Download Print this page

ALE-HOP 9566354 User Manual

Speaker sunglasses

Advertisement

Quick Links

User manual
Manual de usuario
Manual d'usuari
Manual do usuário
Mode d'emploi
Benutzerhandbuch
Manuale d'uso
Priručnik s uputama
‫للتحويل بني األوضاع‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9566354 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ALE-HOP 9566354

  • Page 1 User manual Manual de usuario Manual d’usuari Manual do usuário Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale d’uso Priručnik s uputama ‫للتحويل بني األوضاع‬...
  • Page 2 SPEAKER SUNGLASSES PRODUCT SPECIFICATIONS Speaker power: 1W*2 Voltage: 3.7V Frequency: 10Hz-20KHZ Input voltage: 5V/1A Wireless version: 5.3 Distance range: 10 meters Battery capacity: 160mAh Charging time: around 2 hours Play time: around 3-4 hours Product size: 156 x 156 x 56mm Category 3 UV400 Protection Lens IPX4 protection Function: Wireless function,...
  • Page 3 Open your device (phone, pad, etc.), enter the wire- less settings and search for “Ale- Hop 9566354” to connect. An alert will sound to indicate the speaker is connected. Once it is connected, you can start to play music through the speaker.
  • Page 4 3. Change songs Touch three times the Function but- ton to play the next track. Touch the Function button for 1.5~2 seconds to play the previous track. 4. Incoming call When the mobile phone calls, dou- ble touch the multifunction area to answer the phone.
  • Page 5 HANDS-FREE CALL When paired to a wireless device, you can take phone call and talk through the built-in microphone. 1. Touch twice the Function but- ton to answer an incoming call. Press twice again to end the call. 2. Touch the Function button for 1.5~2 seconds to reject the call.
  • Page 6 the surrounding environment such as metal, trees, the human body, and other obstacles that will have some absorption of the signal. Thus, distance will have an impact on the applica- tion of the transmission. 2. Do not charge the battery under fire and heat conditions.
  • Page 7 WARNINGS Please read this manual carefully before use and save it for future reference. 1. Please read the instruction ma- nual carefully before using the product and keep the instruc- tion manual. 2. If the device or other parts can- not work correctly, please do not repair this product yourself.
  • Page 8 8. Please use the equipment in a temperature range of 0°C - 35°C. Store the device and the accessories in a temperature range of -20°C - 45°C. When the ambient temperature is too high or too low, it may cause device failure.
  • Page 9 tance between the device and a pacemaker must be 20 cm. 15. Comply with all safety warnings and regulations regarding the use of this device while driving. 16. Avoid using it outdoors during thunderstorms 17. Do not use the charger in hi- gh-humidity places.
  • Page 10 GAFAS DE SOL CON ALTAVOZ ESPECIFICACIONES DEL PRO- DUCTO Potencia del altavoz: 1 W x 2 Voltaje: 3,7 V Frecuencia: 10 Hz-20 KHZ Voltaje de entrada: 5 V/1 A Versión inalámbrica: 5.3 Rango de distancia: 10 metros Capacidad de la batería: 160 mAh Tiempo de carga: unas 2 horas Tiempo de reproducción: unas 3-4 horas...
  • Page 11 Abra su dispositivo (teléfono, table- ta, etc.), entre en la configuración inalámbrica y busque “Ale-Hop 9566354” para conectarlas. Un sonido le alertará cuando el altavoz esté conectado. Tras conectarlo, puede empezar a reproducir músi- ca a través del altavoz.
  • Page 12 emitirán el aviso de voz “power on” (encendido). Enchufe el cargador para apagar el dispositivo automáticamente o mantenga pulsado el botón de Función durante 5 segundos. Las gafas de sol emitirán el aviso de voz “power off” (apagado). 2. Reproducir/Pausar Pulse el botón de Función dos veces para reproducir o pausar el audio.
  • Page 13 BOTONES DEL DISPOSITIVO Lentes Botón de función Micrófono/Luz indicadora Micro USB Altavoz LLAMADA MANOS LIBRES Cuando el producto esté empare- jado con un dispositivo electrónico, puede contestar a las llamadas te- lefónicas y hablar a través del mi- crófono integrado. 1.
  • Page 14 2. No limpie las lentes directa- mente. Humedézcalas prime- ro y después séquelas con un paño limpio para gafas. Intente usar un paño de piel afelpada o más absorbente. Límpielas suavemente. No las limpie con demasiada fuerza. Mueva el paño en la misma dirección, no hacia delante y hacia atrás o en círculos.
  • Page 15 el rendimiento de la batería o acortará la vida útil de la misma. 3. Cuando vaya a estar mucho tiempo sin usar el dispositivo, por favor, no cargue la batería más del 50% y después alma- cénelo de forma segura. 4.
  • Page 16 producto ni lo moje con ningún líquido. 5. No exponga el producto al sol ni a un entorno de alta temperatu- ra durante mucho tiempo. Hay un riesgo de deformación o re- calentamiento de la batería que puede provocar una explosión. 6.
  • Page 17 11. Por favor, mantenga el equipa- miento seco. 12. Para evitar una pérdida auditiva, por favor, no utilice un volumen alto durante mucho tiempo. 13. No utilice el dispositivo cerca de gasolineras, depósitos de pe- tróleo y almacenes de produc- tos químicos en los que haya un entorno con petróleo, gas o químicos explosivos.
  • Page 18 ULLERES VAL/ DE SOL AMB ALTAVEUS ESPECIFICACIONS DEL PRODUCTE Potència de l'altaveu: 1 W*2 Voltatge: 3,7 V Freqüència: 10Hz-20kHz Voltatge d´entrada: 5V/1A Versió sense fil: 5.3 Rang de funcionament: 10 metres Capacitat de la bateria: 160 mAh Temps de càrrega: al voltant de 2 hores Temps de reproducció: al voltant de 3-4 hores...
  • Page 19 Obriu el dispositiu (telèfon, tauleta, etc.), introduïu la configuració sense fils i cerqueu “Ale-Hop 9566354” per connectar-vos. Sonarà una alerta per indicar que l'altaveu està con- nectat. Un cop connectat, podràs començar a reproduir música a través de l'altaveu.
  • Page 20 apagar automàticament el disposi- tiu o toqueu el botó Funció durant 5 segons. Les ulleres de sol indicaran per veu “Power off”. 2. Reproduir/Pausar Toqueu dues vegades el botó Fun- ció per reproduir o pausar l’àudio. 3. Canviar cançons Toqueu tres vegades el botó Funció per reproduir la pista següent.
  • Page 21 BOTONS DEL DISPOSITIU Lents Botó de funció Micròfon / Llum indicador Micro USB Altaveu TRUCADA EN MANS LLIURES Quan estigueu aparellat amb un dispositiu sense fils, podeu atendre trucades telefòniques i parlar a tra- vés del micròfon incorporat. 1. Toqueu dues vegades el botó Funció...
  • Page 22 2. No netegeu directament les lents. Primer, humitegeu les lents i després eixugueu-les amb un drap netejador per a ulleres. Intenteu utilitzar una camussa o un drap absorbent. Netegeu-les suaument. netegeu les lents amb massa força. Netegeu les lents en la mateixa direcció, no d’una ban- da a l’altra ni en cercles.
  • Page 23 automòbil en un dia calorós. En cas contrari, es reduirà el ren- diment de la bateria o se n’es- curçarà la vida útil. 3. Si no voleu utilitzar el dispositiu durant un període prolongat, ca- rregueu la bateria a més del 50 % i deseu-la de manera segura.
