Download Print this page

IWC Schaffhausen INGENIEUR CHRONOGRAPH 3808 Operating Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

R E F E R E N C E 3 8 0 8
I N G E N I E U R
C H R O N O G R A P H
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
使 用 说 明
使 用 說 明
取 扱 説 明 書
P E T U N J U K P E N G G U N A A N
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ
N Á V O D K O B S L U Z E

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INGENIEUR CHRONOGRAPH 3808 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IWC Schaffhausen INGENIEUR CHRONOGRAPH 3808

  • Page 1 R E F E R E N C E 3 8 0 8 I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S 使...
  • Page 3 — 3 — — 5 — OPERATING INSTRUCTIONS English — 3 5 — 使 用 说 明 简 体 中 文 — 5 5 — 使 用 說 明 繁 體 中 文 — 7 1 — 取 扱 説 明 書 日...
  • Page 5 — 5 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Page 6 — 6 — absolute precision but which also, with every passing second, exert a fascin­ ation with the great achievements of master craftsmanship: a fascination with new inventions of a technical, material or formal nature, even if they are concealed in minute details that are perhaps not even visible.
  • Page 7 — 7 — TH E TECH N ICAL R E FI N E M E NTS O F TH E I N G E N I EU R CH RO N OG R APH Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date.
  • Page 8 — 8 — Your Ingenieur Chronograph is water­ resistant 12 bar and protected by a sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs’ scale. To ensure that this extraordinary watch continues to perform faultlessly in the future, it is essential to observe a few important operating instructions.
  • Page 9 — 9 — Hour hand Minute counter Minute hand Small seconds hand Hour counter Screw­in crown Date display Start/stop Chronograph push­button seconds hand Reset push­button I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
  • Page 10 — 1 0 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position (screwed in) X  —   Winding position 0  —   Date setting 1  —   Time setting 2  —   I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
  • Page 11 — 1 1 — N O R M A L P O S I T I O N This watch has a screw­in crown. Screwing the crown in to its normal position (X) prevents the inadvertent adjustment of the time or date and also acts as a double seal to prevent water from seeping into the case.
  • Page 12 — 1 2 — W I N D I N G P O S I T I O N With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement.
  • Page 13 — 1 3 — D AT E S E T T I N G If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month. Release the screw­in crown and pull it out to position 1.
  • Page 14 — 1 4 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
  • Page 15 — 1 5 — 12 midnight. If this change has already taken place at 12 noon, you must move the hands forwards by 12 hours. Important: Although the watch is water­resistant in positions 0, 1 and 2, the crown should always be screwed in again for normal use to ensure the stability of the seal and to protect the winding mechanism.
  • Page 16 — 1 6 — S E T T I N G YO U R WAT C H C O R R E C T LY To set your watch correctly, proceed as follows: – Release the crown by turning it to the left.
  • Page 17 — 1 7 — – Turn the hands forwards until the date display changes to today’s date. The hands will now be positioned between 12 midnight and 1 a.m. – Now turn the hands forwards to the current time. If you are setting the watch in the afternoon, you must turn the hands past 12 (noon) again.
  • Page 18 — 1 8 — – Now push the crown to position X and secure it by simultan eously turning it to the right. Important: Although the watch is water­resistant in positions 0, 1 and 2, the crown should always be screwed in again for normal use (position X).
  • Page 19 — 1 9 — R E A D I N G T H E C H R O N O G R A P H Chronograph seconds hand: The scale for the central chronograph seconds hand runs around the edge of the dial.
  • Page 20 — 2 0 — U S I N G T H E C H R O N O G R A P H Start: To start the chronograph, press the start/stop push­button. Stop: To stop the chronograph, press the start/stop push­button again. Reset: Press the reset push­button.
  • Page 21 — 2 1 — A D J U S T I N G A N D S E T T I N G T H E M E TA L B R A C E L E T The metal bracelet has been designed so that you can easily adjust it to the size of your wrist.
  • Page 22 — 2 2 — it, push it together in the area of the clasp; here the button does not need to be pressed. TA K I N G T H E B R A C E L E T A PA R T Open the folding clasp by pressing the buttons on the side.
  • Page 23 — 2 3 — time, slide the hinged link with the help of the second tool about 3 millimetres sideways (2). Pull the protruding hinged link out of the bracelet (3). The bracelet is now separ ated. D E T E R M I N I N G H O W M A N Y L I N K S T O R E M O V E Place the watch around your wrist with the folding...
  • Page 24 — 2 4 — number of surplus bracelet links you can now remove as described below. If you need to shorten the bracelet by several links, we recommend removing the same number of links from each half of the bracelet if possible to ensure that the clasp can be worn more or less in the centre of the wrist.
  • Page 25 — 2 5 — R E M O V I N G I N D I V I D U A L L I N K S A N D AT TA C H I N G T H E B R A C E L E T Repeat steps 1 to 3 at the distance from the first point of separation you...
  • Page 26 — 2 6 — Using the special tool provided, you can now push down the fixing bolt (2) and, at the same time, slide the hinged link back into the bracelet until it lies flush (3). The fixing bolt must be aligned with the upper edge of the securing link.
  • Page 27 — 2 7 — I N F O R M AT I O N A B O U T M A G N E T I C F I E L D S As a result of the ever greater preva­ lence in recent years of very strong magnets made from rare­earth alloys (e.g.
  • Page 28 — 2 8 — Watches with a soft­iron inner case provide a higher level of protection against magnetic fields and far exceed the requirements of DIN standard 8309. Nevertheless, it is still possible for the watch movement to become magnet­ ized in close proximity to very strong magnets.
  • Page 29 — 2 9 — WAT E R - R E S I S TA N C E The water­resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water­resist­ ance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
  • Page 30 — 3 0 — To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty...
  • Page 31 — 3 1 — N O T E If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high­quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products.
  • Page 32 — 3 2 — H O W OF T E N SH O U L D MY W A T C H BE SE R V I C E D ? The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle.
  • Page 33 — 3 3 — C A S E M AT E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T S TA I N L E S S S T E E L...
  • Page 35 — 3 5 — 欢 迎 您 加 入 万 国 表 爱 表 人士的小圈子 。 确切来说 , 我们对腕表在性能 精准之上有更上一层楼的追求 。 体验腕表带给 您的乐趣 , 绝不仅限于其分秒不差的精准性能 。 方寸之间 , 您可欣赏其独具匠心的巧思创意 、 精准性能与想象力的相辅相成 , 可体会时间与 永恒、 疆界与无穷之间的交相辉映, 以及千古亘 久的自然法则与自成一格之品位的完美融合 。 1868 因 此 , 自 年...
