampide kohta: Kehavigastuse, tulekahju või seadme Need lambid taluvad ka koduste kahjustamise oht. majapidamisseadmete äärmuslikumaid tingimusi, näiteks temperatuuri, • Enne hooldustoiminguid lülitage seade vibratsiooni, niiskust või on mõeldud välja ja lahutage toitepistik pistikupesast.
  • Page 113 min.300 *346 *346 2. Mikrolaineahju paigaldamine köögimööblisse. 3. Kinnitage ülemine kinnitusklamber 2 kruviga. 3.3 Paigaldamine 1. Toitejuhe ei tohi mingil viisil kuskile kinni jäänud olla. 4. Jälgige, et oleks tagatud minimaalne kaugus mikrolaineahju ja külgneva mööbli vahel. EESTI...
  • Page 114 3 mm 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Üldine ülevaade Ukseavaja Lainejuhi kate Grill Pöördaluse tugi See toode vastab Euroopa standardi EN55011 nõuetele. Selle standardi kohaselt on see toode klassifitseeritud rühma 2 klassi B seadmeteks. Rühm 2 tähendab, et seade tekitab tahtlikult raadiosagedusenergiat Lamp elektromagnetkiirguse kujul toidu...
  • Page 115 4.2 Juhtpaneel Ekraanielement Funktsiooni kirjeldamine Ekraan Kuvab seaded ja praeguse aja. Mikrolainefunktsiooni seadistamiseks. Grilli- või kombineeritud küpsetusfunktsiooni valimi‐ seks. Kella ja taimeri valimiseks. Mikrolaineahju väljalülitamiseks või toiduvalmistus‐ seadete tühistamiseks. Seadme käivitamiseks või toiduvalmistusaja piken‐ damiseks 30 sekundi võrra täisvõimsusel. Seadistusnupp Toiduvalmistamise aja või kaalu või funktsiooni seadmiseks.
  • Page 116 4.3 Tarvikud Grillirest • Madal grillimisrest Pöördaluse komplekt Kasutage mikrolaineahjus toidu valmistamiseks alati pöördaluse komplekti. Klaasist küpsetusplaat ja pöördaluse tugi. Kasutamine: toidu grillimiseks madalal intensiivsusel, konvektsiooniga toiduvalmistamiseks 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST • Eemaldage mikrolaineahjust kõik tarvikud. HOIATUS! • Puhastage ahju õõnsus ettevaatlikult niiske pehme lapiga.
  • Page 117 Laske neil toatemperatuuril • Jahutatud või külmutatud toidu puhul sulada. seadke küpsetusaeg pikemaks. • Ilma eelnevalt sulatamata võite puuvilja ja • Kastet sisaldavaid roogasid tuleb aeg-ajalt juurvilja küpsetades kasutada kõrgemat segada. mikrolainevõimsust. • Tugeva struktuuriga köögivilju, nagu Valmistoidud porgand, hernes või lillkapsas, tuleb keeta...
  • Page 118 Keedunõu/materjal Mikrolaine Grill Ülessulata‐ Kuumuta‐ Küpseta‐ mine mine mine Mitte-ahjukindel klaas ja portselan Ahju-/külmutuskindlast materjalist grillrest, klaas ja klaaskeraamika (nt Arcoflam), grillrest Keraamika , savinõud Kuumuskindel plastik kuni 200 °C Papp, paber Säilituskile Mikrolaineahjukindla sulguriga röstimiskile Metallist nõudega röstimine, nt email, malm Küpsetusvormid, musta lakiga või silikoonkatte‐...
  • Page 119 , et mikrolaineahi täisvõimsusel sisse 2. Kaalu või aja valimiseks keerake seadete lülitada. nuppu. Kaalupõhise sulatamise puhul 6.5 Sulatamine määratakse aeg automaatselt. Valida on võimalik 2 sulatusrežiimi vahel: 3. Kinnitamiseks ja mikrolaineahju sisselülitamiseks vajutage • Kaalupõhine sulatamine • Ajastatud sulatamine 6.6 Mitmeastmeline...
  • Page 120 6.7 Grillimine ja kombineeritud 1. Vajutage nuppu kaalupõhiseks küpsetamine sulatamiseks või nuppu ajastatud Vaadake võimsuse seadete tabeleid sulatamiseks. 2. Sulatamise aja või kaalu seadmiseks 1. Soovitud funktsiooni valimiseks vajutage keerake seadistusnuppu. nuppu. 3. Funktsiooni valimiseks vajutage 2. Kinnitamiseks vajutage nuppu 4.
  • Page 121 Menüü Kogus A - 7 1 tass (120 ml) Joogid 2 tassi (240 ml) 3 tassi (360 ml) A - 8 50 g Popkorn 100 g 8. TARVIKUTE KASUTAMINE 8.2 Grillresti sisestamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. ETTEVAATUST! 8.1 Pöördaluse komplekti MICROWAVE sisestamine Grillresti ei saa kasutada koos...
  • Page 122 Toit on liiga kuiv. Määrake lühem valmistusaeg või valige madalam mikrolaine võimsus. Toit pole pärast aja möödumist üles sulanud, Määrake pikem aeg või kõrgem võimsus. Suuremad toidud va‐ soe või valmis. javad pikemat küpsetusaega. Kui aeg saab täis, on toit väljastpoolt üle kuume‐...
  • Page 123 10.3 Toiduvalmistamine 10.5 Grill Jahutatud liha ja linnuliha tuleks külmikust Grillige õhemaid toiduaineid grillresti keskel. välja võtta vähemalt 30 minutit enne Keerake toitu poole aja möödumisel ja küpsetamist. jätkake grillimist. Pärast küpsetamist peaks liha, linnuliha ja 10.6 Kombineeritud küpsetamine juurvili seisma kaetult. Pintseldage kala vähese õli või sulatatud Kombineeritud küpsetamine sobib juhul, kui võiga.
  • Page 124 13.1 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Energiatarve ooterežiimis sisselülitatud ekraaniga 0.8 W Energiatarve ooterežiimis väljalülitatud ekraaniga 0.5 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energiatarbega režii‐ 20 min mini jõudmiseks EESTI...
  • Page 125 14. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
  • Page 126 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............126 2.
  • Page 127 physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Page 128 protection contre l'exposition à l'énergie du micro-ondes ne doit être effectuée que par un professionnel qualifié. • AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, l'appareil ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par un professionnel qualifié. •...
  • Page 129 • Le contenu des biberons et des petits pots pour bébés doit être remué ou secoué et la température vérifiée avant de consommer, afin d'éviter tout risque de brûlure. • Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être réchauffés dans l'appareil car ils pourraient exploser, même après la fin de la cuisson au micro-ondes.
  • Page 130 • Les côtés de l'appareil doivent rester à • Avant toute opération d’entretien, côté d'appareils ou d'éléments ayant la désactivez l’appareil et débranchez la même hauteur. fiche secteur. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de 2.2 Branchement électrique maintenir le revêtement en bon état. •...
  • Page 131 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. min.300 3.1 Installation électrique Ce micro-ondes est fourni avec un câble *346 d'alimentation et une fiche électrique. Le câble inclut un fil de terre avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à...
  • Page 132 4. Laissez une distance minimale entre le micro-ondes et le meuble voisin. 2. Placez le micro-ondes dans le placard. 3 mm 3. Fixez le support supérieur à l'aide de 2 vis. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Affichage Bandeau de commande Manette de réglage Ouvre porte Plaque de couverture de guide d’ondes...
  • Page 133 Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011. Conformément à cette norme, ce produit est classé comme équipement de groupe 2 classe B. « Groupe 2 » signifie que l’équipement génère intentionnellement de l’énergie de radiofréquence sous forme de rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique des aliments.
  • Page 134 Éléments de l'affichage Description des fonctions Pour désactiver le four à micro-ondes ou supprimer les réglages de cuisson. Pour démarrer l’appareil ou augmenter le temps de cuisson de 30 secondes à pleine puissance. Manette de réglage Pour régler le temps de cuisson, le poids ou la fonc‐ tion.
  • Page 135 5.2 Nettoyage initial 1. Appuyez sur plusieurs fois sur pour régler la fonction Gril ou Cuisson AVERTISSEMENT! combinée . Reportez-vous au chapitre « Entretien et 2. Laissez l’appareil exécuter pendant 30 nettoyage ». min pour éliminer les odeurs causées par le processus de fabrication.
  • Page 136 • Retournez les aliments à la moitié du dans l'appareil. Laissez-les décongeler à temps de décongélation. Si possible, température ambiante. séparez puis retirez les morceaux ayant • Vous pouvez utiliser une puissance de commencé à décongeler. micro-ondes plus élevée pour cuire les Décongélation du beurre, de portions de fruits et légumes sans les décongeler.
  • Page 137 Ustensiles de cuisine / Matériaux Micro-ondes Gril Décongéla‐ Chauffe Cuisson tion Plats préparés et emballés Sans placage/décorations en argent, or, platine ou métal. Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales. 4.
  • Page 138 Réglage de la Mode de fonctionnement Appuyez sur puissance 2 fois C – 1 55 % micro-ondes, 45 % gril 3 fois C – 2 36 % micro-ondes, 64 % gril 6.4 Démarrage rapide 2. Tournez la manette de réglage pour régler le poids ou la durée.
  • Page 139 Appuyez sur pour augmenter le temps de cuisson. 7. PROGRAMMES AUTOMATIQUES 1. Tournez la manette de réglage vers la AVERTISSEMENT! droite pour sélectionner le menu souhaité. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 2. Appuyez sur pour confirmer. 3. Tournez la manette de réglage pour 7.1 Cuisson automatique sélectionner le poids du menu.
  • Page 140 8.1 Insérer l’ensemble plateau 8.2 Insertion du gril tournant ATTENTION! ATTENTION! MICROWAVE Ne faites pas cuire les aliments sans La grille ne peut pas être utilisée l’ensemble plateau tournant. Utilisez avec la fonction micro-ondes. Ceci uniquement l’ensemble plateau tournant pourrait endommager l'appareil. Utilisez fourni avec le micro-ondes.
  • Page 141 1. Ouvrez la porte. 5. Appuyez sur pour confirmer. 2. Maintenez simultanément les touches 9.4 Désactivation du son de la enfoncées. OFF s’affiche. touche tactile 3. Refermez la porte. Pour activer le son, répétez la procédure ci- Cette fonction permet de couper le son de la dessus.
  • Page 142 10.5 Gril À la moitié du temps de cuisson, retournez les aliments et poursuivez la cuisson. Pour griller des aliments peu épais au centre Chaque mode associe les fonctions micro- de la grille. ondes et gril à différents moments et à des Retournez les aliments à...
  • Page 143 Problème Cause possible Solution L’éclairage ne fonctionne L’éclairage est défectueux. L'ampoule doit être remplacée. pas. La sécurité enfant est activée. Désactivez la sécurité enfant. Maintenez L’affichage indique la touche enfoncée pendant 3 secon‐ des. Il y a des étincelles dans la Vous avez placé...
  • Page 144 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 145 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............145 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............149 3. მონტაჟი..................... 150 4.
  • Page 146 • ამ მოწყობილობის გამოყენება შეუძლიათ ბავშვებს 8 წლის ასაკიდან და შეზღუდული ფიზიკური, გრძნობითი ან მენტალური შესაძლებლობის მქონე ან გამოუცდელ პიროვნებებს, თუ მათ მიეცემათ მითითებები მოწყობილობის გამოყენებასთან დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები...
  • Page 147 სიფრთხილე გაცხელებულ ელემენტებთან შეხების თავიდან ასაცილებლად. • გაფრთხილება: მხოლოდ შესაბამისი კვალიფიკაციის მქონე სპეციალისტმა შეიძლება შეასრულოს ნებისმიერი სერვისი თუ შეკეთების პროცედურა, რომელიც მოიცავს მიკროტალღური ენერგიის ზემოქმედებისგან დამცავი საფარველის მოხსნას. • გაფრთხილება: კარის ჰერმეტიზატორების ან თავად კარის დაზიანების შემთხვევაში მოწყობილობა არ უნდა ამუშაოთ, სანამ მას შესაბამისი კვალიფიკაციის მქონე...
  • Page 148 გაშრობა ან სათბობი საფენების, ფლოსტების, ღრუბლების, სველი ტილოების ან სხვა მსგავსი ნივთების გაცხელებამ, შესაძლოა, გამოიწვიოს ფიზიკური დაზიანების, აალების ან ცეცხლის გაჩენის რისკი. • კვამლის გამოყოფის შემთხვევაში გამორთეთ ან ქსელიდან გამოაერთეთ მოწყობილობა, კარი კი დახურული დატოვეთ, ცეცხლის ალი რომ არ გავრცელდეს. •...
  • Page 149 • მოწყობილობა რეგულარულად უნდა გასუფთავდეს და საკვების ნარჩენები მოსცილდეს. • არ გამოიყენოთ ორთქლით სარეცხი საშუალება მოწყობილობის გასაწმენდად. • არ გამოიყენოთ უხეში აბრაზიული სარეცხი საშუალებები ან მეტალის საფხეკები მინის კარის გასაწმენდად, რადგან მათ შეიძლება გაფხაჭნონ ზედაპირი, რამაც შეიძლება მინა დააზიანოს. • მოწყობილობის მუშაობისას დეკორატიული კარი უნდა იყოს...
  • Page 150 2.5 სერვისი • არ დატოვოთ მოწყობილობა მუშაობის დროს უმეთვალყურეოდ. • მოწყობილობის შესაკეთებლად • არ მოახდინოთ ზეწოლა ღია კარზე. დაუკავშირდით ავტორიზებულ სერვის • დარწმუნდით, რომ სავენტილაციო ცენტრს. გამოიყენეთ მხოლოდ ღიობები არ არის დაბლოკილი. ორიგინალი სათადარიგო ნაწილები. • არ გამოიყენოთ მოწყობილობა სამუშაო •...
  • Page 151 3.2 მონტაჟიი - წინასწარი მომზადება გადაამოწმეთ, ავეჯის განზომილებები აკმაყოფილებს თუ არა სამონტაჟე min.300 მანძილებს. *346 *346 *346 *346 მიკროტალღური ღუმელის კარადაში მოსათავსებლად, რომლის ზომებიც მოცემულია ქვემოთ, მოხსენით მოწყობილობის ქვედა მხარეს არსებული 4 ხრახნი და კრონშტეინი. 3.3 მონტაჟი 1. ელექტრო კაბელი არავითარ შემთხვევაში...