  • Page 24 3. No col·loqueu l’equip en un am- bient per sota de -10 °C o per sobre de 45 °C. 4. No mulleu el producte ni el sub- mergiu en líquid. 5. No exposeu el producte al sol ni a un ambient d’alta temperatu- ra durant un període prolongat.
  • Page 25 11. Mantingueu l’equip sec. 12. Per evitar la pèrdua d’audició, no utilitzeu el volum alt durant molt de temps. 13. No utilitzeu el dispositiu a prop de benzineres, dipòsits de pe- troli i magatzems de productes químics on s’emmagatzemin gasos de petroli o productes químics inflamables i explosius.
  • Page 26 ÓCULOS DE SOL COM COLUNA ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Potência da coluna: 1W*2 Tensão: 3,7V Frequência: 10Hz-20KHZ Tensão de entrada: 5V/1A Versão wireless: 5.3 Distância de alcance: 10 metros Capacidade da bateria: 160mAh Tempo de carregamento: cerca de 2 horas Tempo de uso: cerca de 3-4 horas Tamanho do produto: 156 x 156 x 56 mm Lente de proteção UV400 de...
  • Page 27 Abra o seu dispositivo (telemóvel, teclado, etc.), entre nas definições wireless e procure "Ale-Hop 9566354" para emparelhar. Será emitido um alerta para indicar que a coluna está liga- da. Assim que estiver ligada, pode começar a reproduzir música atra-...
  • Page 28 Ligue o carregador para desligar o dispositivo automaticamente ou mantenha premido o botão Função durante 5 segundos. Os óculos de sol emitem a mensagem de voz “Desligado”. 2. Reproduzir/Pausar Toque duas vezes no botão Função para reproduzir ou colocar o áudio em pausa.
  • Page 29 BOTÕES DO DISPOSITIVO Lentes Botão de função Microfone / Luz indicadora Micro USB Coluna CHAMADA EM MODO MÃOS-LI- VRES Quando emparelhado com um dispositivo wireless, pode atender uma chamada telefónica e falar através do microfone incorporado. 1. Toque duas vezes no botão Função para atender uma cha- mada.
  • Page 30 2. Não limpe diretamente as len- tes. Primeiro, humedeça as len- tes e depois seque-as com um pano de limpeza para óculos. Tente utilizar camurça ou um pano mais absorvente. Lim- pe-as suavemente. Não lim- pe as lentes com demasiada força.
  • Page 31 carregue a bateria a mais de 50% e guarde-a em segurança. 4. Os produtos de armazenamen- to devem ser guardados num armazém interior com um ambiente de 25 graus e uma humidade não superior a 75% para minimizar a atenuação da capacidade das células.
  • Page 32 período. Existe o risco de defor- mação ou sobreaquecimento da bateria, o que pode provocar uma explosão. 6. Não aproxime a extremidade magnética do cabo de carre- gamento de um objeto metá- lico para evitar o risco de um curto-circuito provocado pela atração magnética do objeto metálico.
  • Page 33 tempo. 13. Não utilize o aparelho perto de estações de serviço, depósitos de petróleo e armazéns de pro- dutos químicos com ambiente de armazenamento de gás de petróleo ou produtos químicos inflamáveis e explosivos. 14. Não utilize este dispositivo em salas de operações, salas de emergência, unidades de cuida- dos intensivos, etc.
  • Page 34 LUNETTES ENCEINTE SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Puissance de l’enceinte : 1 W*2 Tension : 3,7 V Fréquence : 10 Hz-20 KHZ Tension d’entrée : 5 V/1 A Version Sans fil : 5.3 Portée : 10 mètres Capacité de la batterie : 160 mAh Temps de charge : 2 heures environ Autonomie : 3 à...
  • Page 35 à clignoter alter- nativement. Ouvrez votre appareil (téléphone, tablette, etc.), accédez aux paramètres sans fil et recher- chez « Ale-Hop 9566354 » pour vous connecter. Une alerte reten- tit pour indiquer que l'enceinte est connectée. Une fois la connexion établie, vous pouvez commencer...
  • Page 36 soleil émettent le message vocal de mise en marche « Power on ». Branchez le chargeur pour étein- dre l’appareil automatiquement ou appuyez longuement sur le bouton de fonction pendant 5 secondes. Les lunettes de soleil émettent un message vocal indiquant qu’elles sont éteintes «...
  • Page 37 BOUTONS DE L’APPAREIL Verres Bouton de fonction Micro / Voyant Micro USB Enceinte APPEL MAINS LIBRES Lorsque les lunettes sont associées à un appareil sans fil, vous pouvez prendre un appel téléphonique et parler grâce au micro intégré. 1. Appuyez deux fois sur le bouton de fonction pour répondre à...
  • Page 38 2. Les verres ne doivent pas être essuyés directement. Mouillez d’abord les verres, puis séchez- les avec un chiffon de nettoyage pour lunettes. Essayez d’utiliser de la peau de chamois ou un tis- su plus absorbant. Essuyez-les délicatement. N’essuyez pas les verres trop fort.
  • Page 39 performances de la batterie ou raccourcira sa durée de vie. 3. Si vous ne prévoyez pas d’utili- ser l’appareil pendant une lon- gue période, chargez la batterie à plus de 50 % et rangez-la en lieu sûr. 4. Les produits doivent être stockés à...
  • Page 40 le trempez pas dans un liquide. 5. N’exposez pas le produit au so- leil ou dans un environnement à haute température pendant une longue période. Il y a un risque de déformation ou de surchau- ffe de la batterie qui peut provo- quer une explosion.
  • Page 41 12. Pour éviter une perte d’audition, n’utilisez pas un volume élevé pendant une longue période. 13. N’utilisez pas l’appareil à proximi- té de stations-service, de dépôts pétroliers et d’entrepôts de pro- duits chimiques où sont stockés des gaz inflammables et explosi- fs ou des produits chimiques.
  • Page 42 LAUTSPRECHER -SONNENBRILLE PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Lautsprecherleistung: 1 W * 2 Spannung: 3,7 V Frequenz: 10 Hz – 20 KHz Eingangsspannung: 5 V/1 A Drahtlosversion: 5.3 Reichweite: 10 Meter Batteriekapazität: 160 mAh Ladezeit: etwa 2 Stunden Wiedergabedauer: etwa 3 – 4 Stunden Produktgröße: 156 x 156 x 56 mm Kategorie 3 UV400-Schutzlinse IPX4-Schutz Funktionen: Drahtlosfunktion,...
  • Page 43 Lichter blinken abwechselnd. Öffnen Sie Ihr Gerät (Telefon, Tablet usw.), rufen Sie die Drahtloseinstellungen auf und su- chen Sie nach „Ale-Hop 9566354“, um eine Verbindung herzustellen. Es ertönt ein Signalton, der anzeigt, dass der Lautsprecher verbunden ist. Sobald die Verbindung herges- tellt ist, können Sie die Musikwie-...
  • Page 44 meldet sich mit der Sprachansage „Power on“ (eingeschaltet). Schließen Ladegerät an, um das Gerät automatisch auszuschalten, oder berühren Sie die Funktionstaste 5 Sekunden lang. Die Sonnenbrille meldet sich mit der Aufforderung „Power off“ (ausgeschaltet). 2. Wiedergabe/Pause Tippen Sie zweimal auf die Funk- tionstaste, um Audio abzuspielen oder anzuhalten.
  • Page 45 GERÄTE-TASTEN Gläser Funktionstaste Mikrofon/Leuchtanzeige Micro USB Lautsprecher FREISPRECHANRUF Bei einer Koppelung mit einem ka- bellosen Gerät können Sie über das integrierte Mikrofon einen Anruf entgegennehmen und sprechen. 1. Berühren Sie zweimal die Funk- tionstaste, um einen eingehen- den Anruf anzunehmen. Drüc- ken Sie erneut zweimal, um das Gespräch zu beenden.
  • Page 46 2. Wischen Sie die Gläser nicht di- rekt ab. Befeuchten Sie die Glä- ser zunächst und trocknen Sie sie dann mit einem Brillenputz- tuch. Verwenden Sie Wildleder oder ein saugfähigeres Tuch. Wischen Sie sie vorsichtig sau- ber. Wischen Sie die Gläser ni- cht zu stark ab.
  • Page 47 3. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku auf mehr als 50 % auf und bewahren Sie es an einem si- cheren Ort auf. 4. Lagerung: Das Produkt sollte in einem überdachten Raum bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C und einer Luftfeuch- tigkeit von nicht mehr als 75...
  • Page 48 nass und tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten ein. 5. Produkt nicht über längere Zeit der Sonne oder hohen Tempe- raturen aussetzen. Es besteht die Gefahr einer Verformung oder Überhitzung des Akkus, was zu einer Explosion führen kann. 6. Ziehen Sie das magnetische Ende des Ladekabels nicht in die Nähe eines Metallgegens- tandes, um die Gefahr eines...
  • Page 49 12. Vermeiden Sie hohe Lautstär- ken über einen längeren Zei- traum, um Gehörschäden zu vermeiden. 13. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Tankstellen, Öllagern und chemischen La- gern, in denen brennbare und explosive Öle, Gase oder Che- mikalien gelagert werden.
  • Page 50 OCCHIALI DA SOLE ALTOPARLANTE DETTAGLI PRODOTTO Potenza altoparlante: 1W*2 Voltaggio: 3.7V Frequenza: 10Hz-20KHZ Voltaggio di ingresso: 5V/1A Versione wireless: 5.3 Raggio d’azione: 10 metri Capacità batteria: 160mAh Tempo di ricarica: circa 2 ore Autonomia: circa 3-4 ore Dimensioni del prodotto: 156 x 156 x 56 mm Lente di categoria 3 con protezio- ne UV400...
  • Page 51 Aprire il dispositivo (telefono, pad, ecc.), accedere alle impostazioni wireless e cercare "Ale-Hop 9566354" per connetter- si. Un segnale acustico indicherà che l’altoparlante è collegato. Una volta collegato, è possibile iniziare a riprodurre musica dall’altopar- lante.
  • Page 52 Collegare caricabatterie spegnere automaticamente il dis- positivo o premere a lungo il tasto Funzione per 5 secondi. Gli occhiali da sole emetteranno un messaggio vocale “Power off”. 2. Play/Pausa Toccare due volte il tasto Funzione per riprodurre o mettere in pausa l’audio.
  • Page 53 TASTI DISPOSITIVO Lenti Tasto funzione Microfono/spia Micro USB Altoparlante CHIAMATA IN VIVAVOCE Una volta associato a un dispositi- vo wireless, è possibile rispondere alle chiamate e parlare attraverso il microfono integrato. 1. Premere due volte il tasto Fun- zione per rispondere a una chiamata in arrivo.
  • Page 54 2. Non pulire direttamente le len- ti. Bagnare prima le lenti e poi asciugarle con un panno per la pulizia degli occhiali. Cercare di utilizzare un panno scamoscia- to o assorbente. Pulirle delica- tamente. Non strofinare le lenti con troppa forza. Strofinare le lenti sempre nella stessa di- rezione, non avanti e indietro o in cerchio.
  • Page 55 3. Se non si prevede di utilizzare il dispositivo per molto tempo, caricare la batteria oltre il 50% e conservarla in modo sicuro. 4. Conservare i prodotti di stoc- caggio in un magazzino al chiuso con un ambiente di 25° e un’umidità...
