Page 2
Deutsch ............2 English ............14 Français ............26 Nederlands ........... 42 Polski ............56 Česky ............70 Slovenčina ............ 82 Español............94 Dansk ............106 Italiano ............118 Magyar............134...
Page 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés...
Page 5
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Raclette-Grill ist zum Grillen und Garen Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Raclette- von Speisen geeignet. Grill. Verwenden Sie den Raclette-Grill ausschließ- lich innerhalb Ihres Haushaltes und niemals Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät im Freien.
Page 6
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 7
Fassen Sie das Gerät, die Netzan- schlussleitung oder den Netzstecker nie- GEFAHR für Kinder! mals mit feuchten Händen an. Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Schließen Sie den Netzstecker nur an spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den eine ordnungsgemäß installierte, leicht Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- zugängliche Steckdose an, deren Span- stickungsgefahr.
Page 8
diese vom Basisgerät abnehmen und reinigen. BRANDGEFAHR! Verwenden Sie Küchenhandschuhe, Das Gerät darf ausschließlich auf einem wenn Sie Speisen mit hoher Temperatur festen, ebenen, trockenen und nicht garen. Fettspritzer können sonst zu Ver- brennbaren Untergrund aufgestellt wer- brennungen führen. den. Damit soll verhindert werden, dass Verwenden Sie das Gerät nie ohne die es umkippt, verrutscht oder die Unterla- Steinplatte.
Page 9
nicht völlig ausgeschlossen werden, dass Lassen Sie die Steinplatte 1 nach dem Gril- manche dieser Stoffe Bestandteile enthal- len immer gut abkühlen, bevor sie diese vom ten, welche die Kunststofffüße angreifen Grill herunternehmen und reinigen. Auf- und aufweichen. Legen Sie ggf. eine grund der guten Wärmespeichereigenschaf- rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
Page 10
7.1 Gerät vorbereiten, ein- 1. Entfernen Sie eventuell vorhandene Auf- kleber, aber nicht das Typenschild auf und ausschalten der Seite. 1. Wählen Sie einen Standort, der fest, 2. Bild A: Legen Sie die Steinplatte 1 auf eben und unbrennbar ist. Halten Sie da- die beiden Streben 9.
Page 11
7.2 Raclette zubereiten HINWEISE: • Achten Sie darauf, dass die Oberfläche GEFAHR von Verletzung der Steinplatte 1 gut eingeölt ist und durch Verbrennen! das Gerät mindestens 20 - 25 Minuten Lassen Sie die Kunststoffspatel 5 wäh- vorgeheizt wurde. rend der Zubereitung nicht auf der hei- •...
Page 12
HINWEIS: Warten Sie nach dem Abkühlen • Zurückbleibende Gerüche können Sie nicht zu lange mit dem Reinigen, damit die ggf. mit Zitronensaft entfernen. Essensreste nicht festtrocknen und sich dann nur noch schwer entfernen lassen. 8.3 Geschirrspülmaschine Die Kunststoffspatel 5 können auch in der 8.1 Basisgerät reinigen Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Page 13
Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- Modell: SRGS 350 B3 be und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. 220 - 240 V ~ Netzspannung: Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das 50 - 60 Hz...
Page 14
12. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Page 15
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
Page 16
Contents 1. Overview ..................14 2. Intended purpose ................15 3. Safety information ................. 15 4. Items supplied ................18 5. Tips on the hot stone ..............19 6. How to use ..................19 7. Operation ..................20 Preparing device, switching on and off ..........20 Preparing raclette................
Page 17
Thank you for placing 2. Intended purpose your trust in our The raclette grill is suitable for barbecuing products! and cooking food. Only use the raclette grill inside your home, Congratulations on your new raclette grill. and never outdoors. The device must not be used for thawing, For safe handling of the device and in order heating or drying objects.
Page 18
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to use this device safely and if they have understood the resulting dangers.
Page 19
animals away from electrical devices at When using the device, ensure that the all times. power cable cannot be trapped or crushed. DANGER! Risk of electric When removing the mains plug from the shock due to moisture! wall socket, always pull on the plug and The device, the power cable and the never the cable.
Page 20
During preparation, do not leave the Do not use any astringent or abrasive plastic spatula on the hot stone plate or cleaning agents. in the raclette pan. The plastic spatulas The device is fitted with non-slip plastic can also become hot. feet.
Page 21
5. Tips on the hot stone 6. How to use The hot stone takes approx. 25 minutes until it has heated up enough for you to begin food preparation. Once it has heated up, FIRE HAZARD! the stone holds the heat for a long time, and Place the device on a dry, level, non-slip transfers it evenly and gently to the barbe- and heat-resistant surface.