  • Page 152 4. დატოვეთ აუცილებელი მინიმალური სივრცე მიკროტალღურ ღუმელსა და მომიჯნავე ავეჯს შორის. 2. მოათავსეთ მიკროტალღური ღუმელი კარადაში. 3 mm 3. დაამაგრეთ ზედა კრონშტეინი 2 ხრახნით. 4. პროდუქტის აღწერა 4.1 ზოგადი მიმოხილვა უსაფრთხოების ურთიერთჩამკეტი სისტემა დისპლეი კონტროლის პანელი პარამეტრების სახელური კარის გამხსნელი ტალღასატარის...
  • Page 153 ეს პროდუქტი აკმაყოფილებსევროპული სტანდარტის მოთხოვნებს EN55011. ამ სტანდარრთან შესაბამისობაში, ეს პროდუქტი კლასიფიცირებულია, როგორც მე-2 ჯგუფის B კლასის მოწყობილობა. მე-2 ჯგუფი ნიშნავს, რომ მოწყობილობა განზრახ წარმოქმნის რადიოსიხშირულ ენერგიას ელექტრომაგნიტური გამოსხივების სახით საკვების თერმული დამუშავებისთვის. B კლასის მოწყობილობა ნიშნავს, რომ მოწყობილობა შესაფერისია სახლის პირობებში...
  • Page 154 ეკრანის ელემენტი ფუნქციის აღწერა მიკროტალღური ღუმელის გამოსართავად ან საკვების მომზადების პარამეტრების წასაშლელად. მოწყობილობის ჩასართავად ან სრულ სიმძლავრეზე მომზადების 30 წამით გასაზრდელად. პარამეტრების სახელური საკვების მომზადების დროის, წონის, ან ფუნქციის დასაყენებლად. საკვების წონის მიხედვით გასალღობად. საკვების დროის მიხედვით გასალღობად. 4.3 აქსესუარები გრილის...
  • Page 155 5.2 საწყისი წმენდა 1. რამდენიმეჯერ დააჭირეთ ღილაკს გრილის ფუნქციის დასაყენებლად. გარფთხილება! 2. წარმოების პროცესის დროს გაჩენილი იხილეთ თავი „მოვლა და სუნის მოსაშორებლად ამუშავეთ დასუფთავება" მოწყობილობა განმავლობაში 30 წთ- ში. • ამოიღეთ ყველა აქსესუარი 3. გახსენით კარი და დააცადეთ, რომ მიკროტალღური ღუმელიდან. გაცივდეს.
  • Page 156 გაცხელებისას სამზარეულოს ჭურჭლის ხილის, ბოსტნეულის გალღობა გაბზარვას. • თუ ხილი და ბოსტნეული ნედლად • საჭმლის მოსამზადებელი შუშა უნდა შენარჩუნდეს, არ გაალღოთ საჭიროა მიკროტალღური ღუმლის ისინი მოწყობილობაში ბოლომდე. მუშაობისთვის. მოათავსეთ მასზე აცადეთ ოთახის ტემპერატურაზე საჭმელი ან სითხეები. გალღობა. ხორცის, ფრინველის, თევზის გალღობა •...
  • Page 157 სამზარეულოს ჭურჭელი / მასალა მიკროტალღური ღუმელი გრილზე მომზადებ გალღობა გაცხელებ საჭმლის ა ა მომზადებ ა საცხობი ფორმები, შავი ლაქის ან სილიკონის ზედაპირით საცხობი ლანგარი სამზარეულოს შესაბრაწი ჭურჭელი, როგორიცაა ბლინების ფორმა ან შესაბრაწი თეფში მზა შეფუთული კერძები რომელიც არ არის მოვერცხლილი, მოოქრული, პლატინასა თუ ლითონში ამოვლებული / ვერცხლის, ოქროს, პლატინის...
  • Page 158 ელ. კვების სიმძლავრის მიახლოებითი დააჭირეთ დაყენება პროცენტული მაჩვენებელი 5-ჯერ P 10 10 % გრილი და კომბინირებული მომზადება ელ. კვების ფუნქციის რეჟიმი დააჭირეთ დაყენება გრილი 1-ხელ სრულად გრილის რეჟიმში მომზადება კომბინირებული მომზადება 2-ჯერ C – 1 55% მიკროტალღური რეჟიმი, 45% გრილის რეჟიმი...
  • Page 159 6.7 გრილი და კომბინირებული 1. დააჭირეთ ღილაკს წონის მომზადება მიხედვით გასალღობად და -ს - იხილეთ სიმძლავრის პარამეტრების დროის მიხედვით გასალღობად. ცხრილები. 2. გალღობის ხანგრძლივობის ან წონის მისათითებლად, გადაატრიალეთ 1. სასურველი ფუნქციის პარამეტრების სახელური. გასააქტიურებლად, დააჭირეთ ღილაკს 3. ფუნქციის ასარჩევად დააჭირეთ ღილაკს...
  • Page 160 მენიუ ოდენობა A - 6 250 გ თევზი 350 გ 450 გ A - 7 1 ჭიქა (120 მლ) სასმელი 2 ჭიქა (240 მლ) 3 ჭიქა (360 მლ) A - 8 50 გ ბატიბუტი 100 გ 8. აქსესუარების გამოყენება 8.2 გრილის გისოსის ჩასმა გარფთხილება! იხილეთ...
  • Page 161 9. დამატებითი ფუნქციები 9.1 ბავშვებისგან დამცავი ბლოკი 9.3 საათის დაყენება ბავშვებისგან დამცავი ბლოკი ხელს 1. დააჭირეთ ღილაკზე სანამ ეკრანზე უშლის მიკროტალღური ღუმელის არ გამოჩნდება 12H ან 24H. შემთხვევით ამუშავებას. 2. დაატრიალეთ დროის პარამეტრის სახელური, რათა საათების ოდენობა ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს შეიყვანოთ.
  • Page 162 10.1 მიკროტალღურ ღუმელში მომზადების რჩევები პრობლემა გამოსავალი მოსამზადებელი პროპორციების იპოვეთ მსგავსი ტიპის საჭმელი. გაზარდეთ ან შეამცირეთ (ოდენობების) შესახებ ინფორმაციას აქ ვერ მომზადების დრო შემდეგი წესის მიხედვით: ნახავთ. • ორმაგი რაოდენობის საჭმელს თითქმის ორმაგი დრო სჭირდება. • ნახევარს კი — ნახევარი. საჭმელი...
  • Page 163 11. მოვლა და დასუფთავება ნარჩენები. მოაცილეთ ზედმეტი გარფთხილება! ორთქლი/სინესტე. • გაწმინდეთ ჩამჯდარი ჭუჭყი იხილეთ უსაფრთხოების თავები. სპეციალური საწმენდი საშუალებით. • რეგულარულად გაწმინდეთ და 11.1 წმენდასთან დაკავშირებული გაამშრალეთ ყველა აქსესუარი. შენიშვნები და რჩევები გამოიყენეთ თბილ წყალში • გაწმინდეთ მოწყობილობის წინა დასველებული რბილი ნაჭერი და ნაწილი...
  • Page 164 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი მბრუნავი დისკის საჭმლის მოსამზადებელი შუშის ქვეშ გაწმინდეთ არე საჭმლის ნაკრები დაკაწვრის ან რაღაც ობიექტია ან დაგროვებულია მოსამზადებელი შუშის ქვეშ. ხახუნის ხმას გამოსცემს. ჭუჭყი. მოწყობილობამ შეწყვიტა ადგილი აქვს გაუმართაობას. თუ ეს სიტუაცია გამეორდება, მუშაობა მკაფიო მიზეზის დარეკეთ ავტორიზებულ გარეშე.
  • Page 165 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................165 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............169 3. MONTAGE....................170 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................172 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............174 6.
  • Page 166 • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
  • Page 167 • WARNUNG: Nur eine qualifizierte Fachkraft darf Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausführen, die die Entfernung einer Abdeckung beinhalten, die Schutz vor der Mikrowellenenergie bietet. • WARNUNG: Wenn die Tür oder Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn es von einer Fachkraft repariert wurde.
  • Page 168 • Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie beim Umgang mit dem Behälter vorsichtig. • Der Inhalt von Saugflaschen und Gläsern mit Babynahrung muss vor dem Verzehr umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 169 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. WARNUNG! 2.3 Gebrauch Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! • Entfernen Sie das gesamte Verletzungs-, Verbrennungs-, Verpackungsmaterial. Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät •...
  • Page 170 2.5 Wartung Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräten vorgesehen und nicht für die Geräts an den autorisierten Kundendienst. Raumbeleuchtung geeignet. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. 2.6 Entsorgung •...
  • Page 171 min.300 *346 *346 2. Stellen Sie die Mikrowelle in den Küchenschrank. 3. Befestigen Sie die obere Halterung mit 2 Schrauben. 3.3 Montage 1. Das elektrische Kabel darf auf keinen Fall eingeklemmt werden. 4. Halten Sie den Mindestabstand zwischen der Mikrowelle und dem benachbarten Küchenmöbel ein.
  • Page 172 3 mm 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Türöffner Wellenleiterabdeckung Grill Drehscheibe-Stütze Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Norm EN55011. Dieser Norm entsrechend wird dieses Produkt als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft. Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät absichtlich Hochfrequenzenergie in Lampe Form von elektromagnetischer Strahlung Sicherheitsverriegelung...
  • Page 173 4.2 Bedienfeld Anzeigeelement Funktionsbeschreibung Display Zeigt die Einstellungen und die aktuelle Zeit an. Einstellen der Mikrowellenfunktion. Einstellen des Grills oder der Kombi-Garfunktion. Einstellen der Uhr und des Timers. Ausschalten der Mikrowelle oder Löschen der Ga‐ reinstellungen. Zum Einschalten des Geräts oder um die Garzeit um 30 Sekunden bei voller Leistung zu erhöhen.
  • Page 174 4.3 Zubehör Grillrost • Niedriges Grillgestell Drehteller-Set Verwenden Sie immer das Drehteller- Set, um Speisen in der Mikrowelle zuzubereiten. Glasbodenplatte und Drehtellerhalterung. Verwendung für: Grillen von Speisen mit geringer Intensität, Heißluftgaren 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 5.3 Aufheizen WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. WARNUNG! Heizen Sie das leere Gerät vor der 5.1 Entfernen der Schutzfolie...
  • Page 175 6. TÄGLICHER GEBRAUCH • Flaches, breites Kochgeschirr verwenden. WARNUNG! • Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Porzellan, Keramik oder Steingut mit Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. unglasierten Böden oder kleinen Öffnungen, zum Beispiel an Griffen. Durch 6.1 Allgemeine Informationen zur in diese Öffnungen eingedrungene Verwendung des Geräts Feuchtigkeit kann das Kochgeschirr beim •...
  • Page 176 Geeignetes Kochgeschirr und Materialien Kochgeschirr / Material Mikrowelle Grillen Auftauen Heiz- Kochen Ofenfestes Glas und Porzellan ohne Metallteile, z. B. Pyrex, hitzebeständiges Glas Nicht-ofenfestes Glas und Porzellan Glas und Glaskeramik aus ofenfestem/frostbes‐ tändigem Material (z. B. Arcoflam) Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie...
  • Page 177 • Öffnen Sie die Tür. Die Mikrowelle wird Weitergaren. Verwenden Sie diese automatisch ausgeschaltet. Schließen Sie Option, um den Garfortschritt der Speise zu überprüfen. die Tür und drücken Sie 6.3 Tabelle der Leistungsstufen Leistungsstufe Ungefährer Prozentwert der Leistung Drücken Sie 1-mal P100 100 %...
  • Page 178 Beim Auftauen nach Gewicht wird die Zeit 5. Drehen Sie den Einstellknopf, um die Zeit automatisch eingestellt. einzustellen. 3. Drücken Sie , um Ihre Auswahl zu 6. Drücken Sie , um die Mikrowelle bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten. einzuschalten. Wenn während des Garvorgangs ein Signal ertönt, wenden Sie die Speisen 6.6 Mehrstufiges Kochen bzw.
  • Page 179 Menü Menge A - 4 50 g (450 ml Wasser hinzufügen) Nudeln 100 g (800 ml Wasser hinzufügen) A - 5 200 g Kartoffeln 400 g 600 g A - 6 250 g Fisch 350 g 450 g A - 7 1 Tasse (120 ml) Getränke 2 Tassen (240 ml)
  • Page 180 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kindersicherung 9.3 Einstellen der Uhr Diese Kindersicherung verhindert eine 1. Drücken Sie , bis 12H oder 24H versehentliche Bedienung der Mikrowelle. angezeigt wird. 2. Drehen Sie den Zeiteinstellungsknopf, um Halten Sie 3 Sekunden gedrückt. die Anzahl der Stunden einzugeben. Ein akustisches Signal ertönt.
  • Page 181 Störung Abhilfe Nach Ablauf der Gardauer ist die Speise außen Stellen Sie das nächste Mal eine niedrigere Leistung und län‐ überhitzt, aber im Inneren noch nicht gar. gere Zeit ein. Flüssigkeiten nach der Hälfte der Zeit umrühren, z. B. Suppe. Reis wird nicht richtig gekocht.
  • Page 182 • Um hartnäckige Rückstände leichter • Um Gerüche zu entfernen, ein Glas entfernen zu können, stellen Sie ein Glas Wasser mit 2 TL Zitronensaft mischen und Wasser in das Gerät, und lassen Sie das 5 Minuten lang bei voller Wasser 2 bis 3 Minuten bei voller Mikrowellenleistung kochen lassen.
  • Page 183 Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ........Produktnummer (PNC) ........Seriennummer (S.N.) ........13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Energieverbrauch im Standby mit eingeschaltetem Display 0.8 W Stromverbrauch im Standby bei ausgeschaltetem Display 0.5 W Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Energiesparmodus 20 Min...
  • Page 184 Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder als 100 cm² enthalten, und Geräte sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist beschränkt, bei denen mindestens eine der verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts äußeren Abmessungen mehr als 50 cm ein Altgerät des Endnutzers der gleichen beträgt.
  • Page 185 Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............185 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............188 3.
  • Page 186 έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών και άτομα με εκτενείς και περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη...
  • Page 187 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η πόρτα ή τα λάστιχα της πόρτας καταστραφούν, η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί μέχρι να επισκευαστεί από εξειδικευμένο άτομο. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην ζεσταίνετε υγρά και άλλα τρόφιμα σε σφραγισμένα δοχεία. Μπορεί να εκραγούν. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει...
  • Page 188 • Το περιεχόμενο σε μπιμπερό και βάζα με παιδική τροφή θα πρέπει να ανακατεύεται ή να ανακινείται και η θερμοκρασία θα πρέπει να ελέγχεται πριν την κατανάλωση, για την αποφυγή εγκαυμάτων. • Δεν πρέπει να ζεσταίνετε στη συσκευή αβγά με το κέλυφός τους...
  • Page 189 χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως και κλειστά παπούτσια. επιφάνεια εργασίας και μη χρησιμοποιείτε • Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή. το εσωτερικό της ως αποθηκευτικό χώρο. • Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από άλλες 2.4 Φροντίδα και καθάρισμα συσκευές...
  • Page 190 εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι για τον • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή φωτισμό οικιακών χώρων. ρεύματος. • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στη 2.6 Απόρριψη συσκευή και απορρίψτε το. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας. 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
  • Page 191 3. Στερεώστε το πάνω στήριγμα με 2 βίδες. 4. Διατηρείτε την ελάχιστη απόσταση μεταξύ του φούρνου μικροκυμάτων και των πλαϊνών ντουλαπιών. 2. Τοποθετήστε τον φούρνο μικροκυμάτων στο ντουλάπι. 3 mm 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Γενική επισκόπηση Πίνακας ελέγχου Διακόπτης ρύθμισης Άνοιγμα...
  • Page 192 Αυτό το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις του ευρωπαϊκού προτύπου EN55011. Σύμφωνα με αυτό το πρότυπο, αυτό το προϊόν ταξινομείται ως εξοπλισμός κατηγορίας Β στην ομάδα 2. Η Ομάδα 2 σημαίνει ότι ο εξοπλισμός παράγει σκόπιμα ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων με τη μορφή ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας για...
  • Page 193 Ενδείξεις Περιγραφή λειτουργίας Για απενεργοποίηση της συσκευής μικροκυμάτων ή διαγραφή των ρυθμίσεων μαγειρέματος. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή ή για να αυξήσε‐ τε το χρόνο μαγειρέματος για 30 δευτερόλεπτα σε πλήρη ισχύ. Διακόπτης ρύθμισης Για ρύθμιση του χρόνου μαγειρέματος ή του βάρους ή...
  • Page 194 1. Πιέστε επανειλημμένα για να ρυθμίσετε τη λειτουργία Γκριλ . 2. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 30 λεπ για να απομακρύνετε τις οσμές που προκαλούνται από τη διαδικασία κατασκευής. 3. Ανοίξτε την πόρτα και αφήστε τoν να ψύχεται. 4. Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής με 5.2 Αρχικός...
  • Page 195 • Χρησιμοποιήστε επίπεδα, φαρδιά πιάτα. πλήρως σε θερμοκρασία δωματίου. Δίνει • Μην χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη ένα πιο ομοιόμορφο αποτέλεσμα. κατασκευασμένα από πορσελάνη, Αφαιρέστε όλες τις μεταλλικές ή κεραμικά ή πήλινα σκεύη με πυθμένα αλουμινένιες συσκευασίες πριν από την χωρίς επιστρωμένο κάτω μέρος ή με μικρά απόψυξη.
  • Page 196 Μαγειρικά σκεύη / Υλικό Μικροκύματα Ψήσιμο στη σχάρα Απόψυξη Ζέσταμα Μαγείρεμα Φόρμες ψησίματος, μαύρη λάκα ή επικαλυμμένη με σιλικόνη Ταψί ψησίματος Μαγειρικό σκεύος ροδίσματος, π.χ. ταψί ή πιάτο ροδίσματος Έτοιμα γεύματα σε συσκευασία Χωρίς διακόσμηση από ασήμι, χρυσό, πλατίνα ή μεταλλική επένδυση / διακοσμήσεις Χωρίς...
  • Page 197 Ψήσιμο στο Γκριλ και Συνδυαστικό Μαγείρεμα Ρύθμιση ισχύος Λειτουργία Πιέστε το Γκριλ 1 φορά Πλήρης λειτουργία γκριλ Συνδυαστικό μαγείρεμα 2 φορές C – 1 55 % Μικροκύματα, 45 % Γκριλ 3 φορές C – 2 36 % Μικροκύματα, 64 % Γκριλ 6.4 Γρήγορη...
  • Page 198 Όταν ακούσετε ένα ηχητικό σήμα κατά το 2. Πιέστε το κουμπί για επιβεβαίωση. μαγείρεμα, γυρίστε ή ανακατέψτε το 3. Στρέψτε τον διακόπτη Ρύθμισης για να φαγητό. ρυθμίσετε τον χρόνο. 4. Πιέστε το για επιβεβαίωση και για να 6.7 Ψήσιμο στο Γκριλ και ενεργοποιήσετε...
  • Page 199 8. ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ 8.2 Τοποθετήστε τη σχάρα γκριλ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ΠΡΟΣΟΧΗ! Ασφάλεια. MICROWAVE 8.1 Τοποθέτηση του σετ Η σχάρα γκριλ δεν μπορεί να περιστρεφόμενου δίσκου χρησιμοποιηθεί με τη λειτουργία μικροκύματα. Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε...
  • Page 200 4. Στρέψτε τον διακόπτη Ρύθμισης Ώρας για 1. Πιέστε το να εισαγάγετε τα λεπτά. 2. Στρέψτε τον διακόπτη Ρύθμισης για να ρυθμίσετε τον χρόνο. 5. Πιέστε το κουμπί για επιβεβαίωση. 3. Πιέστε το για επιβεβαίωση. 9.4 Σίγαση του ήχου του πλήκτρου Ο...
  • Page 201 10.4 Ξαναζέσταμα Πάντα ξεπαγώνετε ολόκληρο το στήθος πουλερικών από την κάτω μεριά. Όταν ξαναζεσταίνετε συσκευασμένα έτοιμα γεύματα, ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες που 10.3 Μαγείρεμα αναγράφονται στη συσκευασία. Βγάζετε πάντα το κρύο κρέας και τα 10.5 Γκριλ πουλερικά από το ψυγείο τουλάχιστον 30 λεπτά...
  • Page 202 12.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη. Βάλτε την συσκευή στην πρίζα. Η συσκευή δεν λειτουργεί. Έλλειψη ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Ελέγξτε την ασφάλεια ή τον κύριο διακό‐ πτη. Αν η ασφάλεια ή ο διακόπτης συν‐ εχίζουν...
  • Page 203 13. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 13.1 Πληροφορίες προϊόντος για την κατανάλωση ισχύος και τον μέγιστο χρόνο επίτευξης της κατάλληλης λειτουργίας χαμηλής ισχύος Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναμονής με ενεργοποιημένη την οθόνη 0.8 W Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναμονής με απενεργοποιημένη την οθόνη 0.5 W Μέγιστος...
  • Page 204 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............204 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............207 3.
  • Page 205 sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua.
  • Page 206 • AVVERTENZA: Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiate, l’apparecchiatura non deve essere messa in funzione finché non è stata riparata da una persona qualificata. • AVVERTENZA: Non riscaldare liquidi e altri alimenti in contenitori sigillati. Possono esplodere. •...
  • Page 207 • I contenuti dei biberon e degli omogeneizzati devono essere mescolati o agitati e la temperatura deve essere controllata prima del consumo, per evitare ustioni. • Le uova nel guscio e le uova sode non devono essere riscaldate nell’apparecchiatura in quanto potrebbero esplodere, anche dopo il termine del riscaldamento a microonde.
  • Page 208 • I lati dell'apparecchiatura devono restare • Prima di eseguire qualunque intervento di vicini ad apparecchiature o unità con la manutenzione, spegnere l’apparecchiatura stessa altezza. ed estrarre la spina dalla presa. • Pulire regolarmente l'elettrodomestico per 2.2 Collegamento elettrico evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
  • Page 209 3. INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. min.300 3.1 Installazione elettrica La dotazione standard del forno a microonde *346 al momento della fornitura prevede un cavo di rete e una spina. Il cavo ha un cavo di terra con una spina di collegamento a terra.
  • Page 210 3. Fissare la staffa superiore con 2 viti. 4. Mantenere la distanza minima fra il microonde e il mobile vicino. 2. Inserire il microonde all'interno dell'armadio. 3 mm 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Manopola di regolazione Apriporta Copertura della guida d'onda Grill...
  • Page 211 Questo prodotto soddisfa i requisiti dello Standard europeo EN55011. In conformità a questo standard questo prodotto è classificato come apparecchiatura di classe B di gruppo 2. Gruppo 2 significa che l’apparecchiatura genera intenzionalmente energia a radiofrequenza sotto forma di radiazioni elettromagnetiche per il trattamento termico degli alimenti.
  • Page 212 Elemento display Descrizione della funzione Per avviare l'apparecchiatura o aumentare il tempo di cottura per 30 secondi alla massima potenza. Manopola di regolazione Per impostare il tempo di cottura, il peso o la funzio‐ Per scongelare il cibo a peso. Per scongelare il cibo a tempo.
  • Page 213 5.2 Pulizia iniziale 1. Premere ripetutamente per impostare la funzione Grill . AVVERTENZA! 2. Lasciare che l’apparecchiatura faccia Fare riferimento al capitolo "Pulizia e funzionare per 30 min per rimuovere gli cura". odori causati dal processo di produzione. 3. Aprire la porta e lasciar raffreddare. •...
  • Page 214 Scongelamento di burro, porzioni di torta, • Si può usare una maggior potenza del ricotta microonde per cuocere frutta e verdure • Non scongelare completamente gli senza doverle scongelare prima. alimenti nell’apparecchiatura, ma lasciare Piatti pronti che si scongelino a temperatura ambiente. •...
  • Page 215 4. Ruotare la manopola d'impostazione per idoneo impostare il tempo. X non idoneo 5. Premere per confermare e attivare il microonde. 6.2 Attivazione e disattivazione del 6. Il forno a microonde si disattiva forno a microonde automaticamente una volta trascorso il tempo.
  • Page 216 6.5 Scongelamento È possibile cucinare il cibo in massimo 2 passaggi. Sarà possibile scegliere fra 2 modalità di scongelamento: 1. Premere per impostare lo scongelamento in base al peso o • Peso scongelamento impostare lo scongelamento in base al • Tempo scongelamento tempo.
  • Page 217 4. Premere per confermare e attivare il microonde. Menù Quantità A - 1 200 g Pizza 400 g A - 2 250 g carne 350 g 450 g A - 3 200 g Verdure 300 g 400 g A - 4 50 g (aggiungere 450 ml d'acqua) Pasta 100 g (aggiungere 800 ml d'acqua)
  • Page 218 8.2 Inserire la griglia Posizionare la griglia sul kit piatto girevole. ATTENZIONE! MICROWAVE Non è possibile utilizzare la griglia del grill con la funzione microonde. Sussiste il rischio di danni all’apparecchiatura. Utilizzare la griglia del grill solo con la funzione Grill. 9.
  • Page 219 10.1 Suggerimenti per la cottura a microonde Problema Soluzione Non è possibile trovare dettagli sulla quantità di Cercare un tipo di cibo simile. Aumentare o ridurre la durata cibo preparato. dei tempi di cottura in base alla seguente regola: • Una quantità...
  • Page 220 11. PULIZIA E CURA residui di cibo. Assicurarsi di eliminare AVVERTENZA! vapore/umidità in eccesso. • Pulire lo sporco ostinato con un Fare riferimento ai capitoli sulla detergente speciale. sicurezza. • Pulire regolarmente tutti gli accessori e lasciarli asciugare. Usare un panno 11.1 Note e suggerimenti per la morbido inumidito con acqua calda e un pulizia...
  • Page 221 Problema Causa possibile Rimedio Il piatto girevole può graf‐ Sotto il vassoio di cottura in vetro c’è un Pulire l’area al di sotto del vassoio di fiare o emettere un suono oggetto o dello sporco. cottura in vetro. stridente. L’apparecchiatura smette di Si è...
  • Page 222 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 222 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................225 3. UZSTĀDĪŠANA................... 226 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............228 5.
  • Page 223 pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. Bērniem no līdz 8 gadu vecumam un personām ar ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien tos nepārtraukti neuzrauga. •...
  • Page 224 • Pirms jebkādām apkopes darbībām izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudkontaktu no elektrotīkla. • Vienmēr izmantojiet cimdus, lai izņemtu vai ievietotu papildpiederumus vai gatavošanas traukus. • Ierīce nav paredzēta izmantošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. • Mikroviļņu gatavošanas režīmā nav atļauts izmantot ēdienu un dzērienu metāla traukus.
  • Page 225 • Ierīce ir regulāri jākopj, iztīrot no tās jebkādas pārtikas atliekas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Plīts virsmas stikla durvju tīrīšanai neizmantojiet raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmas, un tādējādi stikls var saplīst. •...
  • Page 226 • Ierīcē atlikušās taukvielas un pārtika var rezerves lampām: Šīs lampas ir izraisīt ugunsgrēku un elektrisko izlādi, paredzētas ekstremāliem fiziskajiem lietojot mikroviļņu funkciju. apstākļiem, piemēram, temperatūrai, • Tīriet ierīci ar mitru mīkstu drānu. vibrācijai, mitrumam, mājsaimniecības Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas ierīcēs vai paredzētas informēšanai par līdzekļus.
  • Page 227 2. Ievietojiet mikroviļņu krāsni virtuves skapītī. min.300 *346 *346 3. Nostipriniet augšējo kronšteinu ar 2 skrūvēm. 4. Ievērojiet minimālu attālumu starp mikroviļņu krāsni un blakus esošiem skapīšiem. 3.3 Uzstādīšana 1. Barošanas vadu nedrīkst nekur iespiest. 3 mm LATVIEŠU...
  • Page 228 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vispārējs pārskats Durvju atvērējs Viļņu aizsarga vāks Grils Rotējošā šķīvja atbalsts Šis produkts atbilst Eiropas standarta EN55011 prasībām. Saskaņā ar šo standartu šis produkts ir klasificēts kā 2. grupas B klases aprīkojums. 2. grupa nozīmē, ka iekārta apzināti ģenerē radiofrekvenču enerģiju Lampa elektromagnētiskā...
  • Page 229 Displeja elements Funkcijas apraksts Mikroviļņu krāsns funkcijas iestatīšanai. Mikroviļņu/grila/kombinētās gatavošanas funkcijas iestatīšanai. Lai iestatītu pulksteni un taimeri. Lai izslēgtu mikroviļņu režīmu vai dzēstu gatavoša‐ nas iestatījumus. Ierīces aktivizēšana vai gatavošanas laika palielinā‐ šana par 30 sekundēm pie pilnas jaudas. Pārslēgs Iestatījumi lai iestatītu gatavošanas laiku vai svaru, vai funkci‐...
  • Page 230 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES • Uzmanīgi iztīriet cepeškrāsns iekšpusi ar BRĪDINĀJUMS! mīkstu, mitru drānu. Skatiet sadaļu "Drošība". 5.3 Iepriekšēja uzkarsēšana 5.1 Aizsargplēves noņemšana BRĪDINĀJUMS! Pirms pirmās lietošanas reizes noņemiet Iepriekš uzkarsējiet tukšu ierīci pirms aizsargplēvi no vadības paneļa un durvju pirmās lietošanas.
  • Page 231 • Ja iespējams, sagrieziet dārzeņus vienāda temperatūrā. Tas nodrošinās izmēra gabaliņos. vienmērīgākus rezultātus. Pirms • Izmantojiet platus gatavošanas traukus ar atkausēšanas noņemiet visu metāla vai plakanu virsmu. alumīnija iesaiņojumu. • Nelietojiet porcelāna, keramikas vai māla Augļu un dārzeņu atkausēšana ēdiena gatavošanas traukus ar neglazētu •...
  • Page 232 Ēdiena gatavošanas trauku materiāls Mikroviļņu krāsns Grilēšana Atkausēša‐ Karsēša‐ Ēdiena ga‐ tavošana Cepšanas kārbas, melnas lakas vai silīcija pārklā‐ jums Cepamā Paplāte Apbrūnināšanai paredzēti ēdiena gatavošanas trauki, piem., grauzdējamā panna vai apbrūninā‐ šanas plāts Gatavas maltītes, iepakojumā bez sudraba, zelta, platīna vai metāla apdares/rotājumiem bez kvarca vai metāla komponentiem vai metālu saturošas glazūras Ievērojiet ražotāja norādījumus par to maksimālo lietošanas temperatūru.
  • Page 233 Grilēšana un kombinēta gatavošana jaudas iestatījuma Funkcijas režīms Nospiediet taustiņu Grilēšana 1 reizi Pilns grils Kombinētā gatavošana 2 reizes C – 1 55 % Microwaves, 45 % Grill 3 reizes C – 2 36 % Microwaves, 64 % Grill 6.4 Ātra darba sākšana Lai atkausētu produktu, kurš...
  • Page 234 6.7 Grilēšana un kombinēta 3. Pagrieziet pārslēgu Iestatījumi, lai gatavošana iestatītu laiku. 4. Nospiediet , lai apstiprinātu un Sk. Jaudas iestatīšanas tabulas iedarbinātu mikroviļņu krāsni. 1. Lai iestatītu vēlamo funkciju, nospiediet Nospiediet , lai palielinātu gatavošanas laiku. 2. Nospiediet , lai apstiprinātu izvēli. 7.
  • Page 235 8. PIEDERUMU LIETOŠANA 8.2 Grilēšanas restes ievietošana BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". UZMANĪBU! 8.1 Rotējošā paliktņa komplekta MICROWAVE ievietošana Grilēšanas resti nevar izmantot ar mikroviļņu funkciju. Pastāv ierīces saboāšanas risks. Izmantojiet grilēšanas UZMANĪBU! resti tikai ar grila funkciju. Negatavojiet pārtiku bez rotējošā paliktņa Novietojiet grilēšanas restes uz rotējošā...
  • Page 236 9.4 Skārienpogas skaņas Kad iestatītais laiks sasniegts, atskan izslēgšana skaņas signāls. Funkcija ļauj izslēgt skārienpogas skaņu. 9.3 Pulksteņa iestatīšana 1. Atveriet durvis. 1. Vairākkārt nospiediet , līdz ekrānā 2. Piespiediet un turiet nospiestu parādās 12H vai 24H. vienlaicīgi piespiežot . Tiek parādīts 2.
  • Page 237 Pirms gatavošanas sagrieziet svaigus Apgrieziet pārtiku otrādi, kad pagājusi puse dārzeņus vienādos gabaliņos. Gatavojiet gatavošanai atvēlētā laika, un turpiniet grilēt. visus dārzeņus ar vāku uz trauka. 10.6 Kombinētā gatavošana 10.4 Uzsildīšana Izmantojiet kombinēto gatavošanu, lai noteikti Sasildot pusfabrikātu maltītes, vienmēr ēdieni būtu kraukšķīgi.
  • Page 238 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Bērnu drošības funkcija ir aktivizēta. Izslēgt bērnu drošības funkciju. Pieska‐ Displejā redzams rieties pie 3 sekundes. Dobumā notiek dzirksteļo‐ Ir metāla trauks vai trauks ar metāla rāmi Izņemiet ēdienu no ierīces. šana. iekšpusē. Dobumā notiek dzirksteļo‐ Iekšpusē...
  • Page 239 Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................239 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................242 3. ĮRENGIMAS....................243 4. GAMINIO APRAŠYMAS................245 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............247 6.
  • Page 240 jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus. Mažesnių nei 8 metų vaikų ir asmenų, turinčių labai sunkią ir sudėtingą negalią, negalima be priežiūros leisti būti šalia prietaiso. • Vaikus būtina prižiūrėti ir užtikrinti, kad jie su prietaisu nežaistų. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite.
  • Page 241 • Jei būtų pažeistas maitinimo laidas, jį gali pakeisti tik gamintojas, jo įgaliotasis techninės priežiūros centras arba panašios kvalifikacijos asmenys– antraip gali kilti elektros pavojus. • Prieš bet kokius techninės priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.
  • Page 242 • Nejunkite prietaiso, jei jis tuščias. Tarp metalinių į orkaitę įdėtų objektų gali susiformuoti elektros lankas. • Reguliariai valykite prietaisą ir pašalinkite iš jo visus maisto likučius. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Durelių stiklo nevalykite šiurkščiu šveičiamuoju valikliu ar aštriomis metalinėmis grandyklėmis, nes galite subraižyti paviršių...
  • Page 243 2.4 Valymas ir priežiūra • Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klasė G. • Šio gaminio viduje esanti (-čios) lemputė (- ĮSPĖJIMAS! ės) ir atskirai parduodamos atsarginės Pavojus susižaloti, sukelti gaisrą ir lemputės: Šios lemputės turi atlaikyti sugadinti prietaisą.
  • Page 244 3.3 Įrengimas 1. Elektros kabelis niekaip negali būti prispaustas. *346 *346 Jei mikrobangų krosnelę norite įrengti toliau nurodytų matmenų nišoje, prietaiso apačioje išsukite 4 varžtus ir nuimkite laikiklį. 2. Įdėkite mikrobangų krosnelę į spintelę. min.300 *346 *346 3. Pritvirtinkite viršutinį laikiklį 2 varžtais. 4.
  • Page 245 3 mm 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Bendroji apžvalga Nustatymo rankenėlė Durelių atidarytuvas Bangų nukreipimo dangtis Grilis Sukamojo padėklo atrama Šis produktas atitinka Europos EN55011 standartą, pagal kurį jis priskiriamas 2 grupės ir B klasės įrangai. 2 grupė reiškia, kad įranga specialiai generuoja radijo dažnio energiją...
  • Page 246 4.2 Valdymo skydelis Ekrano elementas Funkcijos aprašas Ekranas Rodo nustatymus ir esamą laiką. Mikrobangų funkcijai nustatyti. Nustatyti grilio / kombinuotojo gaminimo funkciją. Laikrodžiui ir laikmačiui nustatyti. Išjungti mikrobangų krosnelę arba panaikinti maisto gaminimo nustatymus. Įjungti prietaisą arba pailginti maisto gaminimo truk‐ mę...
  • Page 247 4.3 Priedai Grilio lentynėlė • Žemas grilio stovas Sukamojo pagrindo komplektas Maistą ruošdami mikrobangų krosnelėje visuomet naudokite sukamojo pagrindo komplektą. Stiklinis maisto gaminimo padėklas ir sukamojo žiedo atrama. Naudojamas nedidelio intensyvumo griliui, konvekciniam maisto gaminimui 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ •...
  • Page 248 6. KASDIENIS NAUDOJIMAS • Nenaudokite prikaistuvių, pagamintų iš ĮSPĖJIMAS! porceliano, keramikos arba molio, kurių dugnai yra neglazūruoti ar kurie turi mažų Žr. saugos skyrius. angų, pavyzdžiui, ant rankenų. Į šias angas gali patekti drėgmės ir įkaitęs 6.1 Bendra informacija apie prikaistuvis gali suskilti.
  • Page 249 Tinkami indai ir medžiagos Indų tipai ir jų medžiagos Mikrobangos Grilis Atšildymas Kaitini‐ Maisto ga‐ minimas Orkaitėje tinkamas naudoti stiklas ir porcelianas be jokių metalinių dalių, pvz. karščiui atsparus stiklas Karščiui neatsparus stiklas ir porcelianas Grilio lentyna, stiklas ir stiklo keramika, pagaminta iš...
  • Page 250 Norėdami išjungti mikrobangų krosnelę maisto gaminimas būtų tęsiamas, anksčiau: uždarykite dureles ir paspauskite Naudokite šią parinktį, kad patikrintumėte, • paspauskite ar patiekalas jau gatavas. • atidarykite dureles. Mikrobangų krosnelė išsijungs automatiškai. Norėdami, kad 6.3 Galios nuostatų lentelė Galios nuostata Apytikris galios procentas Paspauskite 1 kartą...
  • Page 251 2. Pasukite nuostatų rankenėlę svoriui ar 4. Paspauskite kelis kartus ir pasirinkite laikui nustatyti. galios lygį. Atšildant pagal svorį, laikas nustatomas 5. Laiką nustatykite sukdami nustatymo automatiškai. rankenėlę. 3. Patvirtinkite, paspausdami , ir 6. Norėdami patvirtinti ir įjungti mikrobangų suaktyvinkite mikrobangų krosnelę. krosnelę, paspauskite Gaminimo metu išgirdę...
  • Page 252 Meniu Kiekis A – 4 50 g (įpilkite 450 ml vandens) Makaronai 100 g (įpilkite 800 ml vandens) A – 5 200 g Bulvės 400 g 600 g A – 6 250 g Žuvis 350 g 450 g A – 7 1 puodelis (120 ml) Gėrimai 2 puodeliai (240 ml)
  • Page 253 9. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 9.1 Vaikų saugos užraktas 9.3 Laikrodžio nustatymas Vaikų saugos užraktas apsaugo nuo 1. Spauskite , kol bus rodoma 12H arba atsitiktinio mikrobangų krosnelės naudojimo. 24H. 2. Pasukite laiko nustatymo rankenėlę, kad Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. įvestumėte valandų skaičių. Pasigirsta garso signalas.
  • Page 254 Problema Atitaisymo būdas Pasibaigus maisto gaminimo laikui, maistas išo‐ Kitą kartą nustatykite mažesnę galią ir ilgesnį kepimo laiką. rėje yra perkaitęs, bet viduje dar neparuoštas. Laikui įpusėjus, skysčius, pvz., sriubą, pamaišykite. Ryžiai prastai išvirti. Ryžius geriausiai pagaminsite, jeigu naudosite plačius plokš‐ čius indus.
  • Page 255 12. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 12.1 Ką daryti, jeigu... Triktis Galima priežastis Atitaisymo būdas Prietaisas neveikia. Prietaisas neprijungtas prie maitinimo Įjunkite prietaisą į maitinimo tinklą. tinklo. Prietaisas neveikia. Nėra elektros arba neužtenka elektros Patikrinkite saugiklį arba pagrindinį jun‐ galios.
  • Page 256 13. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 13.1 Informacija apie gaminio energijos suvartojimą ir laiką, per kurį pasiekiamas taikomas mažos galios režimas Galios suvartojimas budėjimo režimu, kai ekranas įjungtas 0.8 W Galios suvartojimas budėjimo režimu, kai ekranas išjungtas 0.5 W Laikas, per kurį automatiškai pasiekiamas taikomas mažos galios režimas 20 min 14.
  • Page 257 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............257 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............260 3. МОНТАЖА....................262 4.
  • Page 258 способности или лица без искуство и знаење доколку тоа го прават под надзор или доколку им биле дадени упатства како безбедно да го употребуваат апаратот, и доколку ги разбираат опасностите поврзани со него. Не смее да биде на дофат на деца помали од 8 години и лица...
  • Page 259 • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или заптивачите на вратата се оштетени, апаратот не смее да работи додека не биде поправен од квалификувано лице. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не загревајте течности и друга храна во затворени садови. Тие можат да експлодираат. • Доколку се оштети кабелот за напојување, тој треба да биде...
  • Page 260 да се провери температурата пред конзумирање за да се избегнат изгореници. • Јајца во лушпа и цели тврдо варени јајца не треба да се загреваат во апаратот бидејќи може да експлодираат, дури и откако завршило греењето во микробрановата рерна. • Неодржувањето на апаратот чист може да доведе до оштетување...
  • Page 261 • Страните на апаратот мора да останат • Пред одржувањето, исклучете го во близина на апаратите или до апаратот и извадете го приклучокот за уредите со иста висина. струја од главниот штекер. • Редовно чистете го апаратот за да 2.2 Поврзување со струја спречите...
  • Page 262 • Извадете го електричниот кабел блиску до апаратот и фрлете го. 3. МОНТАЖА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. min.300 3.1 Електрична инсталација Микробрановата рерна е снабдена со *346 кабел и приклучок за струја. Кабелот има жица за заземјување со приклучок...
  • Page 263 4. Одржувајте минимално растојание помеѓу микробрановата рерна и соседниот мебел. 2. Вметнете ја микробрановата рерна во шкафот. 3 mm 3. Прицврстете го горниот држач со 2 завртки. 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Општ преглед Безбедносен систем за заклучување Екран Контролна плоча Копче...
  • Page 264 Овој производ ги исполнува барањата на европскиот стандард EN55011. Во согласност со овој стандард, овој производ е класифициран како опрема од класа Б од групата 2. Група 2 значи дека опремата намерно генерира радиофреквентна енергија во форма на електромагнетно зрачење за термичка...
  • Page 265 Прикажи елемент Опис на функцијата За да го вклучите апаратот или да го зголемите времето за готвење за 30 секунди со целосна јачина. Копче за поставки За да го поставите времето на готвење по тежина или фукција. За одмрзнување на храната според тежината. За...
  • Page 266 5.2 Првично чистење 1. Притиснете неколку пати за да ја поставите функцијата за скара . ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 2. Оставете го апаратот да работи за 30 Видете го поглавјето „Нега и чистење“. мин за да ја отстраните миризбата создадена при процесот на •...
  • Page 267 • Превртете ја храната кога ќе измине апаратот. Оставете да се одмрзнат на половина од времето што е потребно за собна температура. одмрзнување. Ако е возможно, одвојте • Можете да користите микробранови со ги и отстранете ги парчињата што поголема јачина за готвење на почнале...
  • Page 268 Садови за готвење / материјал Микробранова рерна Скара Одмрзнува Подгрева Готвење ње ње Готови јадења во пакување Без сребрени, златни, или метални облоги / украси Без кварцни или метални компоненти, или глазури кои содржат метали Мора да ги следите упатствата на производителот за максималните температури. 4.
  • Page 269 Поставување Режим на функција Притиснете јачина Три пати C – 2 36 % микробранова, 64 % скара 6.4 Брз почеток 2. Свртете го копчето за Поставки за да внесете тежина или време. За одмрзнување според тежина, времето се поставува автоматски. Максималното...
  • Page 270 4. Притиснете за да потврдите и да ја Притиснете за да го зголемите времето активирате микровалната. на готвење. 7. АВТОМАТСКИ ПРОГРАМИ 1. Свртете го копчето за Поставки за да ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! го одберете саканото мени. Видете во поглавјата за заштита и 2.
  • Page 271 8.1 Вметнување комплет со 8.2 Вметнување држач за скара чинија за вртење ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! MICROWAVE Не гответе храна без комплет со Држачот за скара не може да се чинија за вртење. Користете го само користи со микробрановата функција. комплетот со чинија за вртење Постои...
  • Page 272 5. Притиснете за да потврдите. 2. Притиснете и задржете и притиснете истовремено. OFF е 9.4 Исклучување на звукот на прикажан. копчето на допир 3. Затворете ја вратата. За да го вклучите звукот, повторете ја Оваа функција овозможува да се исклучи постапката...
  • Page 273 10.6 Комбинирано готвење Исечете го свежиот зеленчук на рамномерни парчиња пред готвењето. Користете го Комбинираното готвење за Гответе го сиот зеленчук со капак на одредени видови храна да ги одржите садот. крцкави. 10.4 Повторно загревање Свртете ја храната на половина време од готвењето...
  • Page 274 12.1 Што да направите ако... Проблем Можна причина Решение Апаратот не Апаратот не е вклучен во струја. Приклучете го апаратот. функционира. Апаратот не Недостаток на напојување со Проверете го осигурувачот или функционира. електрична енергија. главниот прекинувач. Ако осигурувачот или прекинувачот продолжи...
  • Page 275 13. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 13.1 Информации за производот за потрошувачката на енергија и максималното време за постигнување на применливиот режим со мала моќност Потрошувачка на енергија во мирување со вклучен екран 0.8 W Потрошувачка на енергија во мирување со исклучен екран 0.5 W Максимално...
  • Page 276 Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........276 2.
  • Page 277 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych OSTRZEŻENIE! Zagrożenie uduszeniem, odniesieniem obrażeń lub trwałą niepełnosprawnością. • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą...
  • Page 278 gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. • OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. • OSTRZEŻENIE: Tylko wykwalifikowana osoba może wykonywać czynności serwisowe lub naprawcze związane z demontażem osłony zapewniającej ochronę...
  • Page 279 wilgotnej szmatki i podobnych elementów może prowadzić do obrażeń ciała, zapalenia lub pożaru. • Jeśli z urządzenia wydobywa się dym, należy je wyłączyć lub odłączyć od zasilania i pozostawić zamknięte drzwi w celu wypalenia płomienia. • Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować...
  • Page 280 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja przedstawicielowi serwisu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. • Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć OSTRZEŻENIE! za przewód zasilający. Należy zawsze Urządzenie może zainstalować i ciągnąć za wtyczkę sieciową. podłączyć wyłącznie wykwalifikowana osoba. 2.3 Przeznaczenie • Usunąć wszystkie elementy opakowania. OSTRZEŻENIE! •...
  • Page 281 • Stosując aerozol do piekarników, należy (temperatura, drgania, wilgotność) w przestrzegać wskazówek dotyczących urządzeniach domowych lub są bezpieczeństwa umieszczonych na przeznaczone do sygnalizacji stanu opakowaniu. działania urządzenia. Nie są one przeznaczone do innych zastosowań i nie 2.5 Serwis nadają się do oświetlania pomieszczeń domowych.
  • Page 282 min.300 *346 *346 2. Umieścić kuchenkę mikrofalową w szafce. 3. Przykręcić uchwyt za pomocą 2 wkrętów. 3.3 Instalacja 1. Przewód zasilający nie może być w żadnym miejscu ściśnięty. 4. Zachować minimalny odstęp między kuchenką mikrofalową a przylegającą zabudową meblową. POLSKI...
  • Page 283 3 mm 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Ogólne informacje Otwieracz drzwi Pokrywa falowodu Grill Wspornik talerza obrotowego Produkt ten spełnia wymagania normy europejskiej EN55011. Zgodnie z tą normą jest klasyfikowany jako sprzęt grupy 2 klasy B. Grupa 2 oznacza, że urządzenie celowo wytwarza energię o częstotliwości radiowej w postaci Lampa promieniowania elektromagnetycznego...
  • Page 284 4.2 Panel sterowania Wskazanie Opis funkcji Ekran Pokazuje ustawienia i aktualny czas. Ustawianie funkcji kuchenki mikrofalowej. Wybór funkcji: grill lub tryb łączony. Ustawianie aktualnej godziny i zegara. Wyłączanie kuchenki mikrofalowej lub kasowanie ustawień gotowania. Uruchamianie urządzenia lub wydłużanie czasu pie‐ czenia na 30 sekund przy pełnej mocy.
  • Page 285 4.3 Wyposażenie Stojak na grill • Niska podstawka do grillowania Zestaw talerza obrotowego Do przygotowywania potraw w kuchence mikrofalowej należy zawsze używać zestawu talerza obrotowego. Szklana taca do gotowania i talerz obrotowy. Do: grillowania potraw o niskiej intensywności, pieczenia konwekcyjnego 5.
  • Page 286 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA • Nie używać naczyń z porcelany, ceramiki OSTRZEŻENIE! lub fajansu mających nieszkliwione dna lub małe otwory (np. na uchwytach). Patrz rozdział dotyczący Wilgoć znajdująca się w otworach może bezpieczeństwa. po podgrzaniu spowodować pęknięcie naczynia. 6.1 Ogólne informacje dotyczące •...
  • Page 287 Odpowiednie naczynia i materiały Naczynia/materiał Mikrofale Grillowa‐ Rozmraża‐ Rezystan‐ Gotowanie Szkło i porcelana odporne na wysoką temperatu‐ rę, bez metalowych elementów, np. Pyrex, szkło żaroodporne Szkło i porcelana nieodporne na wysoką tempera‐ turę Szkło i szkło ceramiczne z materiałów odpornych na wysoką...
  • Page 288 6. Kuchenka mikrofalowa wyłączy się • otworzyć drzwi. Kuchenka mikrofalowa automatycznie po upływie ustawionego wyłączy się automatycznie. Zamknąć czasu. Zabrzmi sygnał dźwiękowy. drzwi i nacisnąć , aby kontynuować Aby wcześniej wyłączyć kuchenkę gotowanie. Tej opcji można użyć do mikrofalową: sprawdzania stanu żywności. •...
  • Page 289 wybrać rozmrażanie z ustawieniem 4. Nacisnąć kilkakrotnie , aby wybrać czasu. poziom mocy. 2. Ustawić ciężar lub czas za pomocą 5. Ustawić czas za pomocą pokrętła pokrętła sterowania. sterowania. Przy rozmrażaniu według ciężaru czas 6. Nacisnąć , aby potwierdzić i włączyć jest ustawiany automatycznie.
  • Page 290 Menu Ilość A - 4 50 g (dodać 450 ml wody) Makaron 100 g (dodać 800 ml wody) A - 5 200 g Ziemniaki 400 g 600 g A - 6 250 g Ryby 350 g 450 g A - 7 1 filiżanka (120 ml) Napój 2 filiżanki (240 ml)
  • Page 291 9. DODATKOWE FUNKCJE 9.1 Blokada uruchomienia 9.3 Ustawianie zegara Blokada uruchomienia chroni przed 1. Nacisnąć , aż pojawi się wskazanie przypadkowym uruchomieniem kuchenki 12H lub 24H. mikrofalowej. 2. Obrócić pokrętło ustawiania czasu, aby wprowadzić liczbę godzin. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. 3.
  • Page 292 10.1 Wskazówki dotyczące gotowania z wykorzystaniem mikrofal Problem Środek zaradczy Nie można znaleźć informacji na temat ilości Sprawdzić podobny rodzaj potrawy. Wydłużyć lub skrócić czas przyrządzanej potrawy. gotowania zgodnie z następującą zasadą: • Podwójna ilość – blisko podwójna ilość czasu. •...
  • Page 293 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Upewnić się, że usuwany jest nadmiar OSTRZEŻENIE! pary/wilgoci. • Uporczywe zabrudzenia usuwać za Patrz rozdział dotyczący pomocą specjalnego środka do bezpieczeństwa. czyszczenia. • Regularnie czyścić wszystkie akcesoria i 11.1 Uwagi i wskazówki dotyczące zostawiać je do wyschnięcia. Używać czyszczenia miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą...
  • Page 294 Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy W komorze znajduje się is‐ W środku znajduje się metalowy szpiku‐ Szpikulec ani folia nie mogą dotykać kra. lec lub kawałek folii aluminiowej, który wewnętrznych ścianek urządzenia. dotyka wewnętrznych ścianek. Zestaw talerza obrotowego Pod szklaną tacą do gotowania znajduje Wyczyścić...
  • Page 295 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............295 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 298 3.
  • Page 296 instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas.
  • Page 297 • AVISO: Em caso de danos na porta ou nos vedantes da porta, não utilize o aparelho até que tenha sido reparado por uma pessoa qualificada. • AVISO: Não aqueça líquidos e outros alimentos em recipientes selados. Podem explodir. • Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
  • Page 298 • Os ovos inteiros e os ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos no aparelho, porque podem explodir, mesmo depois de ter terminado o aquecimento no microondas. • Se não mantiver o aparelho limpo, a superfície pode deteriorar-se e isso pode afetar negativamente a vida útil do aparelho e resultar numa situação perigosa.
  • Page 299 • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Não deixe que resíduos de alimentos ou • Certifique-se de que os parâmetros de detergentes se acumulem nas indicados na placa de características são superfícies vedantes da porta. compatíveis com as características da •...
  • Page 300 3. INSTALAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. min.300 3.1 Instalação elétrica Este micro-ondas é fornecido com um cabo *346 de alimentação e uma ficha. O cabo tem um fio de ligação à terra com uma ficha de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada elétrica devidamente *346 instalada e com ligação à...
  • Page 301 3. Fixe o suporte superior com 2 parafusos. 4. Deixe a distância mínima entre o microondas e o armário adjacente. 2. Introduza o microondas no armário. 3 mm 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Painel de comandos Botão de definição Dispositivo de abertura da porta Cobertura do guia de ondas Grelhador...
  • Page 302 Este Produto cumpre os requisitos da norma europeia EN55011. Em conformidade com esta norma, este produto é classificado como equipamento de classe B do grupo 2. O Grupo 2 significa que o equipamento gera intencionalmente energia de radiofrequência sob a forma de radiação eletromagnética para o tratamento térmico dos alimentos.
  • Page 303 Elemento do visor Descrição da função Para desativar o micro-ondas ou eliminar as defini‐ ções de cozedura. Para iniciar o aparelho ou aumentar o tempo de co‐ zedura durante 30 segundos na potência máxima. Botão de definição Para seleccionar o tempo da cozedura, o peso ou a função.
  • Page 304 5.2 Limpeza inicial 1. Prima repetidamente para selecionar a função Grelhador . AVISO! 2. Deixe o aparelho funcionar durante 30 Consulte o capítulo “Manutenção e min para remover os odores causados limpeza”. pelo processo de fabrico. 3. Abra a porta e deixe-a arrefecer. •...
  • Page 305 depois retire os pedaços que começaram • Para cozinhar fruta e legumes sem os a descongelar. descongelar antes, pode utilizar uma Descongelar manteiga, porções de bolos, potência superior do microondas. quark Refeições prontas • Não descongelar totalmente os alimentos • Pode preparar refeições prontas no no aparelho, mas deixar descongelar à...
  • Page 306 Recipiente/Material Micro-ondas Grelhador Descongelar Aquecer Cozinhar Refeições prontas em embalagens Sem decoração/revestimento a prata, ouro, platina ou metal sem quartzo ou componentes em metal, nem revestimentos metálicos Tem de seguir as instruções do fabricante relativas às temperaturas máximas. 4. Rode o botão de definição para definir o adequado tempo.
  • Page 307 6.4 Inicio rápido Na descongelação por peso, o tempo é definido automaticamente. 3. Prima para confirmar e activar o microondas. O tempo de cozedura máximo é de 95 minutos. 6.6 Cozedura em várias fases Para ativar o micro-ondas durante 30 segundos com a potência máxima, prima O tempo de cozedura aumenta 30 segundos Se uma fase for descongelar, defina-a...
  • Page 308 7. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 1. Rode o botão de selecção no sentido AVISO! horário para escolher o menu pretendido. Consulte os capítulos relativos à 2. Prima para confirmar. segurança. 3. Rode o botão de selecção para definir o peso do menu. 7.1 Cozedura Automática 4.
  • Page 309 Coloque a grelha no conjunto do prato rotativo. Nunca cozinhe alimentos diretamente na bandeja de cozedura de vidro. 1. Coloque a guia com roletes à volta do eixo do prato rotativo. 2. Coloque o tabuleiro de cozedura de vidro sobre a guia do rolo. 8.2 Insira a prateleira do grelhador CUIDADO! MICROWAVE...
  • Page 310 1. Abrir a porta. 3. Prima para confirmar. 4. Rode o botão de definição da hora para 2. Prima sem soltar e prima acertar os minutos. mesmo tempo. OFF é apresentado. 3. Feche a porta. 5. Prima para confirmar. Para ligar o som, repita o procedimento acima.
  • Page 311 10.4 Reaquecer 10.6 Cozedura Combinada Quando reaquecer refeições prontas Utilize a Cozedura Combinada para manter a embaladas, siga sempre as instruções da crosta de determinados alimentos. embalagem. A meio do tempo de cozedura, virar os alimentos e continuar a cozinhar. 10.5 Grelhador Cada modo combina as funções de micro- Grelhar alimentos planos no centro da...
  • Page 312 Problema Causa possível Solução A lâmpada não funciona. A luz está avariada. É necessário substituir a lâmpada. O Bloqueio de Segurança para Crianças Desative o Bloqueio de Segurança para O visor mostra está ativado. Crianças. Mantenha premido duran‐ te 3 segundos. Existem faíscas na cavida‐...
  • Page 313 14. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
  • Page 314 Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............314 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 317 3.
  • Page 315 ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun. Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani și persoanele cu dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. •...
  • Page 316 • AVERTISMENT: Dacă ușa sau garnitura ușii sunt deteriorate, aparatul nu va mai fi utilizat înainte de a fi reparat de o persoană calificată. • AVERTISMENT: Lichidele şi alte alimente nu trebuie încălzite în recipiente etanșe. Acestea pot exploda. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de centrul de service autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare similară...
  • Page 317 • Ouăle în coajă sau fierte tare nu vor fi încălzite în aparat, deoarece pot exploda, chiar şi după ce încălzirea cu microunde s-a încheiat. • Dacă aparatul nu este menţinut curat, suprafaţa acestuia se poate deteriora, ceea ce afectează negativ durata de funcţionare a aparatului şi poate provoca o situaţie periculoasă.
  • Page 318 • Toate conexiunile electrice trebuie • Nu lăsați să se depună resturi de mâncare realizate de către un electrician calificat. sau de detergent pe suprafețele de • Aparatul trebuie legat la o priză cu etanșare ale ușii. • Grăsimile și alimentele rămase în aparat împământare.
  • Page 319 3. INSTALAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. min.300 3.1 Instalaţia electrică Acest cuptor cu microunde este livrat cu un cablu și ștecher pentru alimentare electrică. *346 Cablul are un fir de împământare cu ştecher cu împământare. Ştecherul trebuie conectat la o priză care este corect instalată și împământată.
  • Page 320 3. Fixați suportul superior în 2 șuruburi. 4. Respectați distanța minimă dintre cuptorul cu microunde și mobilierul adiacent. 2. Introduceți cuptorul cu microunde în interiorul dulapului. 3 mm 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentare generală Panou de comandă Buton rotativ pentru Setare Dispozitiv de deschidere a ușii Capac ghid de undă...
  • Page 321 Acest Produs îndeplinește cerințele standardului european EN55011. În conformitate cu acest standard, acest produs este clasificat ca echipament din grupa 2 clasa B. Grupul 2 înseamnă că echipamentul generează în mod intenționat energie de radiofrecvență sub formă de radiații electromagnetice pentru tratarea termică...
  • Page 322 Element de afișare Descrierea funcției Pentru a porni aparatul sau pentru a prelungi durata de gătire cu 30 de secunde la putere maximă. Buton rotativ pentru Setare Pentru a seta durata de gătire, greutatea sau funcția. Pentru decongelare în funcție de greutate. Pentru a decongelare în funcție de timp.
  • Page 323 5.2 Curățarea inițială 1. Apăsați în mod repetat pentru a seta funcția Grill . AVERTISMENT! 2. Lăsați aparatul setat pe funcția timp de Consultați capitolul „Îngrijirea și 30 min pentru a elimina mirosurile curățarea”. rezultate în urma procesului de fabricație. 3.
  • Page 324 Decongelarea untului, a feliilor de tort, a • Utilizați un nivel mai mare de putere al microundelor pentru a găti fructele și quark • Nu decongelați complet alimentele în legumele fără a le decongela mai întâi. aparat, ci lăsați-le să se decongeleze la Mese preparate temperatura camerei.
  • Page 325 4. Rotiți butonul Setare pentru a seta adecvat durata. X nu este adecvat 5. Apăsați pentru confirmare și activarea cuptorului cu microunde. 6.2 Activarea și dezactivarea 6. Cuptorul cu microunde se dezactivează cuptorului cu microunde automat atunci când expiră durata setată. Este emis un semnal sonor.
  • Page 326 6.5 Decongelarea Puteți găti alimentele în maxim 2 etape. Puteți alege între 2 moduri de decongelare: 1. Apăsați pentru decongelarea în funcție de greutate sau pentru • Decongelare în funcție de masă decongelarea în funcție de timp. • Decongelare în funcție de timp 2.
  • Page 327 pentru confirmare și activarea 2. Apăsați pentru a confirma. 4. Apăsați 3. Rotiți butonul Setare pentru a seta masa cuptorului cu microunde. meniului. Meniu Cantitate A - 1 200 g Pizza 400 g A - 2 250 g Carne 350 g 450 g A - 3 200 g...
  • Page 328 8.2 Introducerea suportului grătarului ATENŢIE! MICROWAVE Suportul grătarului nu poate fi utilizat cu funcția microunde. Există riscul deteriorării aparatului. Utilizați suportul grătarului numai cu funcția grătar. Puneți suportul grătarului pe setul pentru farfuria rotativă. 9. FUNCŢII SUPLIMENTARE 9.1 Dispozitivul de siguranță pentru Este emis un semnal sonor după...
  • Page 329 10.1 Sfaturi pentru gătitul la microunde Problemă Soluție Nu puteți găsi informații privind cantitățile de ali‐ Căutați alimente similare. Măriți sau micșorați durata de gătire mente preparate. în conformitate cu următoarea regulă: • O cantitate dublă înseamnă un timp dublu. •...
  • Page 330 11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA alimentare. Eliminați excesul de abur/ AVERTISMENT! umiditate. • Curățați murdăria persistentă cu un agent Consultați capitolele privind siguranța. de curățare special. • Curățați regulat toate accesoriile și lăsați- 11.1 Observații și sfaturi privind le să se usuce. Folosiți o lavetă moale cu curățarea apă...
  • Page 331 12.2 Date pentru service cu date tehnice se găsește pe aparat. Nu scoateți plăcuța cu date tehnice de pe Dacă nu puteți găsi singur o soluție la aparat. problemă, adresați-vă comerciantului sau unui Centru de service autorizat. Datele necesare centrului de service se găsesc pe plăcuța cu date tehnice.
  • Page 332 Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 332 2.
  • Page 333 • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно...
  • Page 334 жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. • ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны! Не прикасайтесь к нагревательным элементам. • ВНИМАНИЕ! Все операции по обслуживанию и ремонту, в ходе которых требуется снятие кожуха, защищающего от...
  • Page 335 • Прибор предназначен для нагревания продуктов и напитков. Сушка продуктов или одежды, а также разогрев грелок, тапочек, губок, влажной ткани и аналогичных предметов несет в себе риск травм, возгорания или пожара. • При появлении дыма выключите прибор или извлеките вилку кабеля питания из розетки и не открывайте дверцу, чтобы...
  • Page 336 металлические скребки, так как ими можно поцарапать поверхность стекла, в результате чего оно может лопнуть. • Прибор следует эксплуатировать с открытой декоративной дверцей (при ее наличии). 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка • Если прибор подключен к электросети через удлинительный шнур, убедитесь, что...
  • Page 337 • Регулярно выполняйте очистку прибора • О лампах внутри прибора и лампах, во избежание повреждения покрытия. продаваемых отдельно в качестве • Следите за тем, чтобы на уплотняющих запасных частей: данные лампы поверхностях двери не накапливались рассчитаны на работу в бытовых остатки...
  • Page 338 Чтобы установить микроволновую печь в шкаф указанных ниже размеров, выньте четыре винта и снимите кронштейн с нижней части прибора. min.300 *346 *346 2. Вставьте микроволновую печь в шкаф. 3. Закрепите верхний кронштейн двумя винтами. 3.3 Установка 1. Кабель электропитания должен располагаться...
  • Page 339 3 mm 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий обзор Крышка отверстия волновода Гриль Подставка для вращающегося поддона Данное Изделие соответствует требованиям европейского стандарта EN55011. В соответствии с этим стандартом данное изделие классифицируется как оборудование класса B группы 2. Группа 2 означает, что...
  • Page 340 4.2 Панель управления Элемент дисплея Описание функции Дисплей Отображение настроек и текущего времени. Выбор режима микроволновой обработки. Выбор режима приготовления на гриле или ком‐ бинированного приготовления. Установка часов и таймера. Выключение микроволновой печи или сброс на‐ строек приготовления. Для включения прибора или увеличения време‐ ни...
  • Page 341 4.3 Аксессуары Подставка для гриля • Низкая решетка для гриля Комплект с вращающимся поддоном Обязательно используйте для приготовления продуктов в режиме микроволновой печи комплект с вращающимся поддоном. Стеклянный поддон и подставка для вращающегося поддона. Используется для: приготовления на гриле с низкой интенсивностью, конвекционного приготовления...
  • Page 342 6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • При возможности нарежьте овощи на ВНИМАНИЕ! равные кусочки. • Используйте плоские, широкие блюда. См. главы, содержащие Сведения по • Не используйте кухонную посуду из технике безопасности. фарфора, фаянса и глины, в которой есть небольшие отверстия без глазури 6.1 Общая...
  • Page 343 • Обязательно следуйте указанным на крышку и проткните пластиковую упаковке инструкциям производителя пленку). (например, снимите металлическую Подходящая посуда и материалы Посуда/материал Микроволны Гриль Разморажи‐ Обогре‐ Пригото‐ вание ватели вление Огнеупорное стекло и фарфор без металличе‐ ских компонентов, например, Pyrex, термостой‐ кое...
  • Page 344 Отключение микроволновой печи раньше 2. Многократным нажатием кнопки или срока: поворотом ручки настройки выберите нужный режим. • Нажмите 3. Нажмите для подтверждения. • откройте дверцу. Работа 4. Поверните ручку настройки, чтобы микроволновой печи будет установить время. автоматически завершена. Закройте 5. Нажмите для...
  • Page 345 Приготовление блюда может выполняться максимум в два этапа. Не используйте размораживание по 1. Нажмите для размораживания по весу для продуктов, которые были извлечены из морозильника дольше весу или для размораживания по чем 20 минут назад или для времени. замороженных продуктов быстрого 2.
  • Page 346 4. Нажмите для подтверждения выбора и включения микроволновой печи. Меню Вес A — 1 200 г Пицца 400 г A — 2 250 г Мясо 350 г 450 г A — 3 200 г Овощи 300 г 400 г A — 4 50 г...
  • Page 347 Установите подставку для гриля на вращающийся поддон. 8.2 Установка подставки для гриля ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ MICROWAVE Подставка для гриля не подходит для использования в режиме микроволновой обработки. Существует риск повреждения прибора. Используйте подставку для гриля только в режиме приготовления на гриле. 9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 9.1 Функция...
  • Page 348 1. Откройте дверцу. 3. Закройте дверцу. Чтобы включить звук, повторите 2. Нажмите и удерживайте и описанные выше действия. Отобразится одновременно нажмите Отобразится OFF. 10. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 10.1 Советы по приготовлению в микроволновой печи Проблема...
  • Page 349 10.4 Разогрев По истечении половины срока приготовления переверните продукты и При разогреве готовых блюд в упаковке продолжите приготовление. всегда следуйте инструкциям на упаковке. В каждом режиме функции микроволновой 10.5 Грилирование печи и гриля используются различные соотношения времени применения и При грилировании готовьте продукты уровня...
  • Page 350 12.1 Что делать, если... Неисправность Возможная причина решение Прибор не работает. Прибор не подключен к электросети. Подключите прибор к сети питания. Прибор не работает. Отсутствие электропитания. Проверьте предохранитель или глав‐ ный выключатель. Если предохрани‐ тель или выключатель продолжают размыкать цепь, обратитесь к квали‐ фицированному...
  • Page 351 13. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 13.1 Информация об изделии для определения потребляемой мощности и максимального времени перехода в режим пониженного энергопотребления Потребляемая мощность в режиме ожидания с включенным дисплеем 0.8 Вт Потребляемая мощность в режиме ожидания с выключенным дисплеем 0.5 Вт Максимальное время, необходимое для автоматического перехода оборудования в соот‐ 20 мин...
  • Page 352 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............352 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............355 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................357 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 358 5.
  • Page 353 знање, уколико им се обезбеди надзор или им се дају упутства у вези са употребом уређаја на безбедан начин и уколико схватају могуће опасности. Децу млађа од 8 година, као и особе са веома тешким и сложеним инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако...
  • Page 354 • УПОЗОРЕЊЕ: Уколико су врата или заптивке врата оштећени, уређај се не сме укључивати све док га не поправи компетентна особа. • УПОЗОРЕЊЕ: Немојте загревати течности и друге намирнице у херметички затвореним посудама. Оне могу да експлодирају. • Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора да замени...
  • Page 355 • Садржај флашица и посуда са храном за бебе треба промешати и протрести, а температуру треба проверити пре конзумирања, како би се избегле опекотине. • Јаја у љусци и цела тврдо кувана јаја не треба загревати у уређају, јер могу да експлодирају чак и након...
  • Page 356 2.2 Прикључивање струје • Редовно чистите уређај да бисте спречили пропадање површинског материјала. УПОЗОРЕЊЕ! • Немојте дозволити да дође до исипања Ризик од пожара и струјног удара. хране или таложења остатака од средстава за чишћење код области • Сва прикључивања струје треба да врата...
  • Page 357 3. ИНСТАЛАЦИЈА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. min.300 3.1 Електрична инсталација Микроталасна рерна се испоручује са струјним каблом и струјним утикачем. *346 Кабл садржи проводник уземљења и клин уземљења. Утикач мора да се укључи у утичницу која је прописно уграђена и уземљена.
  • Page 358 4. Задржите минимално растојање између микроталасне рерне и суседног намештаја. 2. Убаците микроталасну рерну у орман. 3 mm 3. Причврстите горњи носач са 2 завртња. 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ Дисплеј Командна табла Дугме за подешавање Отварач за врата Поклопац...
  • Page 359 Овај производ испуњава захтеве европског стандарда EN55011. У складу са овим стандардом, овај производ је класификован као опрема групе 2 класе Б. Група 2 значи да опрема намерно генерише радио- фреквентну енергију у облику електромагнетног зрачења ради термичке обраде хране. Опрема класе Б...
  • Page 360 Елемент дисплеја Опис функција За покретање уређаја или продужавање време‐ на кувања за 30 секунди при максималној снази. Дугме за подешавање За подешавање времена кувања, тежине или функције. За одмрзавање хране према њеној тежини. За одмрзавање хране према одређеном време‐ ну.
  • Page 361 5.2 Прво чишћење 1. Притисните неколико пута да бисте подесили функцију Гриловање . УПОЗОРЕЊЕ! 2. Оставите уређај да ради укупно 30 мин Погледајте одељак „Нега и чишћење“. како би се уклонили непријатни мириси након рада пећнице. • Уклоните сав прибор из микроталасне 3.
  • Page 362 Одмрзавање путера, порција колача, Готова јела кварк сира • Готова јела можете припремати у • Немојте у потпуности да одмрзавате уређају само уколико је њихова храну у уређају, већ је оставите да се амбалажа прикладна за коришћење у одмрзне на собној температури. Ово микроталасним...
  • Page 363 Посуђе/материјал Микроталасна пећница Грилова‐ ње Одмрзава‐ Загрева‐ Кување ње ње Готова јела у амбалажи Без сребрне, златне, платинасте или металне пресвлаке/украса Без кварца или металних компоненти, или глазура које садрже метале Обавезно се придржавајте упутства произвођача у вези са максималним температурама. 4.
  • Page 364 Подешавање Режим функције Притисните снаге 2 пута C – 1 55 % микроталаса, 45 % грил 3 пута C – 2 36 % микроталаса, 64 % грил 6.4 Брзи почетак 2. Окрените командно дугме за подешавање да бисте подесили тежину или време. За...
  • Page 365 1. Притисните како бисте подесили 4. Притисните да бисте потврдили и жељену функцију. активирали микроталасну рерну. 2. Притисните да бисте потврдили. Притисните да бисте продужили време 3. Окрените командно дугме кувања. Подешавања да бисте подесили време. 7. АУТОМАТСКИ ПРОГРАМИ 1. Окрените командно дугме за УПОЗОРЕЊЕ! подешавање...
  • Page 366 8.1 Постављање склопа обртног 8.2 Убацивање решетке за постоља гриловање ОПРЕЗ ОПРЕЗ Немојте кувати нити подгревати MICROWAVE намирнице без склопа обртног Решетка за гриловање се не постоља. Користите само оригинални може користити са функцијом склоп обртног постоља који сте добили микроталасне...
  • Page 367 1. Отворите врата. 3. Притисните да бисте потврдили. 4. Окрените командно дугме за 2. Притисните и држите и истовремено Подешавање тачног времена да бисте притисните . OFF је приказано на унели минуте. дисплеју. 5. Притисните да бисте потврдили. 3. Затворите врата. Поновите...
  • Page 368 10.4 Подгревање 10.6 Комбиновано кување Приликом подгревања запакованих Режим комбинованог кувања користите да готових јела увек се придржавајте бисте код одређених намирница задржали упутстава одштампаних на паковању. хрскавост. На пола времена кувања окрените храну и 10.5 Гриловање наставите са кувањем. За...
  • Page 369 Проблем Могући узрок Решење Сијалица не ради. Лампа је неисправна. Сијалица се мора заменити. Блокада за безбедност деце је актив‐ Деактивирајте блокаду за безбедност Дисплеј приказује на. деце. Задржите на 3 секунде. У унутрашњости рерне се У унутрашњости је метални посуда Извадите...
  • Page 370 14. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ вратите у локални центар за контејнере ради рециклирања. Помозите у рециклирање или се обратите општинској заштити животне средине и људског канцеларији.
  • Page 371 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 371 2.
  • Page 372 ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. •...
  • Page 373 • UPOZORNENIE: Nezohrievajte tekutiny a iné potraviny v uzavretých nádobách. Môžu explodovať. • Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
  • Page 374 • Ak nebudete spotrebič udržiavať v čistom stave, mohlo by to viesť k znehodnoteniu jeho povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť jeho životnosť a prípadne vyústiť do nebezpečnej situácie. • Teplota prístupných povrchov môže byť počas prevádzky spotrebiča vysoká. • Zadnú stranu spotrebiča je potrebné umiestniť k stene. •...
  • Page 375 • Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte handričkou. Používajte iba neutrálne za zástrčku. čistiace prostriedky. Nepoužívajte abrazívne výrobky, čistiace špongie s 2.3 Použitie abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové predmety. •...
  • Page 376 3.2 Montáž - predbežná príprava Skontrolujte, či rozmery nábytku vyhovujú inštalačným vzdialenostiam. min.300 *346 *346 *346 *346 Ak chcete nainštalovať mikrovlnnú rúru do linky s nižšie uvedenými rozmermi, odstráňte 4 skrutky a držiak zo spodnej časti spotrebiča. 3.3 Montáž 1. Elektrický kábel nesmie byť žiadnym spôsobom zachytený.
  • Page 377 3. Upevnite hornú konzolu 2 skrutkami. 4. Zachovajte minimálnu vzdialenosť medzi mikrovlnnou rúrou a okolitým nábytkom. 2. Mikrovlnnú rúru vložte do linky. 3 mm 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Všeobecný prehľad Ovládací panel Ovládač nastavenia Otvárač dvierok Kryt vlnovodu Gril Držiak otočného taniera Osvetlenie Bezpečnostný...
  • Page 378 Tento výrobok spĺňa požiadavky podľa európskej normy EN55011. V súlade s touto normou je tento výrobok klasifikovaný ako zariadenie skupiny 2 triedy B. Skupina 2 znamená, že zariadenie zámerne generuje rádiofrekvenčnú energiu vo forme elektromagnetického žiarenia na tepelné spracovanie potravín. Zariadenie triedy B znamená, že zariadenie je vhodné...
  • Page 379 Prvok displeja Popis funkcie Na spustenie spotrebiča alebo na predĺženie času prípravy o 30 sekúnd pri plnom výkone. Ovládač nastavenia Nastavenie času prípravy alebo hmotnosti alebo funkcie. Na rozmrazovanie potravín podľa hmotnosti. Na rozmrazovanie potravín podľa času. 4.3 Príslušenstvo Grilovací rošt •...
  • Page 380 5.2 Prvé čistenie 1. Opakovaným stláčaním tlačidla nastavíte funkciu grilovania . VAROVANIE! 2. Spotrebič nechajte spustený , aby 30 min Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a odstránil zápach spôsobený výrobným čistenie“. procesom. 3. Otvorte dvierka a nechajte vychladnúť. • Z rúry vyberte všetko príslušenstvo. 4.
  • Page 381 rozmrazovaním z jedla odstráňte všetok Hotové jedlá kovový alebo hliníkový obalový materiál. • Hotové jedlá môžete v spotrebiči pripraviť Rozmrazovanie ovocia, zeleniny iba vtedy, ak je ich obal vhodný na • Ak majú ovocie a zelenina zostať surové, použitie v mikrovlnnej rúre. nerozmrazujte ich v spotrebiči úplne.
  • Page 382 6.2 Zapnutie a vypnutie mikrovlnnej 5. Stlačením tlačidla potvrďte nastavenie rúry a spustite mikrovlnnú rúru. 6. Mikrovlnná rúra sa automaticky vypne po UPOZORNENIE! uplynutí nastaveného času. Zaznie zvukový signál. Nenechajte mikrovlnnú rúru v činnosti, Skoršie vypnutie mikrovlnnej rúry: keď v nej nie je žiadne jedlo. •...
  • Page 383 Jedlo môžete pripravovať najviac v 2 fázach. • Rozmrazovanie podľa času 1. Stlačte na rozmrazovanie podľa hmotnosti alebo na rozmrazovanie Rozmrazovanie podľa hmotnosti podľa času. nepoužívajte pre pokrmy, ktoré sú mimo 2. Otočením ovládača nastavte čas alebo mrazničky dlhšie než 20 minút, ani pre hmotnosť...
  • Page 384 4. Stlačením tlačidla potvrďte nastavenie a spustite mikrovlnnú rúru. Ponuka Množstvo A - 1 200 g Pizza 400 g A - 2 250 g Mäso 350 g 450 g A - 3 200 g Zelenina 300 g 400 g A - 4 50 g (pridajte 450 ml vody) Cestoviny 100 g (pridajte 800 ml vody)
  • Page 385 8.2 Vloženie grilovacieho roštu UPOZORNENIE! MICROWAVE Grilovací rošt sa nedá používať s funkciou mikrovlnnej rúry. Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča. Grilovací rošt používajte iba s funkciou grilu. Grilovací rošt položte na súpravu otočného taniera. 9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 9.1 Detská poistka 9.3 Nastavenie hodín Funkcia Detská...
  • Page 386 10.1 Tipy pre mikrovlnné varenie Problém Riešenie Nemôžete nájsť informácie o množstve určitého Vyhľadajte podobný druh jedla. Predĺžte alebo skráťte časy pripravovaného jedla. varenia podľa tohto pravidla: • Dvojnásobné množstvo = takmer dvojnásobný čas. • Polovičné množstvo znamená polovičný čas. Jedlo sa príliš...
  • Page 387 • Na čistenie kovových povrchov použite handričku s teplou vodou a čistiacim bežný čistiaci prostriedok. prostriedkom. • Po každom použití vyčistite vnútro • Na zmäkčenie ťažko odstrániteľných spotrebiča, aby ste ho udržiavali v dobrom zvyškov nechajte variť pohár vody pri stave.
  • Page 388 Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: Model (MOD.) ........Číslo výrobku (PNC) ........Sériové číslo (S.N.) ........13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 13.1 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v pohotovostnom režime so zapnutým displejom 0.8 W Spotreba energie v pohotovostnom režime s vypnutým displejom 0.5 W...
  • Page 389 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............389 2. VARNOSTNA NAVODILA................392 3. NAMESTITEV..................... 393 4.
  • Page 390 uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. Otroci, mlajši od osem (8) let, ter osebe z visoko stopnjo invalidnosti se ne smejo približevati napravi, če niso pod nenehnim nadzorom. • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se z napravo ne igrajo. •...
  • Page 391 • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, pooblaščeni servisni center ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti električnega udara. • Pred vsakršnim vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice. • Vedno si nadenite zaščitne rokavice, ko opremo in pekače jemljete iz ali jih nameščate v pečico.
  • Page 392 • Hrbtna stran naprave naj bo postavljena ob steno. • Naprave ne vklopite, ko je prazna. Kovinski deli v notranjosti pečice lahko ustvarijo iskrenje. • Napravo je treba redno čistiti, vse ostanke hrane pa odstraniti. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. •...
  • Page 393 2.4 Nega in čiščenje • Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti G. • O žarnicah v izdelku in nadomestnih UPOZORNENIE! žarnicah, ki se prodajajo ločeno: Te Nevarnost telesnih poškodb, požara ali žarnice so zasnovane za ekstremne škode na napravi. pogoje v gospodinjskih aparatih, kot so izjemne temperature, vibracije in vlažnosti, •...
  • Page 394 spodaj, s spodnjega dela naprave odstranite štiri vijake in nosilec. min.300 *346 *346 2. Mikrovalovno pečico postavite v kuhinjsko omaro. 3. Zgornji nosilec pritrdite z dvema vijakoma. 3.3 Namestitev 1. Električni kabel ne sme biti ujet. 4. Upoštevajte najmanjšo razdaljo med mikrovalovno pečico in sosednjim pohištvom.
  • Page 395 3 mm 4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled Odpiralo vrat Pokrov valovoda Žar Podstavek vrtljivega pladnja Ta izdelek izpolnjuje zahteve evropskega standardaEN55011. V skladu s tem standardom je ta izdelek razvrščen kot oprema skupine 2 razreda B. Skupina 2 pomeni, da oprema namerno proizvaja radiofrekvenčno energijo v obliki Luč...
  • Page 396 4.2 Nadzorna plošča Prikaz Opis funkcije Prikazovalnik Prikazuje nastavitve in trenutni čas priprave. Za nastavitev funkcije mikrovalov. Za nastavitev funkcije žara ali kombinirane priprave hrane. Za nastavitev ure in časovnika. Za izklop delovanja mikrovalov ali izbris nastavitev priprave jedi. Za začetek delovanja naprave ali podaljšanje časa kuhanja za 30 sekund pri največji moči.
  • Page 397 4.3 Pripomočki Rešetka za žar • Nizka rešetka za žar Pribor vrtljivega pladnja Za pripravo hrane v mikrovalovni pečici vedno uporabite pribor vrtljivega pladnja. Steklen pladenj za pripravo jedi in nosilec vrtljivega pladnja. Uporabite za: pečenje hrane na žaru z nizko intenzivnostjo, konvekcijo 5.
  • Page 398 6. VSAKODNEVNA UPORABA • Ne uporabljajte posode iz porcelana, UPOZORNENIE! keramike ali lončene posode z neglaziranim dnom ali majhnimi luknjami, Oglejte si poglavja o varnosti. npr. na ročajih. Vlaga lahko prodre v te luknje, zaradi česar lahko posoda ob 6.1 Splošne informacije o uporabi segrevanju poči.
  • Page 399 Primerna posoda in materiali Posode za kuhanje/material Mikrovalovi Pečenje na žaru Odtaljevanje Pogreva‐ Kuhanje Steklo in porcelan, namenjena za pečice, brez ko‐ vinskih delov, npr. Pyrex, steklo, odporno proti vr‐ očini Steklo in porcelan, ki nista namenjena za peči‐ Steklo in steklokeramična posoda iz materiala, pri‐ mernega za pečice/odpornega proti zamrzovanju, rešetka žara Keramika...
  • Page 400 Če želite mikrovalovno pečico izklopiti prej: pritisnite za nadaljevanje kuhanja. To funkcijo uporabite za preverjanje hrane. • Pritisnite • Odprite vrata. Mikrovalovna pečica se samodejno zaustavi. Zaprite vrata in 6.3 Razpredelnica nastavitve moči Nastavitev moči Približen odstotek moči Pritisnite Enkrat P100 100 % Dvakrat...
  • Page 401 3. Pritisnite za potrditev in vklop 6. Pritisnite za potrditev in vklop mikrovalovne pečice. mikrovalovne pečice. Ko v načinu kuhanja zaslišite zvočni 6.6 Večstopenjsko kuhanje signal, obrnite hrano ali jo prerazporedite. 6.7 Žar in kombinirana priprava hrane Če je ena stopnja odtaljevanje, jo Oglejte si razpredelnice za nastavitev moči nastavite kot prvo stopnjo.
  • Page 402 Meni Količina A - 6 250 g Ribe 350 g 450 g A - 7 1 skodelica (120 ml) Pijača 2 skodelici (240 ml) 3 skodelice (360 ml) A - 8 50 g Pokovka 100 g 8. UPORABA DODATNE OPREME 8.2 Kako vstaviti rešetko za žar UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 403 9. DODATNE FUNKCIJE 9.1 Varovalo za otroke 9.3 Nastavitev ure Varovalo za otroke preprečuje nenameren 1. Pritiskajte , dokler se ne prikaže 12H vklop mikrovalovne pečice. ali 24H. 2. Obrnite gumb za nastavitev časa, da Pritisnite in tri sekunde držite vnesete število ur.
  • Page 404 Težava Rešitev Po koncu kuhanja je hrana zunaj razkuhana, v Naslednjič nastavite manjšo moč in daljši čas. Tekočine po po‐ notranjosti pa še vedno delno surova. lovici časa priprave premešajte, npr. juho. Rezultati kuhanja riža so slabi. Pri kuhanju riža bodo rezultati boljši, če boste uporabljali plo‐ ske, široke posode.
  • Page 405 12. ODPRAVLJANJE TEŽAV UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. 12.1 Kaj storite v primeru ... Težava Možen vzrok Rešitev Naprava ne deluje. Naprava ni priključena. Vključite napravo. Naprava ne deluje. Pomanjkanje električnega napajanja. Preverite varovalko ali glavno stikalo. Če varovalka ali stikalo še naprej prekinjata tokokrog, se obrnite na usposobljenega električarja.
  • Page 406 13. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 13.1 Podatki o izdelku glede porabe energije in najdaljšega časa za dosego ustreznega načina nizke moči Poraba energije v stanju pripravljenosti z vklopljenim prikazovalnikom 0.8 W Poraba energije v stanju pripravljenosti z izklopljenim prikazovalnikom 0.5 W Najdaljši čas, ki je potreben, da oprema samodejno doseže ustrezen način nizke moči 20 min 14.
  • Page 407 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............407 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............410 3. INSTALACIÓN.................... 412 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............413 5.
  • Page 408 experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Page 409 • ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta sufren daños, no debe operar el aparato hasta que una persona cualificada lo haya reparado. • ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes herméticos. Podrían explotar. • Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
  • Page 410 incluso después de que haya terminado el calentamiento en el microondas. • Si no se mantiene el aparato en condiciones limpias, la superficie podría deteriorarse y afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar situaciones de riesgo. • La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está...
  • Page 411 • Todas las conexiones eléctricas deben • Limpie inmediatamente cualquier realizarlas electricistas cualificados. salpicadura o resto de limpiador para • El aparato debe conectarse a tierra. impedir que se acumule en las superficies • Asegúrese de que los parámetros de la del ajuste con la puerta placa de características son compatibles •...
  • Page 412 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. min.300 3.1 Instalación eléctrica Este microondas se suministra con un cable principal y un enchufe principal. *346 El cable tiene un cable de tierra con un enchufe de tierra. El enchufe debe enchufarse en una toma que esté...
  • Page 413 3. Fije el soporte superior con 2 tornillos. 4. Mantenga la distancia mínima entre el microondas y el mueble adyacente. 2. Introduzca el microondas dentro del armario. 3 mm 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de control Mando de ajuste Abrepuertas Cubierta de la guía de ondas Grill...
  • Page 414 Este Producto cumple los requisitos de la norma europea EN55011. De conformidad con esta norma, este producto está clasificado como equipo de clase B del grupo 2. Grupo 2 significa que el equipo genera intencionalmente energía de radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento térmico de alimentos.
  • Page 415 Elemento de la pantalla Descripción de la función Para encender el aparato o aumentar el tiempo de cocción durante 30 segundos a plena potencia. Mando de ajuste Para ajustar el tiempo de cocción, el peso o la fun‐ ción. Para descongelar los alimentos por peso. Para descongelar los alimentos por tiempo.
  • Page 416 5.2 Limpieza inicial 1. Pulse repetidamente para ajustar la función de grill . ADVERTENCIA! 2. Deje que el aparato funcione 30 min para Consulte el capítulo "Mantenimiento y eliminar el olor causado por el proceso de limpieza". fabricación. 3. Abra la puerta y deje que se enfríe. •...
  • Page 417 Mantequilla de descongelación, porciones • Para cocinar frutas y verduras sin de pastel, queso quark descongelarlas primero utilice una • No descongele completamente los potencia superior del microondas. alimentos en el aparato, también deje que Comidas preparadas se descongelen a temperatura ambiente. •...
  • Page 418 4. Gire el mando de ajuste para ajustar la adecuado hora. X no adecuado 5. Pulse para confirmar y activar el microondas. 6.2 Activación y desactivación del 6. El microondas se desactiva microondas automáticamente cuando termina el tiempo ajustado. Sonará una señal PRECAUCIÓN! acústica.
  • Page 419 Puede cocinar alimentos en 2 etapas como • Descongelación por peso máximo. • Descongelación por tiempo 1. Pulse para descongelar según peso o para descongelar según tiempo. La descongelación por peso no se debe 2. Gire el mando de ajuste para ajustar el utilizar con alimentos que han estado tiempo o el peso de descongelación.
  • Page 420 4. Pulse para confirmar y activar el microondas. Menú Cantidad A - 1 200 g Pizza 400 g A - 2 250 g Carne 350 g 450 g A - 3 200 g Verduras 300 g 400 g A - 4 50 g (añada 450 ml de agua) Pasta 100 g (añada 800 ml de agua)
  • Page 421 8.2 Colocar la rejilla del grill Coloque la rejilla en el plato giratorio. PRECAUCIÓN! MICROWAVE La rejilla del grill no se puede utilizar con la función de microondas. Existe el riesgo de dañar el aparato. Utilice la rejilla de grill solo con la función Grill.
  • Page 422 10.1 Consejos para la cocción en microondas Problema Solución No se pueden encontrar datos sobre la cantidad Busque un tipo de alimento similar. Aumente o reduzca los de alimentos preparados. tiempos de cocción según la regla siguiente: • El doble de la cantidad es casi el doble de tiempo. •...
  • Page 423 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Limpie la suciedad rebelde con un ADVERTENCIA! limpiador especial. • Limpie todos los accesorios con Consulte los capítulos sobre seguridad. regularidad y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua 11.1 Notas y consejos de limpieza templada y un detergente.
  • Page 424 Problema Posible causa Solución El aparato deja de funcio‐ Hay un fallo de funcionamiento. Si esta situación se repite, llame al Cen‐ nar sin motivo aparente. tro de servicio técnico. 12.2 Datos de servicio características. La placa de características se encuentra en el aparato.
  • Page 425 Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............425 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............428 3.
  • Page 426 цим приладом лише під наглядом, або за умови попереднього отримання інструкцій з безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків. Діти до 8 років та особи з важкою та комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним...
  • Page 427 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У разі пошкодження дверцят або ущільнювача дверцят приладом не можна користуватися, доки його не полагодить кваліфікований спеціаліст. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не нагрівайте рідини та інші продукти у герметичних контейнерах. Вони можуть вибухнути. • У разі пошкодження електричного кабелю його має замінити...
  • Page 428 його температуру, перш ніж давати дитині, аби уникнути опіків. • Яйця у шкаралупі та цілі круто зварені яйця не можна нагрівати у приладі, оскільки вони можуть вибухнути навіть після завершення мікрохвильового нагрівання. • Недотримання чистоти приладу може призвести до погіршення властивостей поверхні, що негативно позначиться...
  • Page 429 2.4 Догляд та чистка повинна відповідати висоті сторін приладу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 2.2 Підключення до Існує ризик травмування, пожежі або електромережі пошкодження приладу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть прилад і Існує ризик займання та ураження вийміть електричну вилку з розетки. електричним...
  • Page 430 2.6 Утилізація Цей продукт по вмісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! деяких небезпечних речовин в Існує небезпека травмування або електричному та електронному обладнанні задушення. (постанова Кабінета Міністрів України №139 від 10 березня 2017р.) • Від’єднайте прилад від електромережі. •...
  • Page 431 3.3 Встановлення 3. Зафіксуйте верхній кронштейн 2 гвинтами. 1. Електричний кабель не можна жодним чином затискати. 4. Зберігайте мінімальну відстань між мікрохвильовою піччю та меблями поруч. 2. Вставте мікрохвильову піч у шафу. 3 mm 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Загальний огляд Система...
  • Page 432 Цей продукт відповідає вимогам європейського стандарту EN55011. Відповідно до цього стандарту, цей виріб класифікується як обладнання класу В групи 2. Група 2 означає, що обладнання навмисно генерує радіочастотну енергію у вигляді електромагнітного випромінювання для теплової обробки їжі. Обладнання класу B означає, що обладнання підходить...
  • Page 433 Елемент дисплею Опис функції Ввімкнення приладу або збільшення часу готу‐ вання на 30 секунд на повній потужності. Перемикач налаштувань Установлення часу готування або ваги, або функції. Розморожування продуктів за вагою. Для розморожування продуктів за часом. 4.3 Аксесуари Решітка для гриля •...
  • Page 434 5.2 Первинне очищення 1. Натисніть кілька разів, щоб встановити функцію приготування на ПОПЕРЕДЖЕННЯ! грилі . Див. розділ «Догляд та чистка». 2. Дайте приладу попрацювати при протягом 30 хв, щоб усунути запах, • Вийміть з мікрохвильової печі все викликаний процесом виробництва. приладдя.
  • Page 435 Розморожування масла, порцій тіста, • Для приготування овочів і фруктів без сиру попереднього розморожування спочатку • Не розморожуйте продукти повністю у використайте більш високу потужність приладі — нехай вони розморожуються мікрохвильової печі. при кімнатній температурі. У такий Готові страви спосіб досягається рівномірне •...
  • Page 436 Посуд / матеріал Мікрохвилі Гриль Розморожу‐ Підігрів Готуван‐ вання ня Готові страви в упаковці Без срібла, золота, платини або металевого покриття / оздоблення Без вмісту кварцових чи металевих елементів або глазур, що містить метали Дотримуйтесь інструкцій виробника щодо максимальної температури. відповідний...
  • Page 437 Налаштування Режим функції Натисніть потужності Комбінований режим готування 2 рази C – 1 55 % мікрохвилі, 45 % гриль 3 рази C – 2 36 % мікрохвилі, 64 % гриль 6.4 Швидкий запуск 1. Натисніть для розморожування за вагою або для...
  • Page 438 2. Натисніть , щоб підтвердити. Натисніть , щоб збільшити час 3. Поверніть ручку регулювання, щоб готування. встановити час. 4. Натисніть для підтвердження та увімкнення мікрохвильової печі. 7. АВТОМАТИЧНІ ПРОГРАМИ 1. Поверніть перемикач налаштувань за ПОПЕРЕДЖЕННЯ! годинниковою стрілкою, щоб вибрати потрібне меню. Див.
  • Page 439 8. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ 8.2 Установлення решітки для ПОПЕРЕДЖЕННЯ! гриля Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. УВАГА 8.1 Встановлення поворотного MICROWAVE столика Решітку для гриля не можна використовувати з мікрохвильовою функцією. Існує ризик пошкодження УВАГА приладу. Використовуйте решітку для Не готуйте їжу без поворотного гриля...
  • Page 440 4. Поверніть перемикач встановлення 1. Натисніть часу, щоб увести хвилини. 2. Поверніть ручку регулювання, щоб встановити час. 5. Натисніть , щоб підтвердити. 3. Натисніть , щоб підтвердити. 9.4 Вимкнення звуку сенсорної Таймер продовжує працювати у кнопки випадку відчинення дверцят або призупинення...
  • Page 441 10.5 Гриль Завжди розморожуйте птицю грудкою донизу. Готуйте пласкі страви посередині решітки для гриля. 10.3 Приготування їжі Переверніть страву, коли мине половина Завжди виймайте охолоджене м'ясо та встановленого часу, і продовжуйте птицю з холодильника не менш ніж за 30 готувати. хвилин...
  • Page 442 12. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 12.1 Необхідні дії в разі виникнення проблем Несправність Можлива причина Вирішення Прилад не працює. Прилад не підключено до електроме‐ Підключіть прилад до електромережі. режі. Прилад не працює. Відсутність електроживлення. Перевірте...
  • Page 443 Рекомендуємо записати ці дані в наведених нижче полях. Номер виробу (PNC) ........Серійний номер (S.N.) ........13. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 13.1 Інформація про виріб щодо енергоспоживання та максимального часу досягнення відповідного режиму низького енергоспоживання Споживання енергії в режимі очікування з увімкненим дисплеєм 0.8 Вт...
  • Page 444 867300987-A-312024...