  • Page 56 in un ambiente con temperatu- re elevate per un lungo periodo. Esiste il rischio di deformazione o surriscaldamento della bat- teria che potrebbe causare es- plosioni. 6. Non avvicinare l’estremità magnetica del cavo di ricarica a un oggetto metallico per evitare il rischio di cortocircuito cau- sato dall’attrazione magnetica dell’oggetto metallico.
  • Page 57 non utilizzare a un volume ele- vato per lungo tempo. 13. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di stazioni di servizio, depositi di petrolio e magazzini di prodotti chimici con stoccaggio di gasolio o prodotti chimici in- fiammabili ed esplosivi. 14.
  • Page 58 SUNČANE NAOČALE SA ZVUČNIKOM SPECIFIKACIJE PROIZVODA Snaga zvučnika: 1 W*2 Napon: 3,7 V Frekvencija: 10 Hz-20 kHz Ulazni napon: 5 V/1 A Bežična verzija: 5.3 Domet udaljenosti: 10 metara Kapacitet baterije: 160 mAh Vrijeme punjenja: oko 2 sata Vrijeme reprodukcije: oko 3-4 sata Veličina proizvoda: 156 x 156 x 56 mm Zaštitne leće UV 400, kategorija 3...
  • Page 59 će treperiti. Uzmite svoj uređaj (mobilni telefon, tablet itd.), uđite u postavke bežične veze i potražite “Ale-Hop 9566354” za povezivanje. Oglasit će se zvučni signal koji označava da je zvuč- nik povezan. Nakon povezivanja možete početi reproducirati glazbu...
  • Page 60 Sunčane naočale će emitirati gla- sovnu obavijest za isključivanje “Power off”. 2. Reprodukcija/Pauziranje Dvaput dodirnite funkcijsku tipku za reprodukciju ili pauziranje zvuka. 3. Promjena pjesme Dodirnite funkcijsku tipku tri puta za reprodukciju sljedeće pjesme. Dodirnite funkcijsku tipku na 1,5~2 sekunde za reprodukciju prethodne pjesme.
  • Page 61 TIPKE UREĐAJA Leće Funkcijska tipka Mikrofon / Svjetlosni indikator Micro USB Zvučnik POZIVI BEZ UPOTREBE RUKU Kada je zvučnik uparen s bežičnim uređajem, možete odgovoriti na te- lefonski poziv i razgovarati putem ugrađenog mikrofona. 1. Dvaput dodirnite funkcijsku tipku da biste odgovorili na dolazni poziv.
  • Page 62 2. Nemojte izravno brisati leće. Prvo ih navlažite, a zatim osuši- te krpicom za čišćenje naočala. Koristite namjensku krpicu ili upijajuću tkaninu. Nježno pre- brišite leće. Nemojte ih prejako brisati. Brišite leće u istom sm- jeru, a ne gore-dolje ili kružnim pokretima.
  • Page 63 50% i pohranite uređaj na sigur- no ako ga nećete koristiti duže vrijeme. 4. Proizvode za skladištenje treba čuvati u zatvorenom skladištu s temperaturom okoline od 25 stupnjeva i vlagom ne većom od 75% kako bi se minimiziralo slabljenje kapaciteta ćelija. 5.
  • Page 64 rom na dulje vrijeme. Postoji rizik od deformacije ili pregrija- vanja baterije, što može uzroko- vati eksploziju. 6. Nemojte koristiti magnetni kraj kabela za punjenje blizu metal- nih predmeta kako biste izbjegli rizik od kratkog spoja uzrokova- nog magnetskom privlačnošću metalnog predmeta.
  • Page 65 uređaj na visokoj razini glas- noće dulje vrijeme. 13. Nemojte koristiti uređaj u blizini benzinskih postaja, naftnih ter- minala i skladišta kemikalija gdje se skladište zapaljivi i eksplozivni naftni plinovi ili kemikalije. 14. Nemojte koristiti uređaj u ope- racijskoj sali, hitnoj službi, jedi- nici intenzivne njege i sličnim mjestima.
  • Page 66 .‫الضوءان األمحر و األزرق يف الوميض ابلتبادل‬ )‫افتح جهازك (هاتف، جهاز لوحي، إخل‬ ‫و ادخل يف اإلعدادات الالسلكية و احبث عن‬ .‫” لتتصل به‬Ale-Hop 9566354“ .‫يصدر إنذار ا ا ليشري إىل أن السماعة متصلة‬ ‫مبجرد اتصاهلا، ميكنك بدء تشغيل املوسيقى من‬...
  • Page 67 ‫نظارة مشسية بسماعة‬ ‫مواصفات املنتج‬ 2×‫قدرة السماعة: 1 و ات‬ ‫اجلهد: 7.3 ف و لت‬ ‫الرتدد: 01 ه ر تز - 02 كيلو ه ر تز‬ ‫جهد الدخل: 5 ف و لت/1 أمبري‬ 5.3 :‫إصدار الشبكة الالسلكية‬ ‫نطاق املسافة: 01 مرت‬ ‫سعة...
  • Page 68 ‫أز ر ار اجلهاز‬ ‫عدسة‬ ‫زر الوظيفة‬ ‫ميكروفون / مؤشر ضوئي‬ Micro USB ‫مساعة‬ ‫االتصال حر اليدين‬ ‫عند االق رت ان جبهاز السلكي، ميكنك تلقي‬ ‫مكاملة هاتفية و التحدث من خالل امليكروفون‬ .‫املدمج‬ ‫1. املس زر الوظيفة م ر تني للرد على مكاملة‬ .‫و...
  • Page 69 ‫2. تشغيل/إيقاف مؤقت‬ ‫املس زر الوظيفة م ر تني لتشغيل الصوت أو‬ .‫إيقافه بشكل مؤقت‬ ‫3. تغيري األغاين‬ ‫املس زر الوظيفة ثالث م ر ات لتشغيل املسار‬ .‫التايل‬ ‫املس زر الوظيفة ملدة 5.1~2 اثنية لتشغيل‬ .‫املسار السابق‬ ‫4. املكاملة الواردة‬ ‫عند...
  • Page 70 ‫خمزن داخلي ذو بيئة درجة ح ر ا ر هتا 52 درجة‬ ‫ورطوبة ال ت ز يد عن %57 لتقليل إضعاف‬ .‫سعة اخلالاًي‬ ‫5. النقل: ينبغي محاية املنتج من األمطار‬ ‫و الغمر يف املياه أثناء النقل ومنع تكديسه يف بيئة‬ .‫ذات...
  • Page 71 ، ‫2. ال متسح العدسات بشكل مباشر. أوال ا‬ ‫بلل العدسات مث جففها بقماش تنظيف‬ ‫للنظا ر ات الشمسية. جرب استخدام جلد‬ .‫سويدي أو قماش أكثر قدرة على االمتصاص‬ ‫نظفهما ابملسح برفق. ال متسح العدستني بقوة‬ ،‫شديدة. امسح العدستني يف نفس االجتاه‬ .‫و...
  • Page 72 ‫ض ر ابت القلب و السماعات الطبية و القوقعة‬ ‫املزروعة وما إىل ذلك. جيب أن تكون املسافة‬ 20 ‫بني اجلهاز وجهاز ضبط ض ر ابت القلب‬ .‫مرت ا ا‬ ‫51. امتثل لكل حتذي ر ات السالمة و الل و ائح‬ .‫املتعلقة...
  • Page 73 ‫7. ال تستخدم مصادر قدرة أو ش و احن أو‬ ‫بطا ر اًيت غري معتمدة. قد يتسبب هذا يف ح ر يق‬ .‫أو انفجار أو أخطار أخرى‬ ‫8. يرجى استخدام اجلهاز يف نطاق ح ر ارة بني‬ ‫°0 مئوية - °53 مئوية. حافظ على اجلهاز‬ -20°...