Page 22
7. Operation 9. Disconnect the mains plug 4 from the mains socket after use. Only then is the device completely de-energised. DANGER! Risk of injury through burning! 7.2 Preparing raclette The metal surfaces, heating element 7 and stone plate 1 become very hot dur- ing operation.
Page 23
8. Cleaning 7.3 Barbecuing on the hot stone DANGER! Risk of electric While the ingredients in the raclette pans 6 shock due to moisture! under the heating element 7 are cooking, Disconnect the mains plug 4 from the you can simultaneously cook small pieces of mains socket before any cleaning.
Page 24
9. Disposal 8.2 Cleaning the stone plate and accessories This product is subject to the provisions of European Direc- 1. Lift the stone plate 1 off the base unit 2 tive 2012/19/EC. The sym- after it has cooled down. bol showing a wheelie bin 2.
Page 25
11. Technical rows). The material can be speci- specifications fied by the recycling number in the centre (here: 21) and/or an Model: SRGS 350 B3 abbreviation (here: PAP). 220 - 240 V ~ Mains voltage: AC voltage 50 - 60 Hz...
Page 26
12. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
Page 27
At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product vide- Supplier os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
Page 28
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............26 2. Utilisation conforme ..............27 3. Consignes de sécurité ..............27 4. Éléments livrés ................31 5. Conseils pour la pierre très chaude ..........31 6. Mise en service ................32 7. Utilisation ..................32 Préparation, mise en marche et à l'arrêt de l'appareil ......32 Préparer la raclette ................
Page 29
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le gril à raclette est conçu pour griller et cuire des aliments. Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- Utilisez le gril à raclette uniquement à l'inté- veau grilà raclette. rieur de votre domicile, jamais à...
Page 30
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
Page 31
Raccordez la fiche secteur de l'appareil uniquement à une prise de courant sec- DANGER pour les enfants ! teur disposant de contacts de protec- Le matériel d'emballage n'est pas un tion. jouet. Les enfants ne doivent pas jouer Ne manipulez jamais l'appareil, le avec les sachets en plastique.
Page 32
DANGER ! Attention : la plaque de pierre conserve très longtemps la chaleur. Laissez-la re- Risque d'incendie ! froidir suffisamment longtemps avant de L'appareil doit être posé uniquement sur la retirer de la base de l'appareil et de un support solide, plat, sec et incombus- la nettoyer.
Page 33
5. Conseils pour la N'utilisez aucun détergent agressif ou abrasif. pierre très chaude L'appareil est équipé de pieds en plas- Le préchauffage de la pierre très chaude tique antidérapants. Étant donné que les dure env. 25 minutes avant que vous puis- meubles sont recouverts d'une variété...
Page 34
6. Mise en service 6. Laissez l'appareil ainsi en marche pen- dant 30 minutes environ. 7. Commutez l'interrupteur Marche/Ar- DANGER ! rêt 3 sur O pour remettre l'appareil à Risque d'incendie ! l'arrêt. Le voyant lumineux intégré Posez l'appareil sur une surface sèche, s'éteint.
Page 35
5. Branchez la fiche secteur 4 à une prise 2. Figure B : placez la coupelle à ra- de courant avec contact de protection clette 6 dans un renfoncement 8. aisément accessible dont la tension cor- 3. Sortez la coupelle à raclette 6 de l'ap- respond à...
Page 36
8. Nettoyage 8.2 Nettoyage de la plaque de pierre et des accessoires DANGER ! Risque d'électrocu- tion en raison de l'humidité ! 1. Soulevez la plaque de pierre 1 refroidie Avant chaque nettoyage, retirez la fiche pour la retirer de la base de l'appa- secteur 4 de la prise de courant secteur.
Page 37
9. Mise au rebut Seulement pour la France Ce produit est soumis aux MANUEL exigences de la directive À DÉPOSER DANS LE BAC DE TRI 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues bar- rée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des dé- chets.
Page 38
11. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Mise à la terre de protection Modèle : SRGS 350 B3 220 - 240 V ~ Geprüfte Sicherheit (sécurité Tension secteur : 50 - 60 Hz contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques Classe de reconnues en vigueur et être...
Page 39
12. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
Page 40
Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
Page 41
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Page 42
13. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique et la Suisse La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication.
Page 43
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Page 44
Inhoud 1. Overzicht ..................42 2. Correct gebruik ................43 3. Veiligheidsinstructies ..............43 4. Leveringsomvang ................47 5. Tips voor de hete steen ..............47 6. Ingebruikname ................47 7. Bedienen ..................48 Apparaat voorbereiden, in- en uitschakelen......... 48 Gourmetproducten bereiden.............. 49 Grillen op de hete steen..............49 8.
Page 45
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De gourmetgrill is geschikt voor het grillen en bakken van gerechten. Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe gour- Gebruik de gourmetgrill uitsluitend binnens- metgrill. huis in uw huishouden en nooit in de open- lucht.
Page 46
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Page 47
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met randaarde. GEVAAR voor kinderen! Pak het apparaat, het netaansluitsnoer Verpakkingsmateriaal is geen kinder- of de stekker nooit vast met vochtige speelgoed. Kinderen mogen niet met de handen. plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- Sluit de stekker alleen aan op een op de kingsgevaar.
Page 48
Let erop dat de steenplaat de warmte zeer lang vasthoudt. Laat deze voldoen- BRANDGEVAAR! de lang afkoelen voordat u deze van Het apparaat mag uitsluitend op een het basisapparaat afneemt en reinigt. stevige, vlakke, droge en niet-brandba- Gebruik ovenwanten, wanneer u ge- re ondergrond worden geplaatst.
Page 49
zijn met een grote verscheidenheid aan Een voordeel is dat u op de steenplaat 1 lakken en kunststoffen en behandeld wor- ook kunt snijden. U moet deze alleen niet la- den met verschillende onderhoudsmidde- ten vallen. Dan kan deze breken. len, kan niet volledig worden uitgesloten Laat de steenplaat 1 na het grillen altijd dat sommige van deze stoffen bestandde- goed afkoelen, voordat u deze van de grill...
Page 50
7. Bedienen 1. Verwijder eventueel aanwezige stickers, maar niet het typeplaatje aan de zij- kant. GEVAAR van verwondingen 2. Afbeelding A: leg de steenplaat 1 op door verbranden! de beide steunen 9. De metalen oppervlakken, het verwar- 3. Zet de in-/uitschakelknop 3 op O. mingselement 7 en de steenplaat 1 4.
Page 51
7.3 Grillen op de hete steen 9. Trek de stekker 4 na gebruik uit het stopcontact. Alleen zo is het apparaat Terwijl de ingrediënten in de gourmetpanne- volledig stroomloos. tjes 6 onder het verwarmingselement 7 bak- ken, kunt u tegelijkertijd kleine stukjes vlees, 7.2 Gourmetproducten vis, groente of fruit op de steenplaat 1 gril- bereiden...
Page 52
8. Reinigen 8.2 Steenplaat en toebehoren reinigen GEVAAR voor een elektrische 1. Til de afgekoelde steenplaat 1 af van schok door vocht! het basisapparaat 2. Trek steeds de stekker 4 uit het stopcon- 2. Reinig de steenplaat 1, de gourmetpan- tact voordat u het apparaat reinigt. netjes 6 en de kunststof spatels 5 met Dompel het apparaat nooit in water en de hand in warm afwaswater.
Page 53
11. Technische gegevens Verpakking Model: SRGS 350 B3 Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschrif- 220 - 240 V ~ Netspanning: ten in uw land.
Page 54
12.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Veiligheidsaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid): apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform...
Page 55
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Page 56
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
Page 58
Spis treści 1. Przegląd..................56 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 57 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............57 4. Zawartość zestawu ................ 61 5. Porady dotyczące gorącego kamienia ..........61 6. Uruchomienie ................. 62 7. Obsługa ..................62 Przygotowywanie, włączanie i wyłączanie urządzenia ......62 Przygotowanie raclette .................
Page 59
Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Grill raclette jest przeznaczony do grillowa- Gratulujemy Państwu zakupu nowego grilla nia i smażenia potraw. raclette. Grilla raclette można używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach, nigdy na Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- wolnym powietrzu.
Page 60
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczające- go doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
Page 61
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla NIEBEZPIECZEŃSTWO dzieci! porażenia prądem Materiał opakowania nie jest zabawką elektrycznym! dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się Wtyczkę sieciową można włączać do workami z tworzywa sztucznego. Istnie- gniazdka dopiero po całkowitym zmon- je niebezpieczeństwo uduszenia. towaniu urządzenia. Należy uważać, aby dzieci nie ścią- Urządzenie można podłączać...
Page 62
Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z Podczas przygotowywania potraw nie gniazdka: zostawiać plastikowej szpatułki na go- … w przypadku wystąpienia usterki, rącej kamiennej płycie ani na patelni … w przypadku nieużywania urządze- raclette. Plastikowa szpatułka może się nia, nagrzewać. … przed czyszczeniem urządzenia Urządzenie jest jeszcze bardzo gorące oraz po wyłączeniu i nie można go dotykać.
Page 63
4. Zawartość zestawu OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi! 1 urządzenie podstawowe 2 Przed podłączeniem urządzenia do 1 kamienna płyta 1 gniazdka należy zwrócić uwagę na to, 2 patelnie raclette 6 aby było wyłączone. 2 plastikowe szpatułki 5 Używać wyłącznie oryginalnych akce- 1 kompletna instrukcja obsługi soriów.
Page 64
6. Uruchomienie 6. Pozostawić urządzenie włączone przez ok. 30 minut. 7. Aby wyłączyć urządzenie, należy prze- NIEBEZPIECZEŃSTWO poża- łączyć włącznik / wyłącznik 3 w pozy- cję O. Wbudowana lampka kontrolna Ustawić urządzenie na suchej i równej gaśnie. podkładce antypoślizgowej odpornej 8. Wyciągnąć wtyczkę sieciową 4 i po- na wysokie temperatury.
Page 65
7.2 Przygotowanie raclette 5. Podłączyć wtyczkę sieciową 4 do ła- two dostępnego gniazdka z zestykiem ochronnym, którego napięcie jest zgod- NIEBEZPIECZEŃSTWO odnie- ne z napięciem podanym na tabliczce sienia obrażeń na skutek po- znamionowej. parzenia! 6. Aby wyłączyć urządzenie, należy prze- Podczas przygotowywania potraw nie łączyć...
Page 66
7.3 Grillowanie na na mieć odpowiednio długi czas (ok. 45 minut) na ostygnięcie przed jej wyję- kamiennej płycie ciem z urządzenia podstawowego 2 i Gdy składniki smażą się na patelniach rac- czyszczeniem. lette 6 pod elementem grzejnym 7, można OSTROŻNIE jednocześnie grillować na kamiennej pły- Nie używać...
Page 67
Szczególną uwagę należy zwracać na wia i środowiska naturalnego, wgłębienia w uchwytach patelni raclet- wynikających z obecności składników nie- te 6. W razie potrzeby wytrząsnąć bezpiecznych oraz niewłaściwego składo- resztki wody. wania i przetwarzania takiego sprzętu. Symbol recyklingu na produk- WSKAZÓWKI: cie oznacza, że produkt lub •...
Page 68
11. Dane techniczne U yte symbole Uziemienie ochronne Model: SRGS 350 B3 Napi cie sieciowe: 220–240 V ~ 50–60 Hz Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- ne bezpiecze stwo): urz dzenia Klasa ochronno ci: I musz spe nia wymagania ogól- Moc: 350 W nych zasad techniki i ustawy o bezpiecze stwie produktów...
Page 69
12. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
Page 70
Post powanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta nale- y mie przygotowany numer artyku u IAN: 460258_2401 oraz paragon kasowy potwierdzaj cy dokonanie za- kupu.
Page 72
Obsah 1. Přehled ..................70 2. Použití k určenému účelu ............... 71 3. Bezpečnostní pokyny ..............71 4. Rozsah dodávky ................74 5. Tipy pro horký kámen ..............74 6. Uvedení do provozu ..............75 7. Obsluha ..................75 Příprava, zapnutí a vypnutí přístroje ............75 Příprava raclette .................
Page 73
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Rakletovač je určen ke grilování potravin. Gratulujeme vám k vašemu novému rakleto- Používejte rakletovač výhradně ve vaší do- vači. mácnosti a nikdy ne venku. Přístroj se nesmí používat pro rozmrazení, Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- ohřívání...
Page 74
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
Page 75
NEBEZPEČÍ úrazu Při vytahování síťové zástrčky ze zásuv- ky vždy táhněte za zástrčku, nikdy za elektrickým proudem v kabel. důsledku vlhkosti! Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, … Přístroj, napájecí vedení a síťová zástrč- … pokud došlo k poruše, ka nesmějí být ponořeny do vody nebo …...
Page 76
Přístroj přemisťujte pouze ve vychladlém ošetřován různými prostředky, nelze zce- stavu a používejte k tomu pouze určené la vyloučit, že některé z těchto látek obsa- rukojeti. hují složky, které plastové nožky oslabí a Pamatujte, že kamenná deska udržuje změkčí. V případě potřeby položte pod teplo po velmi dlouhou dobu.
Page 77
pro to, abyste se nespálili. Kamenná des- 6. Nechejte přístroj zapnutý cca 30 minut. ka 1 může prasknout nebo získat trhliny, po- 7. Přístroj opět vypněte nastavením vypína- kud ji v horkém stavu budete umývat ve če 3 na O. Zabudovaná světelná kont- vodě.
Page 78
7.3 Grilovaní na horkém 7. Nechejte přístroj předehřát přibližně 20 - 25 minut. kameni Nyní je přístroj provozuschopný. Zatímco se suroviny vaří v raclettových pán- 8. Přístroj opět vypněte nastavením vypína- vičkách 6 pod topným článkem 7, můžete če 3 na O. Zabudovaná světelná kont- současně...
Page 79
8.3 Myčka na nádobí POZOR Nepoužívejte v žádném případě drh- Plastovou špachtli 5 lze umývat také v myč- noucí, leptavé nebo odírající čisticí pro- ce na nádobí. středky. Tím se může poškodit potažený povrch raclettové pánvičky 6. 9. Likvidace UPOZORNĚNÍ: Nečekejte po vychladnutí příliš...
Page 80
Recyklovatelné materiály jsou 11. Technické parametry ozna eny symbolem recyklace (3 šipky). Materiál lze specifiko- Model: SRGS 350 B3 vat recykla ním íslem uprost ed Sí ové nap tí: 220–240 V ~ (zde: 21) anebo zkratkou 50–60 Hz (zde: PAP).
Page 81
12. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, osvětlení nebo skleně- od data nákupu.
Page 82
Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instala ní software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním ísla výrobku (IAN) 460258_2401 otev ít váš návod k použití.
Page 84
Obsah 1. Prehľad ..................82 2. Účel použitia................... 83 3. Bezpečnostné pokyny ..............83 4. Obsah balenia ................86 5. Tipy týkajúce sa horúceho kameňa..........86 6. Uvedenie do prevádzky..............87 7. Obsluha ..................87 Príprava, zapnutie a vypnutie prístroja ..........87 Príprava raclette .................
Page 85
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Raclette gril je vhodný na grilovanie a prí- pravu jedál. Gratulujeme vám k novému raclette grilu. Používajte raclette výlučne v rámci svojej do- mácnosti a nikdy nie vonku. Na bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a Prístroj sa nesmie používať...
Page 86
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa nesmú...
Page 87
NEBEZPEČENSTVO zásahu Pri používaní prístroja dbajte na to, aby sa pripojovacie vedenie nezaseklo ale- elektrickým prúdom v bo nestlačilo. dôsledku vlhkosti! Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky ťa- Prístroj, pripojovacie vedenie a zástrčka hajte vždy za zástrčku, nikdy nie za ká- sa nesmú...
Page 88
Počas prípravy nenechajte plastové lo- Nepoužívajte agresívne ani abrazívne patky ležať na horúcej kamennej platni čistiace prostriedky. alebo v panvici na raclette. Plastové lo- Prístroj je vybavený protišmykovými plas- patky môžu byť takisto horúce. tovými nožičkami. Keďže nábytok je po- Aj po vypnutí...
Page 89
Kamennú platňu 1 nechajte po grilovaní prístupná a ktorej napätie zodpovedá vždy dobre vychladnúť predtým, ako ju zo- údaju na typovom štítku. beriete z grilu a umyjete. Na základe vlast- 5. Zapínač/vypínač 3 prepnite na I, aby ností akumulácie tepla to trvá asi 45 minút. ste zapli prístroj.
Page 90
5. Zástrčku 4 zastrčte do zásuvky s 4. Obsah panvice na raclette 6 presuňte ochranným kontaktom, ktorá je dobre plastovou lopatkou 5 na tanier. prístupná a ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom štítku. UPOZORNENIE: Pretože majú panvice na 6. Zapínač/vypínač 3 prepnite na I, aby raclette 6 antiadhéznu vrstvu, nemusia sa ste zapli prístroj. ...
Page 91
Nezabudnite, že kamenná platňa 1 veľ - nám na rukovätiach panvíc na raclet- mi dlho drží teplo. Nechajte ju dostatoč- te 6. Prípadnú zvyšnú vodu vytraste. ne dlho vychladnúť (cca 45 minút) predtým, ako ju odoberiete zo základ- UPOZORNENIA: ného prístroja 2 a očistíte. •...
Page 92
Materiál môže by špecifikovaný re- 11. Technické údaje cykla ným íslom v strede (tu: 21) a/alebo skratkou (tu: PAP). Model: SRGS 350 B3 Striedavé napätie Sie ové napätie: 220 – 240 V ~ Symbol ozna uje diely, ktoré sa 50 – 60 Hz môžu umýva v umýva ke.
Page 93
12. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky osvetľovacích prostriedkov alebo od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- iných dielov vyrobených zo skla.
Page 94
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a alšie príru ky, produktové videá a in- štala ný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní ísla artikla (IAN) 460258_2401 si môžete otvori svoj ná- vod na obsluhu.
Page 96
Indice 1. Vista general ................94 2. Uso adecuado................95 3. Indicaciones de seguridad.............95 4. Volumen de suministro ..............99 5. Consejos para calentar la piedra ..........99 6. Puesta en servicio .................99 7. Uso.....................100 Preparación, encendido y apagado del aparato ........ 100 Preparación de la raclette ..............101 Asar sobre la piedra caliente ............
Page 97
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La parrilla de raclette es adecuada para asar y cocinar alimentos. Le felicitamos por haber adquirido esta parri- Utilice exclusivamente la parrilla de raclette lla de raclette. dentro de su hogar y nunca en exteriores. El aparato no debe utilizarse para descon- Para un manejo seguro del aparato y para gelar, calentar o secar objetos.
Page 98
Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Page 99
Conecte el aparato solo a una toma de corriente de red con tomas de tierra. ¡PELIGRO para los niños! No agarre nunca el aparato, el cable El material de embalaje no es ningún ju- de conexión de red o el enchufe con las guete.
Page 100
po suficiente antes de retirarla del aparato base y limpiarla. ¡PELIGRO de incendio! Utilice guantes de cocina cuando cueza El aparato se debe colocar exclusiva- alimentos a alta temperatura. De lo con- mente sobre una superficie sólida, lisa, trario, las salpicaduras de grasa pue- seca y no inflamable.
Page 101
cas y plásticos, y que se tratan con dife- bien la parte superior de la placa de pie- rentes productos de conservación, puede dra 1 con aceite. que algunos de esos materiales conten- La placa de piedra 1 presenta la ventaja de gan componentes que ataquen y reblan- que también puede cortar sobre ella.
Page 102
7.1 Preparación, encendido y • ¡Limpie el aparato antes de utili- zarlo por primera vez! apagado del aparato 1. Retire los adhesivos que pueda encon- 1. Seleccione una ubicación que sea fir- trar, pero no la placa de características me, plana y no se queme. Mantenga en el lateral.
Page 103
7.2 Preparación de la raclette 7.3 Asar sobre la piedra caliente ¡PELIGRO de lesiones por Mientras los ingredientes en las minisarte- quemaduras! nes de raclette 6 se cocinan por debajo del No deje las espátulas de plástico 5 po- elemento calefactor 7, puede asar al mismo sadas sobre la placa de piedra 1 ca- tiempo trozos pequeños de carne, pescado, liente ni dentro de la minisartén de...
Page 104
tte 6. En caso necesario, vacíe el agua PRECAUCIÓN No utilice en ningún caso detergentes sobrante sacudiendo. abrasivos o que produzcan arañazos. De hacerlo, puede dañar la superficie NOTAS: con revestimiento de las minisartenes de • La piedra caliente es un producto natu- raclette 6.
Page 105
(3 flechas). El material pue- de especificarse mediante el 11. Datos técnicos número de reciclaje en el centro (aquí: 21) y/o una abreviatura Modelo: SRGS 350 B3 (aquí: PAP). Tensión alterna 220 - 240 V ~ Tensión de la red: 50 - 60 Hz Este símbolo identifica las piezas...
Page 106
12. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
Page 107
• Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase Distribuidor en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
Page 108
Indhold 1. Oversigt ..................106 2. Tiltænkt anvendelse..............107 3. Sikkerhedsanvisninger ...............107 4. Leveringsomfang ................110 5. Tips til den varme sten..............110 6. Ibrugtagning ................111 7. Betjening ..................111 Forberedelse, tænd- og sluk af apparatet ........... 111 Tilberedning af raclette ..............112 Grilning på den varme sten.............. 112 8.
Page 109
Mange tak for din tillid! 2. Tiltænkt anvendelse Raclette-grillen er egnet til grilning og tilbe- Vi gratulerer dig med din nye raclette-grill. redning af fødevarer. Brug kun raclette-grillen i din husstand og al- For at opnå sikker håndtering af apparatet drig udendørs.
Page 110
Anvisninger til sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mang- lende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under op- syn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Page 111
FARE for elektrisk stød Træk altid i stikket, og aldrig i kablet, når du trækker netstikket ud af stikkon- grundet fugtighed! takten. Apparatet, tilslutningsledningen og net- Træk netstikket ud af stikkontakten, … stikket må ikke dyppes i vand eller an- …...
Page 112
under tilberedningen. Plastspatlen kan Apparatet er forsynet med skridsikre pla- ligeledes blive varm. stikfødder. Da møbler overfladebehand- Apparatet er også meget varmt efter at les med mange forskellige typer lak og det er slukket og må ikke berøres. kunststof og behandles med forskellige Transportér kun apparatet i afkølet til- plejemidler, kan det ikke helt udelukkes, stand og brug de dertil beregnede...
Page 113
Lad altid stenpladen 1 køle godt af efter gril- 5. Stil On-/Off-kontakten 3 på I for at tæn- de apparatet. ningen, inden du tager den af grillen og ren- Den integrerede kontrollampe lyser og gør den. På grund af de gode varmelag- apparatet varmer op.
Page 114
7.3 Grilning på den varme 6. Stil On-/Off-kontakten 3 på I for at tæn- de apparatet. sten Den integrerede kontrollampe lyser og Mens ingredienserne steger i raclettepan- apparatet varmer op. derne 6 under varmeelementet 7, kan du 7. Lad apparatet forvarme ca. 20 - 25 mi- samtidigt grille små...
Page 115
8.3 Opvaskemaskine ANVISNING: vent efter afkølingen ikke for længe med rengøringen, så madrester ikke Plastspatlerne 5 kan også rengøres i opva- sætter sig fast og så bliver svære at fjerne. skemaskinen. 8.1 Rengøring af basisenhed 9. Bortskaffelse 1. Rengør basisenheden 2 med en fugtig Dette produkt er underlagt klud med lidt opvaskemiddel.
Page 116
Med genbrugssymbolet (3 pile) markeres, at materialerne kan 11. Tekniske data genbruges. Materialet kan speci- ficeres via genbrugsnummmeret i Model: SRGS 350 B3 midten (her: 21) og/eller en for- 220 - 240 V ~ Netspænding: kortelse (her: PAP). 50 - 60 Hz Vekselspænding...
Page 117
12. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
Page 118
med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...
Page 120
Indice 1. Panoramica ................118 2. Uso conforme ................119 3. Istruzioni per la sicurezza ............119 4. Materiale in dotazione ...............123 5. Suggerimenti relativi alla pietra calda ........123 6. Messa in funzione ..............124 7. Uso ....................124 Preparazione, accensione e spegnimento dell'apparecchio ....124 Preparazione di raclette ..............
Page 121
Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! Il grill per raclette è adatto a grigliare e cuo- cere alimenti. Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo- Utilizzare il grill per raclette esclusivamente vo grill per raclette. in casa e mai all'aperto. Non utilizzare l'apparecchio per scongela- Per un impiego sicuro dell'apparecchio e re, per riscaldare o per asciugare oggetti.
Page 122
Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
Page 123
PERICOLO di scossa PERICOLO per i bambini! elettrica! Il materiale di imballaggio non è un gio- Inserire la spina in una presa di corren- cattolo per bambini. I bambini non de- te solo dopo aver assemblato completa- vono giocare con i sacchetti di plastica, mente l'apparecchio.
Page 124
Non utilizzare l'apparecchio se esso o Si tenga presente che la piastra di pie- il cavo di collegamento presentano dan- tra mantiene il calore molto a lungo. ni visibili. Farla raffreddare per un tempo sufficien- te prima di toglierla dall'apparecchio base e pulirla.
Page 125
5. Suggerimenti relativi vestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con alla pietra calda prodotti per la manutenzione diversi, non La pietra calda ha bisogno di circa 25 minu- è possibile escludere del tutto che alcune ti per riscaldarsi al punto da poter iniziare di queste sostanze contengano compo- con la preparazione.
Page 126
6. Messa in funzione 7. Uso PERICOLO di lesioni da ustio- PERICOLO di incendio! Collocare l'apparecchio su una superfi- Durante il funzionamento, le superfici cie asciutta, piana, non scivolosa e resi- metalliche, la resistenza 7 e la piastra stente al calore. di pietra 1 diventano molto calde.
Page 127
7.3 Cottura alla griglia sulla 9. Dopo l’uso staccare la spina 4 dalla presa di corrente. Solo così l'apparec- pietra calda chio sarà completamente privo di cor- Mentre gli ingredienti cuociono nelle padel- rente. le della raclette 6 sotto la resistenza 7, è possibile grigliare contemporaneamente sul- 7.2 Preparazione di raclette la piastra di pietra 1 piccoli pezzi di carne,...
Page 128
8. Pulizia 8.2 Pulizia della piastra di pietra e degli accessori PERICOLO di scossa elettrica a 1. Sollevare la piastra di pietra 1 raffred- causa dell'umidità! data dall'apparecchio base 2. Prima di qualsiasi intervento di pulizia, 2. Pulire la piastra di pietra 1, le padelle staccare la spina 4 dalla presa di cor- della raclette 6 e le spatole di plasti- rente.
Page 129
Confezione 11. Dati tecnici Smaltire la confezione nel rispetto delle nor- Modello: SRGS 350 B3 mative ambientali vigenti nel proprio paese. 220 - 240 V ~ Tensione di rete: 50 - 60 Hz Classe di protezio- Potenza:...
Page 130
12. Garanzia della Simboli utilizzati HOYER Handel GmbH Collegamento a massa per l’Italia Gentile cliente, Geprüfte Sicherheit (sicurezza questo apparecchio è dotato di una garan- verificata): gli apparecchi devo- zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- no soddisfare le regole tecniche sto.
Page 131
Entità della garanzia Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- sandosi su severe direttive di qualità ed è Per garantire un rapido disbrigo della richie- stato controllato scrupolosamente prima del- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti la consegna.
Page 132
13. Garanzia della Con questo codice QR si passa direttamente alla pagina dell’assistenza Lidl HOYER Handel GmbH (www.lidl-service.com) e digitando il nume- per la Svizzera e ro di articolo (IAN) 460258_2401 è pos- Malta sibile aprire il vostro manuale d’uso. Gentile cliente, questo apparecchio è...
Page 133
Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
Page 134
Centri assistenza Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 460258_2401 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg...
Page 136
Tartalom 1. Áttekintés ..................134 2. Rendeltetésszerű használat............135 3. Biztonsági tudnivalók ..............135 4. A csomag tartalma ............... 139 5. Forró kő tippek................139 6. Üzembe helyezés................139 7. Használat ..................140 A termék előkészítése, be- és kikapcsolása ..........140 A raclette előkészítése ................
Page 137
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új raclette - sütőjéhez. A raclette grill grillezésre és ételek főzésére alkalmas. A készülék biztonságos használata, továb- A raclette grillt csak a házban használja, és bá a szolgáltatások teljes körű megismerése soha ne a szabadban. érdekében: A készüléket tilos tárgyak megolvasztására, felmelegítésére vagy szárítására használni.
Page 138
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással, csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak a készülék biztonságos használatáról szóló megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették.
Page 139
VESZÉLY a gyermekekre A készüléket csak földelt csatlakozóal- jzathoz (Schuko) csatlakoztassa. nézve! Soha ne érintse meg a készüléket, a A csomagolóanyag nem gyermekjáték. tápkábelt vagy a csatlakozódugót ned- A gyermekek nem játszhatnak a ves kézzel. műanyag zacskókkal. A zacskók fulla- A hálózati csatlakozódugót kizárólag dást okozhatnak.
Page 140
Soha ne használja a készüléket a kőlap nélkül. Ellenkező esetben az izzó fűtőele- TŰZVESZÉLY! mek szabaddá válnak, és megérintve sú- A készüléket kizárólag szilárd, egye- lyos égési sérüléseket okozhatnak. nes, száraz és nem éghető felületre sza- Ha a zsír a készülék működtetése köz- bad helyezni.
Page 141
6. Üzembe helyezés evőeszközök károsíthatják a raclette ser- penyők bevont felületét. Ne hagyjon üres raclette serpenyőket a készülékben, miközben az felmelegszik TŰZVESZÉLY! vagy működik. A túlmelegedés károsít- Helyezze a készüléket száraz, vízszin- hatja a tapadásmentes bevonatot. tes, csúszásmentes és hőálló felületre! Ne helyezzen tárgyakat a készülékre.
Page 142
8. Húzza ki a hálózati csatlakozót 4 és 7. Hagyja a készüléket előmelegedni kö- hagyja lehűlni a készüléket. rülbelül 20 - 25 percig. 9. Ismét tisztítsa meg a készüléket. A készülék ekkor üzemkész. 8. A készülék ismételt kikapcsolásához ál- lítsa a be/ki kapcsolót 3 O állásba. A 7.
Page 143
7.3 Grillezés a forró kövön MEGJEGYZÉS: Lehűlés után ne várjon túl sokáig a tisztítással, hogy az ételmaradék Amíg a raclette serpenyőkben 6 a hozzáva- ne száradjon ki, majd ne váljon nehezen el- lók a fűtőelem 7 alatt sülnek, addig a kőla- távolíthatóvá. pon 1 grillezhet apró...
Page 144
újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőhelye- ken kell leadni. 11. Műszaki adatok Az újrahasznosítás szimbó- luma például egy tárgyat vagy anyagrészeket újrahasznosí- Modell: SRGS 350 B3 tásra alkalmasként jelöl meg. Hálózati 220 - 240 V ~ Az újrahasznosítás segít a feszültség: 50 - 60 Hz nyersanyagok felhasználásának, valamint a...
Page 145
Gyártási szám: 460258_2401 get kell tenniük az általánosan el- fogadott műszaki szabályoknak, A termék típusa: SRGS 350 B3 és meg kell felelniük a termékek A termék azono- Alapkészülék, kőlap, rac- biztonságáról szóló törvény sításra alkalmas lette serpenyő, műanyag...
Page 146
lás tényének és időpontjának az esetben, ha a javítás a helyszínen bizonyítására őrizze meg a pénztári fi- nem végezhető el, a termék ki- és vis- zetésnél kapott jótállási jegyet a vásár- szaszereléséről, valamint szállításáról a lást igazoló blokkot. forgalmazónak kell gondoskodnia. 3.
Page 147
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- gét nem érinti. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb kézikönyvet, valamint telepítő szoftvereket. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervi- zoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a 460258_2401 cikkszám megadását kö- vetően megnyithatja a használati utasítást.
Page 148
Garanciakártya 460258_2401 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
Need help?
Do you have a question about the SRGS 350 B3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers