Download Print this page

IWC Schaffhausen AQUATIMER 3768 Operating Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

R E F E R E N C E 3 7 6 8
AQUATIMER
CHRONOGRAPH
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
使 用 说 明
使 用 說 明
取 扱 説 明 書
P E T U N J U K P E N G G U N A A N
И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
К Е Р І В Н И Ц Т В О З В И К О Р И С Т А Н Н Я

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AQUATIMER 3768 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IWC Schaffhausen AQUATIMER 3768

  • Page 1 R E F E R E N C E 3 7 6 8 AQUATIMER CHRONOGRAPH O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S 使 用 说 明 使...
  • Page 3 — 3 — — 5 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English — 2 7 — 使 用 说 明 简 体 中 文 —...
  • Page 5 — 5 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Page 6 — 6 — T H E T E C H N I C A L R E F I N E M E N T S O F T H E A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date and the day.
  • Page 7 — 7 — Hour hand Minute counter Minute hand Hour counter Small seconds hand Start/stop push­button Date display Reset push­button Day display External rotating bezel Chronograph seconds Internal rotating bezel hand Screw­in crown A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 8 — 8 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date and day setting 1 — Time setting 2 —...
  • Page 9 — 9 — Important: Although the watch is water­resistant in positions 0, 1 and 2, the crown should always be screwed in again for normal use (position X). The crown must not be moved or used for any purpose whatsoever while under water. W I N D I N G P O S I T I O N With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Page 10 — 1 0 — D A T E A N D D A Y S E T T I N G If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month. Release the screw­in crown and pull it out to position 1.
  • Page 11 — 1 1 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
  • Page 12 — 1 2 — S E T T I N G Y O U R W A T C H C O R R E C T L Y To set your watch correctly, proceed as follows: – Release the crown by turning it to the left. –...
  • Page 13 — 1 3 — – Push the crown back to position 0 to start the movement. – Now push the crown to position X and secure it by simultan­ eously turning it to the right. Important: Although the watch is water­resistant in positions 0, 1 and 2, the crown should always be screwed in again for normal use (position X).
  • Page 14 — 1 4 — R E A D I N G T H E C H R O N O G R A P H Chronograph seconds hand: The scale for the central chrono­ graph seconds hand runs around the edge of the dial. Minute counter: The 30­minute scale with a slow jumping hand is situated on the subdial at 12 o’clock.
  • Page 15 — 1 5 — M A R K I N G T H E S T A R T O F A D I V E The triangle on the internal rotating bezel can be aligned with the minute hand by turning the external rotating bezel. The desired point in time (for example the time of entering the water at the start of the dive) can be set in this way.
  • Page 16 — 1 6 — C H A N G I N G B E T W E E N D I F F E R E N T T Y P E S O F B R A C E L E T O R S T R A P Your Aquatimer Chronograph comes with a patented IWC bracelet quick­change system that enables you to change the...
  • Page 17 — 1 7 — Now return the bracelet or strap to its original position (5) while simultaneously pressing it down into the horns to snap it into place (6). Once you have heard and felt that the bracelet or strap has clicked into place, you can be sure that the bracelet or strap is safely secured.
  • Page 18 — 1 8 — A D J U S T I N G A N D S E T T I N G T H E M E T A L B R A C E L E T The metal bracelet has been designed so that you can comfort­ ably adjust it to the size of your wrist.
  • Page 19 — 1 9 — Pull the protruding hinged link out of the bracelet (3). The bracelet is now sepa­ rated. D E T E R M I N I N G H O W M A N Y L I N K S T O R E M O V E Place the watch around your wrist with the folding clasp closed, and use the overlap...
  • Page 20 — 2 0 — R E M O V I N G I N D I V I D U A L L I N K S A N D A T T A C H I N G T H E B R A C E L E T Repeat steps 1 to 3 at the distance from the first point of separation you have just determined.
  • Page 21 — 2 1 — I N F O R M A T I O N A B O U T M A G N E T I C F I E L D S As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rare­earth alloys (for example neo­...
  • Page 22 — 2 2 — W A T E R - R E S I S T A N C E The water­resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water­resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
  • Page 23 — 2 3 — C L E A N I N G T H E W A T C H A F T E R D I V I N G After diving – and especially after diving in seawater – you should rinse your watch under running tap water.
  • Page 24 — 2 4 — C A S E M A T E R I A L S S C R AT C H - C A S E M AT E R I A L B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T R E S I S TA N C E S TA I N L E S S S T E E L...
  • Page 27 — 2 7 — 欢迎您加入IWC万国表爱表人士的小圈 子 。 确 切 来 说 , 我 们 对 腕 表 在 性 能 精 准 之 上 有 更 上 一 层 楼 的 追 求 。 体 验 腕 表 带 给 您 的 乐 趣 , 绝 不 仅 限 于 其 分 秒 不 差 的 精 准 性 能。方寸之间,您可欣赏其独具匠心的巧思创意、精准性能与想...
  • Page 28 — 2 8 — 海 洋 时 计 计 时 腕 表 的 技 术 特 性 您的这款IWC万国表具有时、分、秒、日期和星期显示功能,您 可以使用内置的计时码表,以时、分、秒为单位测量长达12小时 以内的任何时段,并可累计计时时间。潜水时间可于旋转内圈读 取,基于安全考虑,只能以逆时针方向转动旋转内圈。自动上链 机械机芯,上满链时可提供约44小时的动力储备。海洋时计计时 腕表的防水性能为30巴,并采用硬度等级为摩氏9级的蓝宝石玻璃 表镜,为日常使用提供完美呵护。为确保本腕表在未来始终能够 保持超卓性能,请谨遵若干重要操作说明。 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 29 — 2 9 — 小时计时盘 时针 启动/停止按钮 分针 归零按钮 小秒针 旋转表圈(旋转外圈) 日期显示 旋转内圈 星期显示 旋入式表冠 计时秒针 分钟计时盘 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 30 — 3 0 — 表 冠 功 能 正常位置(旋入状态) X — 上链位置 0 — 日期和星期设置 1 — 时间设置 2 — 正 常 位 置 本腕表具有旋入式表冠。将表冠旋入至正常位置(位置X)可防止 由意外造成的时间或日期调整,同时起到双层密封作用,防止液 体渗入表壳。将表冠向左旋转即可松开表冠,此时表冠自动处于 上链位置,位置0。将表冠推至位置X,并同时向右旋转,即可再 次旋紧表冠并将其固定。 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 31 — 3 1 — 注意:尽管本腕表在位置0、1和2时可以防水,但在正常使用时, 仍须将表冠再次旋紧(位置X)。无论如何,切勿在水中改变表冠 位置或使用表冠。 上 链 位 置 在上链位置(位置0)亦可手动为自动机芯上链。转动表冠数圈之 后,机芯就会启动。然而,我们建议上链时最好转动表冠20圈左 右,以最大限度保证准确度。佩戴腕表时,表冠须始终处于正常 位置(位置X)。 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 32 — 3 2 — 日 期 和 星 期 设 置 如果当月少于31天,请手动调整日期至下个月的第一天。松开旋 入式表冠,将表冠拉至位置1。此时可将表冠向右转动设定日期, 向左转动设定星期(直接设定)。请勿在晚上8点到凌晨2点之间 使用快捷设定功能,因为机芯在该时段内自动调校日期和星期。 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 33 — 3 3 — 时 间 设 置 将表冠拉至位置2,中止机芯运转。为确保设置的时间精确至秒, 最好在秒针达到60时中止机芯。先将分针越过待设时间几分钟, 然后轻轻将其倒回,停在正确的分钟刻度上。采用这种方法能够 确保启动机芯时,分针立即开始转动。将表冠推回至位置0,即可 启动秒针。在设置时间时请注意,由于日期转换都在午夜12点, 若在中午12点已见转换,则须将时针往前推进12小时。 注意:尽管本腕表在位置0、1和2时可以防水,但在正常使用时, 仍须将表冠再次旋紧(位置X)。 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 34 — 3 4 — 正 确 设 置 您 的 腕 表 请按以下步骤正确设置您的腕表: – 向左旋转表冠,松开表冠。 – 为机芯上链(旋转表冠约20圈左右)。 – 将表冠拉出至位置1。 – 向右旋转表冠,使日历相应推进。将日期设为前一天的日期。 – 向 左 旋 转 表 冠 , 使 星 期 相 应 推 进 , 将 星 期 设 为 前 一 天 的 星 期 天数。...
  • Page 35 — 3 5 — 在 黑 暗 环 境 中 读 取 时 间 本腕表的表盘、时针、分针、秒针以及旋转内圈上的标记均覆有 夜光元素,即使在全黑环境中,也能轻松读取时间。设于12点钟 位置的两点夜光标记亦可作为参照点。 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 36 — 3 6 — 读 取 计 时 码 表 计时秒针:中央计时秒针的刻度围绕于表盘边缘。 分钟计时盘:30分钟计时盘位于12点钟位置小表盘,配以缓跳指 针。该指针在一小时内旋转整两周。 小时计时盘:12小时计时盘位于6点钟位置小表盘,具有12小时刻 度,半小时刻度以短线显示,配以连续走时指针。 使 用 计 时 码 表 启动:按下启动/停止按钮,即可启动计时码表。 停止:再次按下启动/停止按钮,即可停止计时码表。 归零:按下归零按钮,所有计时指针都将归零。 累 计 计 时 记 录 : 您 可 累 计 不 同 时 段 的 测 量 时 间 。 在 第 一 个 时 段 测...
  • Page 37 — 3 7 — 潜 水 计 时 转动表圈使旋转内圈上的三角标志对准分针,从而设定需要的时间 点(如潜水的入水时间)。您可以在旋转内圈上读取所用时间(如 潜水时间)。为了安全起见,旋转内圈只能逆时针转动。旋转内 圈以分钟为单位计时,转动时可感受到啮合并具有声音提示。由 于采用夜光标志,即使在黑暗处也清晰可读。 如果您使用本腕表为潜水计时,您需要取得潜水运动训练认证, 并请定期将腕表送往IWC万国表服务中心检查其防水性能。 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 38 — 3 8 — 更 换 不 同 表 链 您的海洋时计计时腕表备有专利IWC万国 表表链快速更换系统,让您轻松快捷更换 提供的表链,无需使用工具。若要移除表 链,请先用大拇指向外用力按压表耳下方 的定位杆(1)。 现在您可以将表带翻向内侧(2)并将其向 上推离表壳(3)。 若要安装表链,请您将表耳凹槽从上而下 挂入表壳的定位销中(4)。 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 39 — 3 9 — 现在您可以将表带翻向外侧(5)并同时从 外向内按压表耳,使接合机制就位(6)。 直至明显听到并感觉到表链接合就位之后,才可确保其安全而不 致脱落。 使用橡胶表带时,请您注意,带有表扣的那一半表带应该位于表 壳12点钟位置的一端。 组装金属表链时,您可根据表链扣上的IWC标志进行操作。首先将 表链的上端固定在表壳6点钟位置——表盘和表链扣上的两个IWC 标志此时应该是对齐的。 更换后请用力向上(7)并向下(8)拉伸 两侧表带,以检查表带是否安装牢固。 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 40 — 4 0 — 调 整 和 设 定 金 属 表 链 的 长 度 金属表链的设计让您可按照自己的腕围轻松调整表链的长度。您 可自行拆装链片调整表链。 拆 开 表 链 按下侧面的按钮,打开表链扣。面朝下将 表链平铺在牢固的台面上。将一块软布铺 于表链下方,以防止表链和台面刮伤。用 附送的专业工具推下需要分离之处的安全 销(1),同时用附送的另一专业工具将枢 销从一侧推出约3毫米长(2)。 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 41 — 4 1 — 此时可将突出的枢销从表链上移出(3)。 金属表链就此断开。 确 定 需 要 拆 卸 的 链 片 节 数 将腕表戴在手腕上,扣上表链扣,借助叠 置法估算需要拆卸的链片节数。您可按照 以下说明拆卸:若要拆下多个链片来缩短 表链,建议您尽量在两侧表链上取下相同 数量的链片,以便佩戴时表链扣基本处于 手腕中央。 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 42 — 4 2 — 卸 下 链 片 和 衔 接 表 链 从确定的分离点重复步骤1到3。拆除多余 链片,重新组装缩短的表链。 将枢销从一侧推入表链(1)。 用附送的工具推下安全销(2),同时将枢 销插回表链,直至表链外观平整(3)。 安全销必须和安全节的上缘齐平。请确保 枢销安装正确。 请妥善保管多余的链片和附送的工具,以 备日后调整之用。 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 43 — 4 3 — 关 于 磁 场 的 注 意 事 项 鉴 于 近 年 来 稀 土 合 金 高 强 磁 铁 ( 比 如 钕 铁 硼 磁 铁 ) 的 广 泛 应 用——包括用于扬声器、首饰以及手机套和手袋吸扣等物品中, 机械腕表在与此类磁铁发生接触时,可能会被磁化。这种情况有...
  • Page 44 — 4 4 — 防 水 IWC万国表的防水性能以巴为单位,并非以米数来计算。在制表业 界,米数通常用以显示腕表的防水性能,但这并不等同于潜水深 度,因为这只是腕表在常用的测试程序下所承受的压力。以米数 所显示的防水性能不能代表腕表在潮湿环境与水中或水面下的防 水情况。我们建议您登入www.iwc.com/water-resistance,浏览有 关您的腕表的防水性能与建议使用方法的资料。您的IWC万国表授 权经销商(官方代理商)亦将会乐意为您提供有关资料。 为确保您的腕表持续正常运作,请您务必至少每年在IWC万国表服 务中心为其进行一次检查。当腕表在异常恶劣环境中使用后,也 须接受检查。如果您的腕表未按照规定进行检查,或经由未经授 权的人员开启,IWC万国表将拒绝提供任何担保或赔偿。 建议:每次开启腕表并提供维修和保养服务后,IWC万国表授权经 销商(官方代理商)都应对腕表进行一次防水性能测试。 海 洋 时 计 计 时 腕 表...
  • Page 45 — 4 5 — 潜 水 后 的 清 洁 潜水后,特别是在海中潜水后,请用自来水冲洗您的腕表,以免盐 分凝结在表壳、表链和表扣上。请您同样对安全潜水系统(Safe- Dive system)的潮湿区域进行冲洗,您只需使水流流过位于表壳左 侧的保险环的钻孔即可。 我 的 腕 表 应 多 久 接 受 一 次 维 护 保 养 等 服 务 ? 您的IWC万国表腕表应当多久维护一次取决于腕表本身的具体情况 以及您具体的生活方式,例如您个人的佩戴习惯、佩戴频率、您 所生活的环境以及您所从事体力活动的强度。您的高端机械腕表 是您“自我”的延伸,它是否能长久、顺畅、出色地运转取决于 它的“待遇”。因此,我们的建议是:只要您愿意,您可以一直 戴着您的腕表,只有当发现它在性能、功能或走时方面出现问题 时,再将其送修维护即可。那时我们会非常乐意通过恰当的检修...
  • Page 46 — 4 6 — 表 壳 材 质 表 壳 材质 抗 刮 强 度 抗 断 强 度 重 量 精 钢 低 高 低 高 低 高 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 49 — 4 9 — 歡迎您加入IWC萬國錶愛錶人士的小圈 子 。 確 切 來 說 , 我 們 對 腕 錶 在 性 能 精 準 之 上 有 更 上 一 層 樓 的 追 求 。 體 驗 腕 錶 帶 給 您 的 樂 趣 , 絕 不 僅 限 於 其 分 秒 不 差 的 精 準 性 能...
  • Page 50 — 5 0 — 海 洋 時 計 計 時 腕 錶 的 技 術 特 性 您的這款IWC萬國錶具有時、分、秒、日期和星期顯示功能。您可 以使用內置的計時碼錶,以時、分、秒為單位測量長達12小時內 的任何時段,並可累計計時時間。潛水時間可於旋轉內圈讀取, 基於安全考慮,只能以逆時針方向轉動旋轉內圈。自動上鏈機械 機芯,上足鏈可提供約44小時動力儲備。海洋時計計時腕錶的防 水性能為30巴,並採用硬度等級為摩氏9級的藍寶石玻璃錶鏡,為 日常使用提供完美呵護。為確保本腕錶在未來能夠始終保持超卓 性能,請謹遵若干重要操作說明。 海 洋 時 計 計 時 腕 錶...
  • Page 51 — 5 1 — 時針 小時計時盤 分針 啟動/停止按鈕 小秒針 歸零按鈕 日期顯示 旋轉錶圈(旋轉外圈) 星期顯示 旋轉內圈 計時秒針 旋入式錶冠 分鐘計時盤 海 洋 時 計 計 時 腕 錶...
  • Page 52 — 5 2 — 錶 冠 功 能 正常位置(旋 狀態) X — 入 上鏈位置 0 — 日期和星期設置 1 — 時間設置 2 — 正 常 位 置 本腕錶具有旋入式錶冠。將錶冠旋入至正常位置(位置X)可防止 由意外而造成的時間或日期調整,同時具有雙層密封作用,防止 液體滲入錶殼。將錶冠向左旋轉即可鬆開錶冠,此時錶冠自動處 於上鏈位置(位置0)。將錶冠推至位置X,並同時向右旋轉,即 可再次旋緊錶冠並將其固定。 海 洋 時 計 計 時 腕 錶...
  • Page 53 — 5 3 — 注意:儘管本腕錶在位置0、1和2時可以防水,但在正常使用時, 仍須將錶冠再次旋緊(位置X)。無論如何,在水中不得改變錶冠 位置或使用錶冠。 上 鏈 位 置 在 上 鏈 位 置 ( 位 置 0 ) 亦 可 手 動 為 自 動 機 芯 上 鏈 。 轉 動 錶 冠 數 圈 之 後 , 機 芯 就 會 啟 動 。 我 們 建 議 上 鏈 時 最 好 轉 動 錶 冠 2 0 圈 左右,以保證最高準確度。佩戴腕錶時,錶冠須始終處於正常位...
  • Page 54 — 5 4 — 日 期 和 星 期 設 置 如果當月少於31天,請手動調整日期至下個月的第一天。鬆開旋 入式錶冠,然後將錶冠拉至位置1。此時可將錶冠向右轉動設定日 期,向左轉動設定星期(直接設定)。請勿在晚上8點到淩晨2點 之間使用快捷設定功能,因為機芯在該時段內會自動調校日期和 星期。 海 洋 時 計 計 時 腕 錶...
  • Page 55 — 5 5 — 時 間 設 置 將錶冠拉出至位置2,中止機芯運轉。為確保設置的時間精確至 秒,最好在秒針到達60時中止機芯。先將分針越過將設時間幾分 鐘,然後輕輕將其倒回,停在正確的分鐘刻度上。採用這種方法 能夠確保啟動機芯時,分針立即開始轉動。將錶冠推回至位置0, 即可啟動秒針。在設定時間時請注意:由於日期轉換都在午夜12 點,若中午12點時已經轉換,則須將時針往前推進12個小時。 注意:儘管本腕錶在位置0、1和2時可以防水,但在正常使用時, 仍須將錶冠再次旋緊(位置X)。 海 洋 時 計 計 時 腕 錶...
  • Page 56 — 5 6 — 正 確 設 置 您 的 腕 錶 請按以下步驟正確設置腕錶: – 向左旋轉錶冠,鬆開錶冠。 – 為機芯上鏈(旋轉錶冠20圈左右)。 – 將錶冠拉至位置1。 – 向右旋轉錶冠,使日曆相應推進。將日期設為前一天日期。 – 向左旋轉錶冠,使星期相應推進。將星期設為前一天星期。 – 將錶冠拉出至位置2,中止機芯運轉。為確保設置的時間精確至 秒,最好在秒針到達60時中止機芯。 – 向前轉動指針,直至日期顯示變為今天的日期。此時指針將處 於午夜12點至凌晨1點之間。 – 現在可以向前轉動指針至當前時間。如果您是在下午設定腕錶 時間,則必須再次將指針撥過12點(中午)。先將分針越過 將設時間幾分鐘,然後輕輕將其倒回,停留在正確的分鐘刻度 上。採用這種方法能夠確保啟動機芯時,分針立即開始轉動。 – 將錶冠推回位置0,啟動腕錶機芯。 – 將錶冠推至位置X,同時將錶冠向右旋轉將其固定。 注意:儘管本腕錶在位置0、1和2時可以防水,但在正常使用時, 仍須將錶冠再次旋緊(位置X)。 海...
  • Page 57 — 5 7 — 在 黑 暗 環 境 中 讀 取 時 間 錶 盤 、 時 針 、 分 針 、 秒 針 以 及 旋 轉 內 圈 上 的 標 記 均 覆 有 夜 光 元 素,即使在完全黑暗的環境中,也能輕鬆讀取時間。此外,12時...
  • Page 58 — 5 8 — 讀 取 計 時 碼 錶 計時秒針:中央計時秒針的刻度圍繞於錶盤邊緣。 分鐘計時盤:30分鐘計時盤位於12點鐘位置的小錶盤,配以一枚 緩跳指針。該指針在一小時內旋轉整兩圈。 小時計時盤:12小時計時盤位於6點鐘位置的小錶盤,具有12個 小時刻度,半小時刻度以短線顯示,配以連續走時指針。 使 用 計 時 碼 錶 啟動:按下啟動/停止按鈕,啟動計時碼錶。 停止:再次按下啟動/停止按鈕,停止計時碼錶。 歸零:按下歸零按鈕,所有計時指針均將歸零。 累計計時記錄:在第一個時段測量結束時不要按下歸零按鈕,而 是再次按下啟動/停止按鈕,即可累計計時時間。 海 洋 時 計 計 時 腕 錶...
  • Page 59 — 5 9 — 潛 水 計 時 轉動錶圈使旋轉內圈上的三角標誌對準分針,從而設定需要的時 間點(如潛水的入水時間)。您可以在旋轉內圈上讀取所用時間 (如潛水時間)。為了安全起見,旋轉內圈只能逆時針轉動。旋 轉 內 圈 以 分 鐘 為 單 位 計 時 , 轉 動 時 可 感 受 到 嚙 合 並 具 有 聲 音 提 示。由於採用夜光標記,即使在黑暗處也能清楚讀時。 如果您以腕錶作為潛水計時,您需擁有海洋潛水認證,並定期將 腕錶送往IWC萬國錶服務中心檢測其防水性能。...
  • Page 60 — 6 0 — 更 換 不 同 錶 鏈 您的海洋時計計時腕錶備有專利IWC萬國 錶錶鏈快速更換系統,讓您輕鬆快捷更換 提供的錶鏈,無需使用工具。若要移除錶 鏈,請先用大拇指向外用力按壓錶耳下方 的定位桿(1)。 現在您可以將錶帶翻向內側(2)並將其向 上推離錶殼(3)。 若要安裝錶鏈,請您將錶耳凹槽從上而下 掛入錶殼的定位銷中(4)。 海 洋 時 計 計 時 腕 錶...
  • Page 61 — 6 1 — 現在您可以將錶帶翻向外側(5)並同時從 外向內按壓錶耳,使接合機制就位(6)。 直至明顯聽到並感覺到錶鏈接合就位之後,才可確保其安全而不 致脫落。 使用橡膠錶帶時,請您注意,帶有錶扣的那一半錶帶應該位於錶 殼12點鐘位置的一端。 組裝金屬錶鏈時,您可根據錶鏈扣上的IWC標誌進行操作。首先將 錶鏈的上端固定於錶殼6點鐘位置——錶盤和錶鏈扣上的兩個IWC 標誌此時應該是對齊的。 更換後請用力向上(7)並向下(8)拉伸 兩側錶帶,以檢查錶帶是否安裝牢固。 海 洋 時 計 計 時 腕 錶...
  • Page 62 — 6 2 — 調 整 和 設 定 金 屬 錶 鏈 的 長 度 金屬錶鏈的設計讓您可以按照自己的腕圍輕鬆調整錶鏈的長度。 您可藉由拆裝鏈片自行調整錶鏈。 拆 開 錶 鏈 按下側面的按鈕,打開折疊錶鏈扣。面朝 下將錶鏈平鋪在牢固的檯面上。將一塊軟 布 鋪 於 錶 鏈 下 方 , 以 防 止 錶 鏈 和 檯 面 刮 傷。用附送的專用工具推下需要分離之處...
  • Page 63 — 6 3 — 把突出的樞銷從錶鏈上取下(3)。金屬錶 鏈就此斷開。 確 定 需 要 拆 卸 的 鏈 片 節 數 將 腕 錶 戴 在 手 腕 上 , 扣 上 折 疊 扣 , 借 助 疊置法估計需要拆卸的鏈片節數。您可按 照一些說明拆卸:若要拆下多個鏈片來縮 短錶鏈,建議您盡量在兩側錶鏈上取下相 同數量的鏈片,使得錶鏈扣基本處於手腕 中央。 海 洋 時 計 計 時 腕 錶...
  • Page 64 — 6 4 — 卸 下 鏈 片 和 銜 接 錶 鏈 從確定的分離點處重複步驟1至3。拆除多 餘鏈片,重新組裝縮短的錶鏈。 將樞銷從一側推入錶鏈(1)。 使用附送的專業工具推下安全銷(2),同 時將樞銷完全插回錶鏈,直至錶鏈外觀平 整(3)。 安全銷必須和安全節的上緣齊平。請確保 樞銷安裝正確。 請 妥 善 保 管 多 餘 的 鏈 片 和 附 送 的 拆 裝 工 具,以備日後調整之用。 海 洋 時 計 計 時 腕 錶...
  • Page 65 — 6 5 — 關 於 磁 場 的 注 意 事 項 鑒 於 近 年 來 稀 土 合 金 高 強 磁 鐵 ( 比 如 釹 鐵 硼 磁 鐵 ) 的 廣 泛 應 用——包括用於喇叭、飾品以及行動電話保護套和手包吸扣等物 品中,機械腕錶在與此類磁鐵發生接觸時,會被磁化。這種情況...
  • Page 66 — 6 6 — 防 水 IWC萬國錶的防水性能以巴為單位,並非以米數來計算。在製錶業 界,米數通常用以顯示腕錶的防水性能,但這並不等同於潛水深 度,因為這只是腕錶在常用的測試程式下所承受的壓力。由米數 所顯示的防水性能不能代表腕錶在潮濕環境與水中或水面下的防 水情況。我們建議您登入www.iwc.com/water-resistance,瀏覽 有關您的腕錶的防水性能與建議使用方法的資料。您的IWC萬國錶 授權經銷商(官方代理商)亦將會樂意為您提供相關資料。 為確保您的腕錶持續運作正常,您必須至少每年一次將其送至IWC 萬國錶服務中心進行檢查。當腕錶在異常惡劣環境中使用後,也 須接受檢查。如果您的腕錶未依照規定進行檢測,或經由未經授 權的人員開啟,IWC萬國錶將拒絕提供任何擔保或賠償。 建議:每次開啟腕錶並提供維修和保養服務之後,IWC萬國錶授權 經銷商(官方代理商)都應對腕錶進行一次防水性能測試。 海 洋 時 計 計 時 腕 錶...
  • Page 67 — 6 7 — 潛 水 後 的 清 潔 潛水(特別是在海中潛水)後,請用清水沖洗您的腕錶,以免鹽分 凝結在錶殼、錶鏈和錶扣上。請您同樣對安全潛水系統(SafeDive system)的潮濕區域進行沖洗,您只需使水流流過位於錶殼左側的 保險環的鑽孔即可。 腕 錶 應 多 久 保 養 一 次 ? 您的IWC萬國錶腕錶最佳保養週期取決於您的腕錶與個人生活風 格。保養之間所需的間隔視乎您個人的佩戴習慣,包括佩戴頻 率、所在環境以及活動的強度。精密的機械錶是您個人的延伸, 只要妥善照顧便能長時間順暢運行。因此,我們建議您依據個人 喜好決定佩戴腕錶的時間,並於發現正常性能、功能或計時表現 有所偏差時使用保養服務。我們樂於透過合適的保養服務回復其 優越的性能。 海 洋 時 計 計 時 腕 錶...
  • Page 68 — 6 8 — 錶 殼 材 質 錶 殼 材 質 抗 刮 強 度 抗 斷 強 度 重 量 精 鋼 低 高 低 高 低 高 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 71 — 7 1 — 正確な時を刻むこと、 それ以上の 「価値」 を 時計に求める皆様、 IWCのタイムピースの世界へようこそ。 時計の真価は、 完璧な精度を求めることだけではありません。 1868年の創業以来、 私たちは時計づくりに 「時間」 以上のものを捧 げてきました。 精密さと創造力、 限りある時と永遠の時、 有限と無限、 世界のルールと自分だけのこだわり。 一見相反するようなこれらの要 素を調和させ生かしながら、 情熱を注いできたのです。 私たちの創り出す時計は、 完璧な精度はもちろん、 卓越したクラフト マンシップ、 革新的な技術と素材、 そしてそこに込められたブランドの 神髄が人々を魅了するものでなくてはならないと考えています。 いか に小さくても、 目に見えない部分であっても、 時計が一秒を刻むごと にこの想いが秘められているのです。 この度はIWCの伝統が息づく時計をお選びいただき、 誠にありがとう ございます。 末永くご愛用いただくために、 時計の取扱いについて、 本 書をよくお読みください。...
  • Page 72 — 7 2 — アクアタイマー・クロノグラフの 特 徴 このモデルは、 時・分・秒表示および日付・曜日表示を備えています。 搭載されたクロノグラフ機能は、 時 ・ 分 ・ 秒単位で最高12時間まで計 測し、 ストップタイムを加算することもできます。 潜水時間は回転式イ ンナーベゼルに表示されます。 ただし誤って潜水時間を長く表示しな いように、 べゼルが時計回りに回らない構造になっています。 この機 械式ムーブメントは自動巻きで、 完全に巻き上げられた場合、 44時間 のパワーリザーブが搭載されています。 また、 モース硬度9のサファイ アガラスで保護されており、 30気圧の防水性を備えています。 時計を 末永くご愛用いただくため、 取扱いに関するいくつかの重要な注意事 項を遵守してください。 ア ク ア タ イ マ ー ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 73 — 7 3 — 時針 アワー ・ カウンター 分針 スタート/ストッ プボタン スモールセコンド針 リセットボタン 日付表示 回転式アウターベゼル 曜日表示 回転式インナーベゼル クロノグラフ秒針 ねじ込み式リューズ ミニッツ ・ カウンター ア ク ア タ イ マ ー ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 74 — 7 4 — リューズ の 機 能 通常の位置 (ねじ込み) X — 巻上げ位置 0 — 日付 ・ 曜日合わせ 1 — 時刻合わせ 2 — 通 常 の 位 置 このモデルはねじ込み式リューズを備えています。 リューズを通常の 位置 (ポジションX) に合わせることで、 時刻や日付の誤った操作を防 ぐとともに、 ケース内への浸水を防ぐ二重の防水性が確保されます。 ねじ込み式リューズを解放するには、 リューズを左に回して緩めます。 リューズは自動的にポジション0 (巻上げ位置) になります。 リューズを もう一度しっかりとねじ込むには、...
  • Page 75 — 7 5 — ご注意:リューズの位置がポジション0、 1、 および2の場合も時計の防 水機能は働きますが、 普段の使用の際は、 リューズを常に通常の位置 (ポジションX) に押し込んでください。 水中では、 決してリューズを操 作しないでください。 巻 上 げ 位 置 リューズを巻上げ位置 (ポジション0) にすると、 自動巻きムーブメント を手で巻き上げることができます。 ムーブメントは数回リューズを回す だけで作動しますが、 最高の精度を確保するため、 リューズを20回ほ ど回してゼンマイを完全に巻き上げることをお勧めします。 時計を装 着するときには、 リューズが必ずポジションXの位置にあることを確認 してください。 ア ク ア タ イ マ ー ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 76 — 7 6 — 日付・曜日合 わせ 日数が31日未満の月は、 その翌月の1日を手動で調整する必要があ ります。 ねじ込み式リューズを解放して、 ポジション1まで引き出しま す。 このポジションでリューズを右に回せば日付を、 左に回せば曜日 を合わせることができます (日付の早送り操作) 。 ただし、 午後8時か ら午前2時の間は、 ムーブメントの日付の自動変更メカニズムが作動 するため、 この時間帯には日付と曜日の早送り操作を行わないでくだ さい。 ア ク ア タ イ マ ー ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 77 — 7 7 — 時 刻 合 わせ リューズをポジション2まで引き出すと、 ムーブメントは停止します。 秒 まで正確に時刻を合わせるため、 秒針が60を過ぎたところでムーブ メントを止めることをお勧めします。 合わせたい時刻より数分過ぎた 位置まで分針を動かしてください。 その後、 分針をゆっくりと逆戻りさ せ、 正確な位置に合わせてください。 この手順で時刻合わせを行うこ とにより、 ムーブメントの再スタートと同時に分針が動き出します。 秒 針をスタートさせるには、 リューズをポジション0に押し戻します。 時 刻を調整する際、 日付の変更が常に夜の12時に行われることを確認 してください。 昼の12時に日付が変更されてしまう場合は、 針を12時 間進めてください。 ご注意: リューズの位置がポジション0、 1、 および2の場合も時計の 防水機能は働きますが、 調整時以外は、 リューズが通常の位置 (ポジ ションX)...
  • Page 78 — 7 8 — 時 計 の 正しい 合 わせ 方 以下の順番に従い、 正しく時計を合わせてください。 – リューズを左に回して緩めます。 – ゼンマイを巻き上げます (約20回転) 。 – リューズをポジション1に引き出します。 – リューズを右に回すと日付表示が変更されます。 1日前の日付に合 わせてください。 – リューズを左に回すと曜日表示が変更されます。 1日前の曜日に合 わせてください。 – リューズをポジション2まで引き出すと、 ムーブメントが停止します。 秒まで正確に時刻を合わせるため、 秒針が60を過ぎたところでム ーブメントを止めることをお勧めします。 – 針を日付表示が今日の日付に変わるまで手前に回してください。 こ の時、 針は午前0時と午前1時の間にセットされています。 –...
  • Page 79 — 7 9 — ご注意: リューズの位置がポジション0、 1、 および2の場合も時計の 防水機能は動きますが、 調整時以外は、 リューズが通常の位置 (ポジ ションX) に押し込まれていることをご確認ください。 暗 い 場 所での 時 刻 の 読 取り この時計の文字盤、 時針および分針には、 完全な暗闇でも時間が読 み取れるように夜光塗料が施されています。 12時位置に施された2 つの夜光マーカーが目印になります。 ア ク ア タ イ マ ー ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 80 — 8 0 — クロノグラフの 読 取り クロノグラフセコンド針: センタークロノグラフセコンド針の目盛り は、 文字盤の円周上に刻まれています。 ミニッツ ・ カウンター: スロー・ ジャンピング針の付いた30分目盛り が、 12時位置のサブダイヤル上にあります。 この針は、 1時間で2回転 します。 アワー ・ カウンター : 6時位置のサブダイヤル上に、 常時動き続けるス イープ針が搭載され、 12の時刻目盛には30分を表示する短い目盛り が刻まれています。 クロノグラフの 操 作 スタート : スタート/ストップボタンを押すと、 クロノグラフがスター トします。 ストップ : スタート/ストップボタンをもう一度押して、 クロノグラフを 停止します。...
  • Page 81 — 8 1 — 潜 水 のスタート時 間 の 設 定 回転式インナーベゼルのトライアングルを分針の位置に合わせるに は、 回転式アウターベゼルを回します。 この方法で、 任意の時点 (潜水 のスタート時間など) をセットすることができます。 経過時間 (経過し た潜水時間など) は回転式インナーベゼルに表示されます。 回転式イ ンナーベゼルは、 安全上の理由から反時計回りにしか回転しないよ うになっています。 回転式ベゼルは1分ごとに進み、 カチッという音と ともに確実に合わせることができます。 また、 極めて効果的な夜光性 塗料により、 暗闇の中でも時間が読み取りやすくなっています。 潜水時間を計測するために時計を使用する場合、 オープンウォータ ーダイビングライセンスを取得していること、 さらにお持ちの時計が IWCサービスセンターによる定期的な防水点検を受けていることが 条件となります。 ア...
  • Page 82 — 8 2 — ブレスレットまたはストラップの 交 換 アクアタイマー・ クロノグラフにはIWCの特 許取得した 「ブレスレットクイック交換システ ム」 が搭載されています。 工具を使うことな く、 素早く簡単にブレスレットまたはストラッ プを交換することができます。 ブレスレットま たはストラップを外す時は、 突起部の裏側に あるロッキングレバーを外側に向けて親指で 力強く押します (1) 。 ブレスレットまたはストラップを内側に傾けて (2) 、 ケースから離すように上側に動かしま す (3) 。 ブレスレットまたはストラップを取り付ける際 は、 ラグの切り込みをケースのスプリングピ ンに上から引っ掛けます (4) 。 ア ク ア タ イ マ ー ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 83 — 8 3 — 次にブレスレットまたはストラップを元の位 置に戻します (5) 。 これと同時に、 ブレスレッ トまたはストラップをラグに押さえて元の位 置に収まるようにします (6) 。 カチリという音で、 ブレスレットまたはストラップがきちんと接続され たのを確認します。 これでブレスレットまたはストラップが確実に固定 されます。 ラバーストラップを使用する際、 ケースの12時の位置にバックル付き ストラップを取り付けてください。 メタルブレスレットを取り付ける際、 クラスプのIWCのロゴを目印にし て、 ブレスレットを正しい方向に取り付けてください。 ケースの6時の 位置にブレスレットの上端を取り付けます。 そうすると文字盤とクラス プのIWCのロゴが同じ方向を向きます。 交換後には必ず、 ケースの両サイドに取り付 けたブレスレットまたはストラップを、 上方向 (7) および下方向 (8) にしっかりと引き、 確 実に固定されているかをご確認ください。 ア...
  • Page 84 — 8 4 — メタルブレスレットの 取 扱 いと調 整 メタルブレスレットは、 お客様の手首のサイズに合わせて容易に長さ を調整できるように設計されています。 ブレスレットの長さは、 リンク の数を増減することによって、 ご自分で調整していただくことが可能 です。 ブレスレットを外す 折り畳み式クラスプの両側にあるプッシュボタ ンを押してクラスプを開きます。 安定した台の 上に、 外側を下にしてブレスレットを置きます。 ブレスレットとブレスレットを置いた台が傷つ くのを防ぐため、 布を敷いて作業をすることを お勧めいたします。 付属の専用工具を用いてブ レスレットを切り離す箇所の固定ピンを押しな がら (1) 、 同時にもう一つの専用工具で連結リンクを横方向に3ミリメ ートルほどスライドします (2) 。 ア ク ア タ イ マ ー ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 85 — 8 5 — 次に、 突き出ている連結リンクをブレスレット から引き抜きます (3) 。 これでメタルブレスレッ トが外されます。 外すリンクの 数を決 める フォールディング・バックルを閉じた状態で 時計を腕にはめ、 重なる部分を利用して、 ブ レスレットの余分なリンク数を数えます。 下記 の説明にしたがって、 ブレスレットからリンク を外します。 ブレスレットを短くするのに複数 のリンクを外す必要がある場合、 バックルが 手首のほぼ中央に来るように、 ブレスレット の両サイドから同じ数のリンクを外してください。 ア ク ア タ イ マ ー ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 86 — 8 6 — リンクを外してブレスレットを取り付 ける ブレスレットを切り離す箇所の最初の箇所か ら、 1~3の手順を繰り返します。 不要なリン クを外し、 短くなったブレスレットを再び組み 立てます。 連結リンクを再度ブレスレットに横から差し 込みます (1) 。 付属の専用工具で固定ピンを押し込みます (2) 。 同時に連結リンクを再度ブレスレット に押し込んで、 連結リンクとブレスレットの高 さが同じになるようにします (3) 。 固定ピンは固定リンクの上縁部と同じ高さに なっていなければなりません。 固定ピンが正 しく着座しているのをご確認ください。 取り外した余分なリンクと専用工具は、 その後の調整に備えて大切に 保管してください。 ア ク ア タ イ マ ー ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 87 — 8 7 — 磁 気 について 近年、 強力な磁力を持つレアアース合金 (例えばネオジム ・ 鉄 ・ ボロン 等) がスピーカー、 ジュエリー、 携帯電話の組み立て部品やハンドバッ グ等に広く使用されるようになりました。 このような強い磁気にさら されると、 機械式時計は磁化する可能性があります。 時計の精度に狂 いが生じたときは、 専門家による消磁を行う必要があります。 お持ち の時計を磁場に近づけないようにご注意ください。 軟鉄製インナーケースが使用されている時計は磁場から保護されて います。 これはDIN規格8309という厳しい規格を大きく上回る仕様 です。 しかし非常に強力な磁力を持つ磁場にさらされると、 このような 時計も磁化する可能性があります。 そのため、 軟鉄製インナーケース を使用した時計でも直接磁場に近づけないようにお勧めします。 万が一、 お持ちのIWCの時計の精度に狂いが生じるようなことがあり ましたら、 磁気の点検を行いますのでIWC正規取扱販売店までご相 談ください。...
  • Page 88 — 8 8 — 防 水 機 能 I W Cの時 計の防 水 性はメートルではなく気 圧 数で表 示されてい ます。 時 計 業 界では通 常 、 防 水 性をメートルで表 示します。 しかし ながら、 一 般に用いられている検 査 方 法では、 この表 示は実 際の 水 深と一 致しません。 また、 メートル表 示では湿 気あるいは水 分 が多い場所と実際の潜水時との区別もいたしません。...
  • Page 89 — 8 9 — 潜 水 後 の 時 計 の 洗 浄 潜水後、 特に海中での潜水の後は、 時計を水道水で流しながらすすい でください。 ケース、 ブレスレット、 バックルに塩分が付着するのを防 ぎます。 ケースの左側にある保護装置の穴から水を流すことができま すので、 セーフダイブシステムの濡れている部分も同じようによくすす いでください。 時計はどれくらいの間隔でメンテナンス整備する必要があります か? 最適な修理の頻度は、時計ごと、またお客様のライフスタイルに よって異なります。また、着用頻度、使用環境、着用時の動きの 激しさといった着用習慣によっても左右されます。精密な機械式 時計はお客様の身体の一部のようなものですので、丁寧に扱えば それだけ長い間、しかも狂いなく作動致します。弊社では、ご自 分で満足いただける限りそのままお使いになり、性能、機能、あ るいは精度に何らかの違和感があった時点でメンテナンスを依頼 されるようお勧めしております。ご依頼をお受けしましたら、適 切な修理を施し、本来の最高の性能を取り戻すようにいたしま す。 ア ク ア タ イ マ ー ・ ク ロ ノ グ ラ フ...
  • Page 90 — 9 0 — ケースの 素 材 ケ ースの 素 材 耐 傷 性 耐 砕 性 重 量 ステンレス スティール 低 高 低 高 軽 重 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 93 — 9 3 — Selamat datang, Anda saat ini berada di lingkungan segelintir orang yang, jika kami tidak salah, menginginkan sesuatu yang lebih dari sekedar jam tangan. Apresiasi terhadap sebuah jam tangan lebih dari sekedar ketepatan waktunya. Antusiasme terhadap ide­ide orisinil. Penggabungan presisi dan imajinasi.
  • Page 94 — 9 4 — K E C A N G G I H A N T E K N I S A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H Jam tangan IWC Anda menunjukkan waktu dalam tampilan jam, menit dan detik, serta tanggal dan hari.
  • Page 95 — 9 5 — Jarum jam Penghitung jam Jarum menit Tombol start­stop Jarum detik kecil Tombol reset Indikator tanggal Cincin putar sebelah luar Indikator hari Cincin putar sebelah Jarum detik chronograph dalam Penghitung menit Mahkota berulir A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 96 — 9 6 — F U N G S I M A H K O T A Posisi normal (terkunci) X — Posisi untuk memutar jam 0 — Penyetelan tanggal dan hari 1 — Penyetelan waktu 2 — P O S I S I N O R M A L Jam ini dilengkapi tombol putar yang dapat dikunci.
  • Page 97 — 9 7 — Penting: Dalam Posisi 0, 1, dan 2, jam tangan Anda tahan air selama tombol putar tidak digerakkan. Untuk pemakaian normal, tombol putar harus selalu dalam keadaan terkunci untuk menjamin stabilitas seal dan melindungi mekanisme putar mesin jam.
  • Page 98 — 9 8 — P E N G A T U R A N T A N G G A L D A N H A R I Jika suatu bulan jumlah harinya kurang dari 31 hari, tanggal harus diatur secara manual ke tanggal satu bulan berikut. Bukalah tombol putar yang terkunci dan tariklah ke Posisi 1.
  • Page 99 — 9 9 — P E N G A T U R A N W A K T U Tariklah tombol putar ke Posisi 2. Ini akan menghentikan mesin jam. Untuk mengatur waktu secara akurat sampai hitungan detik, sebaiknya mesin jam dihentikan ketika jarum detik mele­ wati angka 60.
  • Page 100 — 1 0 0 — P E N G A T U R A N J A M T A N G A N A N D A S E C A R A B E N A R Untuk mengatur jam tangan Anda secara benar, silakan ikuti langkah­langkah berikut: –...
  • Page 101 — 1 0 1 — – Gerakkan jarum penunjuk jam ke arah depan sampai menun­ jukkan waktu sekarang; jika pengaturan waktu dilakukan pada sore hari, jarum penunjuk harus kembali dimajukan sampai melewati pukul 12 (tengah hari). Kemudian gerakkan jarum menit beberapa garis menit melewati waktu yang hendak diatur.
  • Page 102 — 1 0 2 — M E M B A C A W A K T U D A L A M K E A D A A N G E L A P Baik tampilan angka, jarum jam, menit dan detik, maupun penanda cincin putar sebelah dalam pada jam tangan Anda dila­...
  • Page 103 — 1 0 3 — P E N G O P E R A S I A N C H R O N O G R A P H Start: Chronograph diaktifkan dengan menekan tombol tekan start­stop. Stop: Chronograph dihentikan dengan kembali menekan tombol tekan start­stop.
  • Page 104 — 1 0 4 — P E N A N D A A N A W A L P E N Y E L A M A N Dengan menggerakkan cincin putar sebelah dalam berlawanan arah jarum jam, segitiga pada cincin putar sebelah dalam dapat disegariskan dengan jarum menit.
  • Page 105 — 1 0 5 — M E N G G A N T I J E N I S R A N T A I J A M Aquatimer Chronograph Anda dileng­ kapi Sistem Ganti Cepat Rantai jam IWC y a n g d i p a t e n k a n d a n m e m u n g k i n k a n jenis rantai jam yang disediakan diganti secara mudah dan tanpa peralatan.
  • Page 106 — 1 0 6 — Tekuklah rantai jam ke arah luar (5) sambil menekan sambungan rantai jam secara vertikal dari luar sampai mekanismenya menguncinya (6). Baru setelah rantai jam terdengar dan terasa mengunci, rantai jam terpasang dengan aman. Jika Anda menggunakan tali karet, harap pastikan bahwa bagian tali dengan pengait berada di posisi pukul 12 pada casing jam.
  • Page 107 — 1 0 7 — P E N A N G A N A N D A N P E N Y E S U A I A N R A N T A I J A M L O G A M Rantai jam dirancang sedemikian rupa sehingga dapat dengan mudah disesuaikan dengan besar pergelangan tangan Anda.
  • Page 108 — 1 0 8 — Tariklah pin engsel yang menonjol sampai terlepas dari rantai jam (3). Rantai jam kini telah terbongkar. M E N E N T U K A N J U M L A H M A T A R A N T A I J A M Y A N G P E R L U D I L E P A S Pasanglah jam di pergelangan tangan Anda dengan pengait lipat dalam keadaan...
  • Page 109 — 1 0 9 — M E L E P A S M A T A R A N T A I J A M D A N M E M A S A N G K E M B A L I R A N T A I J A M Ulangi Langkah 1 sampai 3 dengan jarak dari titik sambungan pertama yang baru saja ditentukan.
  • Page 110 — 1 1 0 — I N F O R M A S I M E N G E N A I M E D A N M A G N E T Sebagai akibat dari semakin besarnya kemungkinan terdapatnya medan magnet yang sangat kuat dari logam campuran rare­earth (mis.
  • Page 111 — 1 1 1 — Jika terjadi perubahan secara mendadak terhadap keakuratan jam Anda, silakan hubungi Agen Resmi IWC untuk memastikan jam tangan Anda dapat diperiksa atas pengaruh medan magnet. K E K E D A P A N A I R Keterangan Kekedapan Air jam tangan IWC dinyatakan dalam bar dan bukan dalam meter.
  • Page 112 — 1 1 2 — pemeriksaan tidak diadakan sebagaimana telah ditentukan, atau jika jam tangan Anda dibuka oleh orang yang tidak memiliki otoritas, IWC akan menolak semua klaim garansi atau pertang­ gungjawaban klaim. Rekomendasi: Setiap kali jam tangan IWC Anda dibuka dan diservis, Agen Resmi IWC harus mengadakan uji Kekedapan Air.
  • Page 113 — 1 1 3 — S E S E R I N G A P A J A M T A N G A N S A Y A H A R U S D I S E R V I S ? Siklus servis yang optimal untuk arloji IWC Anda eksklusif menurut jam tangan dan gaya pemakaian yang unik.
  • Page 114 — 1 1 4 — B A H A N C A N G K A N G / C A S I N G M AT E R I A L K E TA H A N A N K E K U ATA N P U T U S B E R AT C A N G K A N G...
  • Page 117 — 1 1 7 — Добро пожаловать в узкий круг лиц, которые ожидают от своих часов большего, чем просто аб­ солютная точность. Мы уверены в том, что ценность часов заключается не только в правильной трансляции време­ ни. Настоящие произведения часового искусства приводят в...
  • Page 118 — 1 1 8 — Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Х А РА К Т Е Р И С Т И К И AQ UAT I M E R C H R O N O G R A P H Ваши...
  • Page 119 — 1 1 9 — Часовая стрелка Кнопка пуска/остановки Кнопка сброса Минутная стрелка Малая секундная стрелка Вращающийся люнет Указатель даты (внешний вращающийся Указатель дня недели ободок) Секундная стрелка Внутренний вращающийся хронографа ободок Минутный счетчик Завинчивающаяся заводная Часовой счетчик головка A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 120 — 1 2 0 — ФУ Н К Ц И И З А В ОД Н О Й ГОЛ О В К И Нормальное положение (завинчена) X — Положение завода 0 — Установка даты и дня недели 1 — Установка времени 2 —...
  • Page 121 — 1 2 1 — Важное примечание: несмотря на то что часы сохраняют во­ донепроницаемость в положениях 0, 1 и 2, заводную головку необходимо всегда полностью завинчивать для нормального использования часов (положение X). Ни в коем случае не сле­ дует производить с головкой какие­либо действия, находясь под...
  • Page 122 — 1 2 2 — УС ТА Н О В К А Д АТ Ы И Д Н Я Н Е Д Е Л И Если в месяце меньше 31 дня, переведите дату вручную на первый день следующего месяца. Установите заводную головку...
  • Page 123 — 1 2 3 — УС ТА Н О В К А В Р Е М Е Н И Установите заводную головку в положение 2. При этом ме­ ханизм остановится. Для установки времени с точностью до секунды рекомендуется остановить механизм, когда се­ кундная...
  • Page 124 — 1 2 4 — К А К П РА В И Л Ь Н О УС ТА Н О В И Т Ь В А Ш И Ч АС Ы Порядок установки показаний на часах: – Отвинтите заводную головку вращением влево. –...
  • Page 125 — 1 2 5 — минутную стрелку назад, точно на требуемую отметку. Бла­ годаря таким действиям, минутная стрелка придет в дви­ жение сразу же после запуска часового механизма. – Для запуска часового механизма верните головку в поло­ жение 0. – Теперь переместите головку в положение X и одновремен­ но...
  • Page 126 — 1 2 6 — С Ч И Т Ы В А Н И Е П О К А З А Н И Й Х Р О Н О Г РАФА Секундная стрелка хронографа: шкала для показаний цен­ тральной секундной стрелки хронографа нанесена по краю циферблата.
  • Page 127 — 1 2 7 — УС ТА Н О В К А В Р Е М Е Н И П Р И П О Г РУ Ж Е Н И И В В ОД У Треугольник на внутреннем вращающемся ободке можно выровнять...
  • Page 128 — 1 2 8 — З А М Е Н А ОД Н О ГО Т И П А Б РАС Л Е ТА И Л И Р Е М Е Ш К А Н А Д РУ ГО Й Ваши...
  • Page 129 — 1 2 9 — Теперь приподнимите конец браслета или ремешка (5) и одновременно верти­ кально надавите сверху на крепление для того, чтобы механизм защелкнулся (6). Если Вы услышали и почувствовали, что предохранительный рычажок защелкнулся, значит браслет или ремешок надежно присоединен.
  • Page 130 — 1 3 0 — П ОД ГО Н К А И Р Е Г УЛ И Р О В К А М Е ТА Л Л И Ч Е С КО ГО Б РАС Л Е ТА Устройство металлического браслета позволяет легко отре­ гулировать...
  • Page 131 — 1 3 1 — Затем выньте выступающий штифт из браслета (3). Ваш браслет разобран. О П Р Е Д Е Л Е Н И Е КОЛ И Ч Е С Т В А Л И Ш Н И Х З В Е Н Ь Е В Наденьте...
  • Page 132 — 1 3 2 — С Н Я Т И Е З В Е Н Ь Е В И С Б О Р К А Б РАС Л Е ТА Повторите действия 1–3 на некотором расстоянии от первого места разъеди­ нения.
  • Page 133 — 1 3 3 — У К А З А Н И Е О Т Н О С И Т Е Л Ь Н О М А Г Н И Т Н Ы Х П О Л Е Й Предметы, содержащие сильные редкоземельные магниты (к...
  • Page 134 — 1 3 4 — В ОД О Н Е П Р О Н И Ц А Е М О С Т Ь Водонепроницаемость часов IWC обозначается не в мет­ рах, а в барах. Показатели в метрах, часто используемые в часовой индустрии для указания водонепроницаемости, не...
  • Page 135 — 1 3 5 — Рекомендация: уполномоченный официальный представи­ тель IWC должен проводить тест на водонепроницаемость каждый раз после вскрытия корпуса часов и проведения сер­ висного обслуживания. Ч И С Т К А Ч А С О В П О С Л Е П О Г Р У Ж Е Н И Я После...
  • Page 136 — 1 3 6 — К А К Ч А С Т О С Л Е Д У Е Т О Т Д А В А Т Ь Ч А С Ы Н А Т Е Х Н И Ч Е С К О Е О Б С Л У Ж И В А Н И Е ? Оптимальная...
  • Page 137 — 1 3 7 — М АТ Е Р И А Л Ы КО Р П УС А У С Т О Й Ч И В О С Т Ь М АТ Е Р И А Л КО Р П У С А П...
  • Page 139 — 1 3 9 — Ласкаво просимо у вузьке коло осіб, які – кажучи точно – очікують від свого годинника на­ багато більшого, ніж ідеальна точність. Ми впевнені в тому, що цінність годинників полягає не тільки у відображенні точного часу. Сучасні витвори годинникового мистецтва за­ хоплюють...
  • Page 140 — 1 4 0 — Т Е Х Н І Ч Н І Х А РА К Т Е Р И С Т И К И ГОД И Н Н И К А AQ UAT I M E R C H R O N O G R A P H Ваш...
  • Page 141 — 1 4 1 — Годинна стрілка Лічильник годин Кнопка пуску/зупинки Хвилинна стрілка Мала секундна стрілка Кнопка скидання Індикатор дати Обертовий люнет Індикатор дня тижня (зовнішній обертовий обідок) Секундна стрілка Внутрішній обертовий обідок хронографа Заводна головка, Лічильник хвилин що загвинчується A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 142 — 1 4 2 — ФУ Н К Ц І Ї З А В ОД Н О Ї ГОЛ О В К И Нормальне положення (загвинчена) X — Положення заводу 0 — Встановлення дати та дня тижня 1 — Встановлення часу 2 —...
  • Page 143 — 1 4 3 — Важлива примітка: незважаючи на те, що годинник залиша­ ється водонепроникним у положеннях 0, 1 і 2, заводну го­ ловку необхідно завжди повністю загвинчувати для нормаль­ ного використання годинника (положення X). Ні в якому разі не проводити будь­які маніпуляції з головкою, перебуваючи під...
  • Page 144 — 1 4 4 — В С ТА Н О В Л Е Н Н Я Д АТ И ТА Д Н Я Т И Ж Н Я Якщо в місяці менше 31 дня, то переведіть дату вручну на перший день наступного місяця. Відгвинтіть заводну го­ ловку...
  • Page 145 — 1 4 5 — В С ТА Н О В Л Е Н Н Я Ч АС У Встановіть головку в положення 2. При цьому механізм зу­ пиняється. Для встановлення часу з точністю до секунди рекомендується зупинити механізм, коли секундна стрілка дійде...
  • Page 146 — 1 4 6 — Я К П РА В И Л Ь Н О Н А Л А Ш Т У В АТ И В А Ш ГОД И Н Н И К Для належного регулювання Вашого годинника слід виконати наступні...
  • Page 147 — 1 4 7 — хвилинну стрілку назад, точно на бажану позначку. Завдяки цим діям хвилинна стрілка почне рух відразу ж після запус­ ку годинникового механізму. – Для відновлення ходу годинникового механізму затисніть заводну головку в положення 0. – Тепер затисніть головку в положення X і одночасно зафік­ суйте...
  • Page 148 — 1 4 8 — ЗЧ И Т У В А Н Н Я П О К А З А Н Ь Х Р О Н О Г РАФА Секундна стрілка хронографа: шкала для показань цен­ тральної секундної стрілки хронографа розміщена на краю циферблата.
  • Page 149 — 1 4 9 — М А Р К У В А Н Н Я Ч АС У П ОЧ АТ К У З А Н У Р Е Н Н Я В В ОД У Трикутник на внутрішньому обертовому обідку можна вирів­ няти...
  • Page 150 — 1 5 0 — З А М І Н А ОД Н О ГО Т И П У Б РАС Л Е ТА Ч И Р Е М І Н Ц Я Н А І Н Ш И Й Ваш...
  • Page 151 — 1 5 1 — Тепер відкиньте браслет назовні (5) та натисніть одночасно вертикально ззовні на вушко для кріплення браслета чи ремін­ ця так, щоб затискний механізм зафіксу­ вався (6). Тільки після чутної та відчутної фіксації браслета чи ремінця гарантується його надійна робота. При...
  • Page 152 — 1 5 2 — КО Р И С Т У В А Н Н Я М Е ТА Л Е В И М Б РАС Л Е ТО М Якщо Ви вибрали годинник з металевим браслетом, то Ви мо­ жете...
  • Page 153 — 1 5 3 — Після цього вийміть з браслета штифт, що виступає (3). Ваш браслет роз’єднано. В И З Н АЧ Е Н Н Я К І Л Ь КО С Т І З А Й В И Х Л А Н О К Прикладіть...
  • Page 154 — 1 5 4 — З Н І М А Н Н Я О К Р Е М И Х Л А Н О К ТА З Б И РА Н Н Я Б РАС Л Е ТА Повторіть операції 1–3 на щойно визна­ ченій...
  • Page 155 — 1 5 5 — В К А З І В К А Щ О Д О М А Г Н І Т Н И Х П О Л І В Внаслідок того, що останніми роками все більшого поширен­ ня набувають предмети, в яких застосовуються потужні магні­ ти...
  • Page 156 — 1 5 6 — В ОД О Н Е П Р О Н И К Н І С Т Ь Водонепроникність годинників компанії вказується не в метрах, а в барах. Значення в метрах, яке часто вико­ ристовується в годинниковій промисловості для відображен­ ня...
  • Page 157 — 1 5 7 — Рекомендація: після кожного відкриття корпусу і технічно­ го обслуговування Вашого годинника IWC офіційний агент компанії IWC повинен повторно проводити випробовування на водонепроникність. Ч И С Т К А Г О Д И Н Н И К А П І С Л Я З А Н У Р Е Н Н Я Після...
  • Page 158 — 1 5 8 — Я К Ч А С Т О С Л І Д В И К О Н У В А Т И С Е Р В І С Н Е О Б С Л У Г О В У В А Н Н Я Г О Д И Н Н И К А ? Оптимальний...
  • Page 159 — 1 5 9 — М А Т Е Р І А Л И К О Р П У С У М АТ Е Р І А Л Т Р И В К І С Т Ь Д О П О Я В И М...
  • Page 160 Fax +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2016 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...