  • Page 36 — 3 6 — 统的典范 。 对于您明智的选择 , 请容我们献上由 衷的祝贺 , 并诚挚地祝福您与这款腕表共度美 好时光 , 记录生活每一刻 。 它的优异性能将在下 文中有详细的说明 。 I W C 万 国 表 管 理 部 工 程 师 计 时 腕 表...
  • Page 37 — 3 7 — 工 程 师 计 时 腕 表 的 技 术 特 性 您的这款 万国表具有时 、 分 、 秒 、 日期显示 功能。 您可使用内置的计时码表, 以时、 分、 秒为 单位测量长达 小时以内的任何时段 , 并可累 计计时时间 。 自动机械机芯上足链时可提供约 小时的动力储备 。 工程师计时腕表防水深达 巴 , 采用硬度等级为莫氏 级的蓝宝石玻璃...
  • Page 38 — 3 8 — 时针 分钟计时盘 分针 小秒针 小时计时盘 旋入式表冠 日期显示 启动/停止按钮 计时秒针 归零按钮 工 程 师 计 时 腕 表...
  • Page 39 — 3 9 — 表 冠 功 能 正常位置(旋入状态) X  —   上链位置 0  —   日期设置 1  —   时间设置 2  —   正 常 位 置 本腕表具有旋入式表冠 。 将表冠旋入至正常位 置(位置 ) 可防止由意外造成的时间或日期调 整 , 同时起到双层密封作用 , 防止液体渗入表 壳 。 将表冠向左旋转即可松开表冠 , 此时表冠自 工 程 师 计 时 腕 表...
  • Page 40 — 4 0 — 动处于上链位置 , 位置 。 将表冠推至位置 , 并 同时向右旋转, 即可再次旋紧表冠并将其固定 。 上 链 位 置 在上链位置(位置 )亦可手动为自动机芯上 链。 转动表冠数圈之后, 机芯就会启动。 然而, 我 们建议上链时最好转动表冠 圈左右 , 以最大 限度保证准确度。 日 期 设 置 如果当月少于 天 , 请手动调整日期至下个月 的第一天。 松开旋入式表冠, 将表冠拉至位置 。...
  • Page 41 — 4 1 — 能 , 因为机芯在该时段内自动调校日期 , 此操作 可能损坏转换机制 。 时 间 设 置 将表冠拉至位置 , 中止机芯运转 。 为确保设置 的时间精确至秒, 最好在秒针达到 时中止机 芯 。 先将分针越过待设时间几分钟 , 然后轻轻 将其倒回 , 停在正确的分钟刻度上 。 采用这种 方法能够确保启动机芯时 , 分针立即开始转动 。 将表冠推回至位置 , 即可启动秒针 。 在设置时 间时请注意:由于日期转换都在午夜...
  • Page 42 — 4 2 — 正 确 设 置 您 的 腕 表 请按以下步骤正确设置您的腕表: – 向左旋转表冠, 松开表冠 。 – 为机芯上链(旋转表冠约 圈左右) 。 – 将表冠拉出至位置 。 – 向右旋转表冠 , 使日历相应推进 。 将日期设为 前一天的日期。 – 将表冠拉出至位置 , 中止机芯运转 。 为确保 设置的时间精确至秒 , 最好在秒针到达 时 中止机芯。 – 向前拨动指针 , 直至日期显示变为今日日期 。 此时指针将处于午夜...
  • Page 43 — 4 3 — – 将表冠推回至位置 , 启动腕表机芯。 – 将表冠推至位置 , 并同时向右旋转表冠将其 固定。 注意: 尽管本腕表在位置 、 和 时可以防水 , 但 在 正 常 使 用 时 , 仍 须 将 表 冠 再 次 旋 紧( 位 置 ) 。 在 黑 暗 环 境 中 读 取 时 间 本腕表的表盘、...
  • Page 44 — 4 4 — 读 取 计 时 码 表 计 时 秒 针: 中 央 计 时 秒 针 的 刻 度 围 绕 于 表 盘 边缘。 分钟计时盘: 分钟计时盘位于 点钟位置小 表盘 , 配以缓跳指针 。 该指针在一小时内旋转整 两周。 小时计时盘: 小时计时盘位于 点钟位置小表...
  • Page 45 — 4 5 — 累计计时记录: 您可累计不同时段的测量时间 。 在第一个时段测量结束时不要按下归零按钮 , 而是再次按下启动/停止按钮即可。 调 整 和 设 定 金 属 表 链 的 长 度 金属表链的设计让您可按照自己的腕围轻松调 整表链的长度 。 您可自行拆装链片调整表链 。 此外 , 表链配备创新微调系统以便于您的操作 。 您可根据需要轻松将表链延长或缩短至最多 毫米长度 。 若要延长表链长度 , 只需按压标有 万国表标志的按钮, 轻轻拉开表链。 若要缩 短表链长度,...
  • Page 46 — 4 6 — 拆 开 表 链 按下侧面的按钮 , 打开表链扣 。 面朝下将表链平铺在牢固的台 面上 。 将一块软布铺于表链下 方 , 以防止表链和台面刮伤 。 用 附送的专业工具推下需要分离 之处的安全销( ) , 同时用附送的另一专业工具 将枢销从一侧推出约 毫米长( ) 。 此时可将突出的枢销从表链上 移出( ) 。 金属表链就此断开 。 工 程 师 计 时 腕 表...
  • Page 47 — 4 7 — 确 定 需 要 拆 卸 的 链 片 节 数 将腕表戴在手腕上 , 扣上表链 扣 , 借助叠置法估算需要拆卸 的链片节数(见下文) 。 若要拆 下多个链片来缩短表链 , 建议 您尽量在两侧表链上取下相同 数量的链片 , 以便佩戴时表链扣基本处于手腕 中央 。 请遵循以下建议:腕围在一天当中一般会随着 温度和身体活动而有所增加 。 在拆卸链片之前 , 请您务必视不同时刻 , 使表链扣上的微调系统 保持关闭(早上)...
  • Page 48 — 4 8 — 卸 下 链 片 和 衔 接 表 链 从确定的分离点重复步骤 到 。 拆除多余链片, 重新组装缩 短的表链 。 将枢销从一侧推入 表链( ) 。 用附送的工具推下安全销 ( ) , 同时将枢销插回表链 , 直至表 链外观平整( ) 。 安全销必须 和安全节的上缘齐平 。 请确保 枢销安装正确 。 请妥善保管多 余的链片和附送的工具,...
  • Page 49 — 4 9 — 关 于 磁 场 的 注 意 事 项 鉴于近年来稀土合金高强磁铁(比如钕铁硼磁 铁) 的广泛应用 — — 包括用于扬声器 、 手机以 及珠宝饰品和手袋吸扣等物品中 , 机械腕表在 与此类磁铁发生接触时 , 可能会被磁化 。 这种情 况有可能导致腕表的走时产生永久偏差 , 只有 通过专业消磁处理才可解除 。 我们建议您避免 腕表接近此类磁铁 。 配备软铁内壳的腕表具有较高的防磁性能 , 是 8309 防磁标准的数倍。...
  • Page 50 — 5 0 — 防 水 万国表的防水性能以巴为单位 , 并非以米 数来计算 。 在制表业界 , 米数通常用以显示腕表 的防水性能, 但这并不等同于潜水深度, 因为这 只是腕表在常用的测试程序下所承受的压力 。 以米数所显示的防水性能不能代表腕表在潮湿 环境与水中或水面下的防水情况 。 我们建议您 water resistance 登入 , 浏览 有关您的腕表的防水性能与建议使用方法的资 料 。 您的 万国表授权经销商(官方代理商) 亦将会乐意为您提供有关资料 。 为确保您的腕表持续正常运作 , 请您务必至少 每年在 万国表服务中心为其进行一次检 查...
  • Page 51 — 5 1 — 建议:每次开启腕表并提供维修和保养服务后 , 万国表授权经销商(官方代理商) 都应对 腕表进行一次防水性能测试 。 注 意 事 项 如果您的腕表搭配皮革 、 织物表带或者内衬了 皮革或织物的橡胶表带 , 请确保高品质的表带 不要与水 、 油性物质 、 溶剂 、 清洁剂或美容产品 接触 , 以避免材质褪色和提前老化。 工 程 师 计 时 腕 表...
  • Page 52 — 5 2 — 我 的 腕 表 应 多 久 接 受 一 次 维 护 保 养 等 服 务 ? 您的IWC万国表腕表应当多久维护一次取决 于腕表本身的具体情况以及您具体的生活 方式,例如您个人的佩戴习惯、佩戴频 率、您所生活的环境以及您所从事体力活 动的强度。您的高端机械腕表是您“自 我”的延伸,它是否能长久、顺畅、出色 地运转取决于它的“待遇”。因此,我们 的建议是:只要您愿意,您可以一直戴着 您的腕表,只有当发现它在性能、功能或 走时方面出现问题时,再将其送修维护即 可。那时我们会非常乐意通过恰当的检修 和维护使您的腕表恢复卓越性能。 工 程 师 计 时 腕 表...
  • Page 53 — 5 3 — 表 壳 材 质 表 壳 材质 抗 刮 强 度 抗 断 强 度 重 量 精 钢 低 ● ● ● ● ● 高 低 ● ● ● ● ● 高 低 ● ● ● ●...
  • Page 55 — 5 5 — 歡 迎 您 加 入 萬 國 錶 愛 錶 人 士 的 小 圈 子。 確 切 來 說, 我 們 對 腕 錶 在 性 能 精 準 之 上 有 更 上 一 層 樓 的 追...
  • Page 56 — 5 6 — 工程 師 計 時腕 錶 的技 術 特 性 您的這款 萬國錶具有時、分、秒、日期顯示功能。您可以使 小 時 以 內 用 內 置 的 計 時 碼 錶, 以 時、分、秒 為 單 位 測 量 長 達 的 任 何 時 段, 並 可 累 計 計 時 時 間。 自 動 機 械 機 芯 上 足 鏈 時 可 提 供約...
  • Page 57 — 5 7 — 時針 分鐘計時盤 分針 小秒針 小時計時盤 旋入式錶冠 日期顯示 啟動/停止按鈕 計時秒針 歸零按鈕 工 程 師 計 時 腕 錶...
  • Page 58 — 5 8 — 錶 冠 功 能 正常位置 (旋入狀態) X  —   上鏈位置 0  —   1  —   日期設置 時間設置 2  —   正常位 置 本 腕 錶 具 有 旋 入 式 錶 冠。 將 錶 冠 旋 入 至 正 常 位 置 (位 置 )...
  • Page 59 — 5 9 — 上鏈 位 置 在上鏈位置 (位置 ) 亦可手動為自動機芯上鏈。 轉動錶冠數圈之 圈左右, 後, 機芯就會啟動。 我們建議上鏈時最好轉動錶冠 以保證最高準確度。 日期 設 置 如果當月少於 天, 請手動調整日期至下個月的第一天。 鬆開 旋入式錶冠,然後將錶冠拉至位置 。此時可將錶冠向右轉動設 定日期 (快捷設定) 。請勿在晚上 點到凌晨 點之間使用快捷設 定 功 能, 因 為 機 芯 在 該 時 段 內 會 自 動 調 校 日 期, 此 操 作 可 能 損 壞日期轉換機制。...
  • Page 60 — 6 0 — 時 間 設 置 將錶冠拉出至位置 ,中止機芯運轉。為確保設置的時間精確至 時中止機芯。 先將分針越過將設時間幾 秒, 最好在秒針到達 分鐘,然後輕輕將其倒回,停在正確的分鐘刻度上。採用這種方 法 能 夠 確 保 啟 動 機 芯 時, 分 針 立 即 開 始 轉 動。 將 錶 冠 推 回 至 位 置...
  • Page 61 — 6 1 — 正確 設 置 您 的 腕 錶 請按以下步驟正確設置您的腕錶: – 向左旋轉錶冠,鬆開錶冠。 – 為機芯上鏈 (旋轉錶冠 圈左右) 。 – 將錶冠拉至位置 。 – 向右旋轉錶冠,使日曆相應推進。將日期設為前一天日期。 – 將錶冠拉出至位置 ,中止機芯運轉。為確保設置的時間精確 至秒,最好在秒針到達 時中止機芯。 – 向 前轉動 指針, 直 至 日 期 顯示變 為今天 的日期。 此 時指針 將 處於午夜...
  • Page 62 — 6 2 — 在 黑 暗 環 境中讀 取 時 間 錶 盤、 時 針、分 針 和 秒 針 均 覆 有 夜 光 元 素, 即 使 在 完 全 黑 暗 的 環境中,也能輕鬆讀取時間。 讀 取 計 時 碼 錶 計時秒針:中央計時秒針的刻度圍繞於錶盤邊緣。...
  • Page 63 — 6 3 — 調 整 和 設 定 金 屬 錶 鏈 的長 度 金 屬 錶 鏈 的 設 計 讓 您 可 以 按 照 自 己 的 腕 圍 輕 鬆 調 整 錶 鏈 的 長 度。您可藉由拆裝鏈片自行調整錶鏈。此外,錶鏈配備創新微調...
  • Page 64 — 6 4 — 確 定需要 拆 卸 的 鏈片節 數 將腕錶戴在手腕上, 扣上折疊扣, 借助疊 置法估計需要拆卸的鏈片節數 (見下文) 。 若要拆下多個鏈片來縮短錶鏈, 建議您盡 量在兩側錶鏈上取下相同數量的鏈片, 使 得錶鏈扣基本處於手腕中央。 請 遵 循 以 下 建 議:腕 圍 在 一 天 當 中 一 般 會 隨 溫 度 和 身 體 活 動 而 有所增加。在拆卸鏈片之前,您必須視不同時刻,將錶鏈扣上的...
  • Page 65 — 6 5 — 卸下 鏈片和 銜 接 錶 鏈 從確定的分離點處重複步驟 至 。拆除多 餘鏈片,重新組裝縮短的錶鏈。將樞銷從 一側推入錶鏈 ( ) 。 使用附送的專業工具推下安全銷 ( ) ,同時 將樞銷完全插回錶鏈, 直至錶鏈外觀平整 ( ) 。安全銷必須和安全節的上緣齊平。請 確保樞銷安裝正確。 請妥善保管多餘的鏈 片和附送的拆裝工具,以備日後調整之用。 工 程 師 計 時 腕 錶...
  • Page 66 — 6 6 — 關於磁 場 的注 意事 項 鑒 於 近 年 來 稀 土 合 金 高 強 磁 鐵 (比 如 釹 鐵 硼 磁 鐵)的 廣 泛 應 用 —— 包 括 用 於 喇 叭、行 動 電 話 以 及 飾 品 和 手 提 包 吸 扣 等 物 品 中,...
  • Page 67 — 6 7 — 防水 萬 國 錶 的 防 水 性 能 以 巴 為 單 位, 並 非 以 米 數 來 計 算。 在 製 錶 業 界, 米 數 通 常 用 以 顯 示 腕 錶 的 防 水 性 能, 但 這 並 不 等 同 於...
  • Page 68 — 6 8 — 注 意事 項 如 果 您 的 腕 錶 搭 配 皮 革、 織 物 錶 帶 或 者 內 襯 了 皮 革 或 織 物 的 橡 膠錶帶,請確保此高品質錶帶不要與水、油性物質、溶劑、清潔 劑或美容產品接觸。如此,您可防止材質褪色和提前老化。 腕錶應多久保養一次? 您的IWC萬國錶腕錶最佳保養週期取決於您的腕錶與個人生活 風格。保養之間所需的間隔視乎您個人的佩戴習慣,包括佩戴 頻率、所在環境以及活動的強度。精密的機械錶是您個人的延 伸,只要妥善照顧便能長時間順暢運行。因此,我們建議您依 據個人喜好決定佩戴腕錶的時間,並於發現正常性能、功能或...
  • Page 69 — 6 9 — 錶 殼 材 質 錶 殼 材 質 抗 刮 強 度 抗 斷 強 度 重 量 精 鋼 低 ● ● ● ● ● 高 低 ● ● ● ● ● 高 低 ● ● ● ●...
  • Page 71 — 7 1 — 正確な時を刻むこと、 それ以上の 「価値」 を 時計に求める皆様、 のタイムピースの世界へようこそ。 時計の真価は、 完璧な精度を求めることだけではありません。 年の創業以来、 私たちは時計づくりに 「時間」 以上のものを捧 1868 げてきました。 精 密さと創 造力、 限りある時と永遠の時 、 有限と無 限、 世界のルールと自分だけのこだわり。 一見相反するようなこれ らの要素を調和させ生かしながら、 情熱を注いできたのです。 私たちの創り出す時計は、 完璧な精度はもちろん、 卓越したクラフト マンシップ、 革新的な技術と素材、 そしてそこに込められたブランド の神髄が人々を魅了するものでなくてはならないと考えています。 いかに小さくても、 目に見えない部分であっても、 時計が一秒を刻 むごとにこの想いが秘められているのです。 この度は...
  • Page 72 — 7 2 — インヂュニア・クロノグラフの 特 徴 このモデルは、 時・分・秒表示および日付表示を備えています。 一体 型のクロノグラフでは、 時間までの時・分・秒単位の計測が可能 であり、 計測した時間を積算することもできます。 搭載されている機 械式自動巻きムーブメントは、 完全に巻き上げられた場合、 約 時 間のパワーリザーブを備えます。 気圧の防水機能と、 ケースを確 実に保護するモース硬度 のサファイアガラスを備えています。 時計 を末永くご愛用いただくため、 ご使用の際は取扱いに関するいくつ かの重要な注意事項を遵守してください。 イ ン ヂ ュ ニ ア ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 73 — 7 3 — 時針 ミニッツ ・ カウンター 分針 スモールセコンド針 アワー ・ カウンター ねじ込み式リューズ 日付表示 スタート/ストップボタン クロノグラフ秒針 リセットボタン イ ン ヂ ュ ニ ア ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 74 — 7 4 — リューズの 機 能 通常の位置 (ねじ込み) X  —   巻上げ位置 0  —   日付合わせ 1  —   時刻合わせ 2  —   通 常の 位 置 このモデルは、 ねじ込み式リューズを備えています ( 通 常の位 置: ポジション ) 。 これにより、 時刻や日付の誤った操作を防ぐととも に、 ケースの防水性が二重に確保されます。 リューズを解放するに は、 リューズを左に回して緩めます。 リューズは自動的にポジション (巻上げ位置) になります。 リューズを締めてしっかりとねじ込むに は、 リューズを右に回して、 同時にポジション まで押し込みます。...
  • Page 75 — 7 5 — 巻上げ位 置 リューズを巻上げ位置 (ポジション ) にすると、 自動巻きムーブメン トを手で巻上げることができます。 ムーブメントは数回リューズを回 すだけで作動しますが、 最高の精度を確保するため、 リューズを 回ほど回してゼンマイを完全に巻き上げることをお勧めします。 日付 合 わ せ 日数 が 日未 満 の月は 、 その 翌 月の 日を調 整する必 要 があり ます。 ねじ込み 式リューズを解 放して、 ポジション まで引き出し ます。...
  • Page 76 — 7 6 — 時 刻 合 わ せ リューズをポジション まで引き出すと、 ムーブメントは停止します。 秒まで正 確に時 刻を合わせるため、 秒 針 が を過ぎたところで ムーブメントを止めることをお勧めします。 合わせたい時刻より数分 過ぎた位置まで分針を動かしてください。 その後、 分針をゆっくりと 逆戻りさせ、 正確な位置に合わせてください。 この手順で時刻合わ せを行うことにより、 ムーブメントの再スタートと同時に分針が動き 出します。 秒針をスタートさせるには、 リューズをポジション に押し 戻します。 時刻を調整する際、 日付の変更が常に夜の 時に行われ ることを確認してください。 昼の 時に日付が変更されてしまう場 合は、...
  • Page 77 — 7 7 — 時 計 の正しい合 わ せ 方 以下の順番に従い、 正しく時計を合わせてください。 – リューズを左に回して緩めます。 – ゼンマイを巻き上げます (約 回転) 。 – リューズをポジション に引き出します。 – リューズを右に回すと日付表示が変更されます。 日前の日付に 合わせてください。 – リューズをポジション まで引き出すと、 ムーブメントが停止しま す。 秒まで正確に時刻を合わせるため、 秒針が を過ぎたところ でムーブメントを止めることをお勧めします。 – 日付表示が今日の日付に変わるまで、 針を先に進めてください。 この時、 針は午前 時と午前...
  • Page 78 — 7 8 — ご注 意: リューズの位 置がポジション 、 、 および の場 合も時 計 の防水性は維持されますが、 調整時以外は、 リューズが通常の位置 (ポジション ) にねじ込まれていることをご確認ください。 暗 い 場 所 で の 時 刻 の 読 取り この時計の文字盤および時針、 分針、 秒針には、 完全な暗闇でも時 間が読み取れるように夜光塗料が施されています。 クロノグラフの 読 取り クロノグラフ秒針:センタークロノグラフ秒針の目盛りは、 文字盤 の円周上に刻まれています。...
  • Page 79 — 7 9 — クロノグラフの 操 作 スタート :スタート/ストップボタンを押すと、 クロノグラフがス タートします。 ストップ : スタート/ストップボタンをもう一度押して、 クロノグラフ を停止します。 リセット : リセットボタンを押すと、 全てのクロノグラフの針がゼロ に戻ります。 記録タイムの積算:初めの計測を行った後、 リセットボタンを押す 代わりに、 再度スタート/ストップボタンを押すことにより、 記録タ イムを積算することができます。 メタルブレスレットの取 扱いと調 整 メタルブレスレットは、 お客様の手首のサイズに合わせて容易に長 さを調整できるように設計されています。 ブレスレットの長さは、 連 結コマの数を増減することによって、 ご自分で調整していただくこと が可 能です。 またお客 様 一 人 一 人の腕に合うよう、 革 新 的な微 調 整システムを備えており、...
  • Page 80 — 8 0 — ブレスレットを 切り離 す フォールディング・クラスプの 両 側 にある プッシュボタンを押してクラスプを開きま す。 安定した台の上に、 外側を下にしてブレ スレットを置きます。 ブレスレットとブレス レットを置いた台が傷つくのを防ぐため、 布 を敷いて作業することをお勧めいたします。 付属の専用工具を用いてブレスレットを切 り離す箇所の固定ピンを押し込みながら ( ) 、 同時にもう一つの専 用工具で連結ピンを横方向に ほど押し出します ( ) 。 次に、 突き出ている連結ピンをブレスレット から引き抜きます ( ) 。 これでメタルブレス レットが切り離されます。 イ ン ヂ ュ ニ ア ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 81 — 8 1 — 外すコマの 数 を決 める フォールディング・ クラスプを閉じた状態で 時 計を腕にはめ、 重なる部 分を利用してブ レスレットの余分なコマ数を数え、 下記の説 明にしたがってブレスレットからコマを外し ます。 複数のコマを外す必要がある場合、 ク ラスプが手首のほぼ中央に来るよう、 ブレス レットの両サイドからできるだけ同じ数のコ マを外すようにしてください。 以 下の点にご注 意ください:一 般 的に、 手 首のサイズは気 温 差や 体を動かすことにより、 一日の間に変化します。 ブレスレットからコ マを外してしまう前に、 微調整システムを閉じたり (朝) 、 開いたり (夜)...
  • Page 82 — 8 2 — コマを 外してブレスレットをつなげる ブレスレットを切り離した箇 所 から、 特 定 した余 分なコマの分だけ上 記 ~ の手 順 を繰り返します。 不 要 なコマを外したら、 短くなったブレスレットを再度つなぎ、 ブレ スレットの横から連 結ピンを差し込みます ( ) 。 付属の専用工具で固定ピンを押し込みます ( ) 。 同 時 に連 結ピンを再 度ブレスレット に押し込み、 連結ピンとブレスレットの側面 が揃うようにします ( )...
  • Page 83 — 8 3 — 磁 気 について 近年、 レアアース合金からなる強力な磁石 (ネオジム磁石など) がス ピーカー、 携帯電話、 アクセサリーやハンドバッグの留め具等に広 く使用されるようになりました。 このような強い磁 気にさらされる と、 機械式時計は磁化する可能性があります。 その結果、 時計の精 度に狂いが生じると、 専門家による消磁を行う以外に精度を取り戻 す方法はありません。 お持ちの時計を磁場に近づけないようにご注 意ください。 軟鉄製インナーケースが装備されている時計は磁場から保護され ています。 これは という厳しい規格を大きく上回る仕様 8309 です。 しかし、 非 常に強力な磁力を持つ磁 場にさらされると、 この ような時計でも磁化する可能性があります。 そのため、 軟鉄製イン ナーケースを装備した時計でも、...
  • Page 84 — 8 4 — 防 水 機 能 の時計の防水性はメートルではなく気圧数で表示されていま す。 時計業界では、 通常、 防水性をメートルで表示します。 しかしな がら、 一般に用いられている検査方法では、 この表示は実際の水深 と一致しません。 またメートル表示は、 湿気や水分が多い場所で、 あるいは潜水に実際に着用する場合の指標にはなりません。 お持 ちの時計の防水性能に適したご使用方法は、 ウェブサイト でご覧いただけます。 また、 ブ water resistant ティックおよび正規取扱販売店でもご案内しております。 正 確な機 能を保つために、 少なくとも年に 回 サービスセン ターでお手持ちの時計の点検をご依頼ください。 また時計が極端 な条 件 下で使用された後にも、 点 検されることをお勧めいたしま す。...
  • Page 85 — 8 5 — ご 注 意 革製および布製のストラップ、 あるいは革製または布製インレイ付 きのラバー・ ストラップでは、 これら高品質ストラップが水、 油性物 質、 溶剤、 洗剤、 または化粧品類と接触することがないように気をつ けて取り扱う必要があります。 この点に注意していただくと、 素材の 変色や早期の劣化を防ぐことができます。 時計はどれくらいの間隔でメンテナンス整備する必要があります か? 最適な修理の頻度は、時計ごと、またお客様のライフスタイルに よって異なります。また、着用頻度、使用環境、着用時の動きの激 しさといった着用習慣によっても左右されます。精密な機械式時計 はお客様の身体の一部のようなものですので、丁寧に扱えばそれだ け長い間、しかも狂いなく作動致します。弊社では、ご自分で満足 いただける限りそのままお使いになり、性能、機能、あるいは精度 に何らかの違和感があった時点でメンテナンスを依頼されるようお 勧めしております。ご依頼をお受けしましたら、適切な修理を施 し、本来の最高の性能を取り戻すようにいたします。 イ ン ヂ ュ ニ ア ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 86 — 8 6 — ケースの 素 材 ケ ースの 素 材 耐 傷 性 耐 砕 性 重 量 ステンレス スティール 低 高 低 高 軽 重 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 89 — 8 9 — Selamat datang, Anda saat ini berada di lingkungan segelintir orang yang, jika kami tidak salah, menginginkan sesuatu yang lebih dari sekedar jam tangan. Apresiasi terhadap sebuah jam tangan lebih dari sekedar ketepatan waktunya. Antusiasme terhadap ide-ide orisinil. Penggabungan presisi dan imajinasi.
  • Page 90 — 9 0 — K E C A N G G I H A N T E K N I S I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H Jam tangan IWC Anda menunjukkan waktu dalam tampilan jam, menit dan detik, serta tanggal.
  • Page 91 — 9 1 — Jarum jam Penghitung menit Jarum menit Jarum detik kecil Penghitung jam Mahkota berulir Indikator tanggal Tombol start­stop Jarum detik chronograph Tombol reset I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
  • Page 92 — 9 2 — F U N G S I M A H K O TA Posisi normal (terkunci) X  —   Posisi untuk memutar jam 0  —   Penyetelan tanggal 1  —   Penyetelan waktu 2  —   P O S I S I N O R M A L Jam ini dilengkapi tombol putar yang dapat dikunci.
  • Page 93 — 9 3 — P O S I S I P U TA R M E S I N J A M Dengan tombol putar berada pada posisi pemutaran (Posisi 0), mesin jam otomatis juga dapat diputar secara manual. Beberapa putaran pada tombol putar sudah cukup untuk menjalankan mesin jam.
  • Page 94 — 9 4 — P E N G AT U R A N WA K T U Tariklah tombol putar ke Posisi 2. Ini akan menghentikan mesin jam. Untuk mengatur waktu secara akurat sampai hitungan detik, sebaiknya mesin jam dihentikan ketika jarum detik melewati angka 60.
  • Page 95 — 9 5 — P E N G AT U R A N J A M TA N G A N A N D A S E C A R A B E N A R Untuk mengatur jam tangan Anda secara benar, silakan ikuti langkah-langkah berikut: –...
  • Page 96 — 9 6 — kannya mundur secara perlahan sampai berada tepat di atas garis menit yang benar. Cara ini menjamin jarum menit akan langsung bergerak ketika mesin jam mulai kembali bergerak. – Untuk memulai menggerakkan mesin jam, tekanlah tombol putar sampai kembali ke Posisi 0. –...
  • Page 97 — 9 7 — M E M B A C A C H R O N O G R A P H Jarum detik chronograph: Di tepi tampilan angka terdapat skala untuk jarum detik chronograph utama. Jarum penghitung menit: Pada tampilan angka tambahan di posisi pukul 12 terdapat skala 30 menit dengan jarum yang melompat perlahan.
  • Page 98 — 9 8 — P E N A N G A N A N D A N P E N Y E S U A I A N R A N TA I J A M L O G A M Rantai jam dirancang sedemikian rupa sehingga dapat dengan mudah disesuaikan dengan besar pergelangan tangan Anda.
  • Page 99 — 9 9 — M E M B O N G K A R R A N TA I J A M Bukalah pengait lipat dengan menekan tombol yang terdapat di bagian sisi. Letakkan rantai jam pada alas yang solid dengan sisi atas menghadap ke bawah.
  • Page 100 — 1 0 0 — M E N E N T U K A N J U M L A H M ATA R A N TA I J A M YA N G P E R L U D I L E PA S Pasanglah jam di pergelangan tangan A nda dengan pengait lipat dalam keadaan tertutup dan perkirakan jumlah mata rantai...
  • Page 101 — 1 0 1 — M E L E PA S M ATA R A N TA I J A M D A N M E M A S A N G K E M B A L I R A N TA I J A M Ulangi Langkah 1 sampai 3 dengan jarak dari titik sambungan pertama yang baru saja ditentukan.
  • Page 102 — 1 0 2 — I N F O R M A S I M E N G E N A I M E D A N M A G N E T Sebagai akibat dari semakin besarnya kemungkinan terdapatnya medan magnet yang sangat kuat dari logam campuran rare- earth (mis.
  • Page 103 — 1 0 3 — Jika terjadi perubahan secara mendadak terhadap keakuratan jam Anda, silakan hubungi Agen Resmi IWC Untuk memastikan jam tangan A nda dapat diperiksa atas pengaruh medan magnet. K E K E D A PA N A I R Keterangan Kekedapan Air jam tangan IWC dinyatakan dalam bar dan bukan dalam meter.
  • Page 104 — 1 0 4 — pemeriksaan tidak diadakan sebagaimana telah ditentukan, atau jika jam tangan Anda dibuka oleh orang yang tidak memiliki otoritas, IWC akan menolak semua klaim garansi atau pertanggungjawaban klaim. Rekomendasi: Setiap kali jam tangan IWC Anda dibuka dan diservis, Agen Resmi IWC harus mengadakan uji Kekedapan Air.
  • Page 105 — 1 0 5 — S E S E R I N G A P A J A M T A N G A N S A Y A H A R U S D I S E R V I S ? Siklus servis yang optimal untuk arloji IWC Anda eksklusif menurut jam tangan dan gaya pemakaian yang unik.
  • Page 106 — 1 0 6 — B A H A N C A N G K A N G / C A S I N G M AT E R I A L K E TA H A N A N K E K U ATA N P U T U S B E R AT C A N G K A N G...
  • Page 109 — 1 0 9 — Добро пожаловать в узкий круг людей, для которых часы — нечто большее, чем просто абсолютная точность. Мы уверены в том, что ценность часов заключается не только в правильном отображении времени. Настоящие произведения часового искусства вдохновляют своей ориги­ нальностью...
  • Page 110 — 1 1 0 — Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Х А РА К Т Е Р И С Т И К И Ч А С О В I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H Ваши...
  • Page 111 — 1 1 1 — Часовая стрелка Минутный счетчик Минутная стрелка Малая секундная стрелка Часовой счетчик Завинчивающаяся Указатель даты заводная головка Секундная стрелка Кнопка пуска/остановки хронографа Кнопка сброса I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
  • Page 112 — 1 1 2 — ФУ Н К Ц И И З А В О Д Н О Й Г О Л О В К И Нормальное положение (завинчена) X — Положение завода 0 — Установка даты 1 — Установка времени 2 —...
  • Page 113 — 1 1 3 — П О Л ОЖ Е Н И Е З А В О Д А Когда заводная головка находится в положении завода (положение 0), автоматический механизм можно завести вручную. Нескольких поворотов головки достаточно для запуска механизма. Однако для максимальной точности хода желательно...
  • Page 114 — 1 1 4 — УС ТА Н О В К А В Р Е М Е Н И Установите заводную головку в положение 2. При этом механизм остановится. Для установки времени с точно­ стью до секунды рекомендуется остановить механизм, когда секундная...
  • Page 115 — 1 1 5 — К А К П РА В И Л Ь Н О УС ТА Н О В И Т Ь В А Ш И Ч А С Ы Порядок установки показаний на часах: – Отвинтите заводную головку вращением влево. –...
  • Page 116 — 1 1 6 — – Для запуска часового механизма верните головку в поло­ жение 0. – Теперь переместите головку в положение X и одновременно зафиксируйте ее поворотом вправо. Важное примечание: Несмотря на то, что часы сохра­ няют водонепроницаемость в положениях 0, 1 и 2, заводную головку...
  • Page 117 — 1 1 7 — С Ч И Т Ы В А Н И Е П О К А З А Н И Й Х Р О Н О Г РАФА Секундная стрелка хронографа: шкала для показаний центральной секундной стрелки хронографа нанесена по краю...
  • Page 118 — 1 1 8 — П О Д Г О Н К А И Р Е Г УЛ И Р О В К А М Е ТА Л Л И Ч Е С КО Г О Б РА С Л Е ТА Устройство...
  • Page 119 — 1 1 9 — РА З Б О Р К А Б РА С Л Е ТА Откройте раскладывающуюся застежку, нажав на расположенные сбоку кнопки. Положите браслет на твердую поверх­ ность лицевой стороной вниз. Во избе­ жание появления царапин на браслете подстелите...
  • Page 120 — 1 2 0 — О П Р Е Д Е Л Е Н И Е КО Л И Ч Е С Т В А Л И Ш Н И Х З В Е Н Ь Е В Наденьте часы с закрытой застежкой на...
  • Page 121 — 1 2 1 — С Н Я Т И Е З В Е Н Ь Е В И С Б О Р К А Б РА С Л Е ТА Повторите действия 1–3 на некотором расстоянии от первого места разъеди­ нения.
  • Page 122 — 1 2 2 — У К А З А Н И Е О Т Н О С И Т Е Л Ь Н О М А Г Н И Т Н Ы Х П О Л Е Й В последнее время широкое распространение получили предметы, содержащие...
  • Page 123 — 1 2 3 — В О Д О Н Е П Р О Н И Ц А Е М О С Т Ь Водонепроницаемость часов IWC обозначается не в метрах, а в барах. Показатели в метрах, часто используемые в часовой индустрии для указания водонепроницаемости, не могут...
  • Page 124 — 1 2 4 — Рекомендация: уполномоченный официальный представи­ тель IWC должен проводить тест на водонепроницаемость каждый раз после вскрытия корпуса часов и проведения сервисного обслуживания. П Р И М Е Ч А Н И Е Если ремешок Ваших часов изготовлен из таких материалов, как...
  • Page 125 — 1 2 5 — К А К Ч А С Т О С Л Е Д У Е Т О Т Д А В А Т Ь Ч А С Ы Н А Т Е Х Н И Ч Е С К О Е О Б С Л У Ж И В А Н И Е ? Оптимальная...
  • Page 126 — 1 2 6 — М АТ Е Р И А Л Ы КО Р П УС А М АТ Е Р И А Л У С Т О Й Ч И В О С Т Ь П Р О Ч Н О С Т Ь В...
  • Page 129 — 1 2 9 — Запрошуємо до вузького кола обраних, які очікують від свого годинника набагато більшого, ніж просто ідеальної точності. Ми переконані, що цінність годин­ ників – не тільки у відображенні точного часу. Справжні витвори годинникового мистецтва зачаровують своєю оригі­ нальністю...
  • Page 130 — 1 3 0 — Т Е Х Н І Ч Н І Х А РА К Т Е Р И С Т И К И Г О Д И Н Н И К А I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H Ваш...
  • Page 131 — 1 3 1 — Годинна стрілка Лічильник хвилин Хвилинна стрілка Мала секундна стрілка Лічильник годин Заводна головка, Індикатор дати що загвинчується Секундна стрілка Кнопка пуску/зупинки хронографа Кнопка скидання I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
  • Page 132 — 1 3 2 — ФУ Н К Ц І Ї З А В О Д Н О Ї Г О Л О В К И Нормальне положення (загвинчена) X — Положення заводу 0 — Встановлення дати 1 — Встановлення часу 2 —...
  • Page 133 — 1 3 3 — П О Л ОЖ Е Н Н Я З А В О Д У Коли заводна головка перебуває в положенні заводу (поло­ ження 0), то автоматичний годинниковий механізм можна завести вручну. Декілька прокручувань достатньо для запуску...
  • Page 134 — 1 3 4 — В С ТА Н О В Л Е Н Н Я Ч А С У Встановіть головку в положення 2. При цьому механізм зупиняється. Для встановлення часу з точністю до секунди рекомендується зупинити механізм, коли секундна стрілка дійде...
  • Page 135 — 1 3 5 — Я К П РА В И Л Ь Н О Н А Л А Ш Т У В АТ И В А Ш Г О Д И Н Н И К Для належного регулювання Вашого годинника слід вико­ нати...
  • Page 136 — 1 3 6 — – Для відновлення ходу годинникового механізму затисніть заводну головку в положення 0. – Тепер затисніть головку в положення X і одночасно зафік­ суйте її обертанням вправо. Важлива примітка: незважаючи на те, що годинник зали­ шається водонепроникним у положеннях 0, 1 і 2, заводну головку...
  • Page 137 — 1 3 7 — Лічильник хвилин: на додатковому циферблаті на рівні позначки 12 годин розміщена 30­хвилинна шкала з повільно стрибаючою стрілкою. Ця стрілка виконує два повних оберти за годину. Лічильник годин: на додатковому циферблаті на рівні позначки 9 годин розміщена шкала на 12 годин з короткими півгодинними...
  • Page 138 — 1 3 8 — КО Р И С Т У В А Н Н Я М Е ТА Л Е В И М Б РА С Л Е Т О М ТА Й О Г О Р Е Г УЛ Ю В А Н Н Я Якщо...
  • Page 139 — 1 3 9 — Р О З ’ Є Д Н А Н Н Я Б РА С Л Е ТА Відкрийте ск ладну застібку, натис­ нувши на розміщені збок у кнопки. Покладіть браслет на тверду поверхню лицьовою стороною вниз. Щоб запо­ бігти...
  • Page 140 — 1 4 0 — В И З Н АЧ Е Н Н Я К І Л Ь КО С Т І З А Й В И Х Л А Н О К Прик ла діть годинник із закритою застібкою до зап’ястя та визначте кіль­ кість...
  • Page 141 — 1 4 1 — З Н І М А Н Н Я О К Р Е М И Х Л А Н О К ТА З Б И РА Н Н Я Б РА С Л Е ТА Повторіть операції 1–3 на щойно визна­ ченій...
  • Page 142 — 1 4 2 — В К А З І В К А Щ О Д О М А Г Н І Т Н И Х П О Л І В Останнім часом все більшого поширення набувають предмети, в яких застосовуються потужні магніти з рідкісноземельних сплавів...
  • Page 143 — 1 4 3 — В О Д О Н Е П Р О Н И К Н І С Т Ь Водонепроникність годинників мануфактури IWC вказу­ ється не в метрах, а в барах. Значення в метрах, яке часто використовується в годинниковій промисловості для відо­ браження...
  • Page 144 — 1 4 4 — Рекомендація: після кожного відкриття корпусу і техніч­ ного обслуговування Вашого годинника IWC уповноважений офіційний представник мануфактури IWC повинен повторно проводити випробовування на водонепроникність. В К А З І В К А Якщо ремінець Вашого годинника виготовлений зі шкіри, тканини...
  • Page 145 — 1 4 5 — Я К Ч А С Т О С Л І Д В И К О Н У В А Т И С Е Р В І С Н Е О Б С Л У Г О В У В А Н Н Я Г О Д И Н Н И К А ? Оптимальний...
  • Page 146 — 1 4 6 — М АТ Е Р І А Л И КО Р П УС У М АТ Е Р І А Л С Т I Й К I С Т Ь Д О П О Я В И М...
  • Page 149 — 1 4 9 — Vítejte v malém okruhu lidí, kteří od svých hodinek vyžadují, přesně vzato, o něco víc, než aby pouze zcela přesně šly. Radost z hodinek je více, než jen radost z přesného času. Je to nadšení pro úžasnou myšlenku. Pro souhru preciz­ nosti a fantazie.
  • Page 150 — 1 5 0 — T E C H N I C K É D E TA I LY H O D I N E K I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H Vaše hodinky IWC ukazují...
  • Page 151 — 1 5 1 — Hodinová ručička Minutová ručička počitadla Minutová ručička Malá vteřinová ručička Hodinová ručička počitadla Šroubovací korunka Datumovka Tlačítko Start-stop Vteřinová ručička s funkcí Nulovací tlačítko zastavení I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
  • Page 152 — 1 5 2 — F U N KC E KO R U N K Y Normální poloha (zašroubovaná) X — Natahovací poloha 0 — Nastavení data 1 — Nastavení času 2 — N O R M Á L N Í P O L O H A Tyto hodinky jsou vybaveny šroubovací...
  • Page 153 — 1 5 3 — N ATA H O VA C Í P O L O H A V natahovací poloze (pozice 0) můžete automatický strojek natáh­ nout také ručně. Pro uvedení strojku do chodu stačí několikrát pootočit korunkou. Doporučujeme však hodinky natáhnout tak, že asi 20krát pootočíte korunkou, protože poté...
  • Page 154 — 1 5 4 — N A S TAV E N Í Č A S U Vytáhněte korunku do pozice 2. Tím zastavíte strojek. Pro nasta­ vení přesně na sekundu je výhodné, když je strojek zastaven v okamžiku, kdy je vteřinová ručička na 60. Pohněte nyní minutovou ručičkou o několik minut dál,než...
  • Page 155 — 1 5 5 — S P R ÁV N É N A S TAV E N Í VA Š I C H H O D I N E K Abyste své hodinky správně nastavili, postupujte takto: – Odjistěte korunku pootočením doleva. –...
  • Page 156 — 1 5 6 — Důležité: V pozicích 0, 1 a 2 jsou hodinky sice vodotěsné, korunka se ale musí při běžném používání vždy znovu zašrou­ bovat (pozice X). O D E Č E T Č A S U Z A T M Y Ciferník, hodinová, minutová...
  • Page 157 — 1 5 7 — O V L Á D Á N Í C H R O N O G R A F U Spuštění: Chronograf spustíte stisknutím tlačítka Start-stop. Zastavení: Chronograf zastavíte opětovným stisknutím tlačítka Start­stop. Vynulování: Stiskněte nulovací tlačítko. Poté se všechny ručičky chronografu nastaví...
  • Page 158 — 1 5 8 — R O Z P O J E N Í PÁ S K U Stisknutím bočního tlačítka otevřete sklá­ dací sponu. Pásek položte vnější stranou dolů na pevnou podložku. Aby se zabránilo poškrábání pásku a podložky, je vhodné položit pod pásek kus látky.
  • Page 159 — 1 5 9 — U R Č E N Í O D E B Í R A N ÝC H Č L Á N K Ů Přiložte hodinky se zavřenou skládací sponou kolem zápěstí a podle přesahu odhadněte počet nadpočetných článků pásku, které...
  • Page 160 — 1 6 0 — O D E B R Á N Í J E D N O T L I V ÝC H Č L Á N K Ů PÁ S K U A S P O J E N Í PÁ S K U Opakujte kroky 1 až...
  • Page 161 — 1 6 1 — U P O Z O R N Ě N Í K M A G N E T I C K É M U P O L I Na základě stále většího výskytu velmi silných magnetů ze slitin vzácných zemin (například neodym-železo-bor) v posledních letech –...
  • Page 162 — 1 6 2 — V O D O T Ě S N O S T Údaj o vodotěsnosti se u hodinek IWC udává v barech a ne v metrech. Údaje v metrech, které se jinak v hodinářství pro uvádění vodotěsnosti často používají, nejsou na základě častých testů...
  • Page 163 — 1 6 3 — U P O Z O R N Ě N Í Pokud jsou Vaše hodinky opatřeny páskem z kůže, textilu nebo kaučuku zdobeným textilem, popř. kůží, zabraňte kontaktu Vašeho kvalitního pásku s vodou, olejnatými látkami, rozpou­ štědly, čisticími prostředky nebo kosmetickými výrobky.
  • Page 164 — 1 6 4 — M AT E R I Á LY P O U Z D R A O D O L N O S T P R O T I M AT E R I Á L P O U Z D R A P E V N O S T H M O T N O S T P O Š...
  • Page 166 — 1 6 6 — IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH­8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 235 75 65 Fax +41 (0)52 235 75 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2017 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA...