Page 3
Concesiona- rio Oficial como referencia para la compra considerarse como parte integrante del ve- √ dirigirse a un aprilia Concesionario Ofi- de piezas de repuesto o accesorios espe- hículo y siempre debe acompañarlo incluso cial para la sustitución de los componen- cíficos para el modelo que Uds.
REGLAS FUNDAMENTALES La ingestión de algunas medicinas, alcohol La mayor parte de los accidentes se debe DE SEGURIDAD y sustancias estupefacientes o psicofár- a la inexperiencia del piloto. macos aumenta notablemente el riesgo de NO preste NUNCA el vehículo a principian- Para conducir el vehículo es necesario po- accidentes.
Page 7
Respete rigurosamente las señales y las No choque contra obstáculos que puedan PELIGRO normas del tráfico rodado nacional y local. dañar el vehículo o llevar a la pérdida del Conduzca siempre con ambas manos Evite maniobras repentinas y peligrosas control del mismo. sobre el manillar y los pies sobre el es- para los demás y para sí...
Page 8
Eventualmente, lleve el vehículo a un Con- cesionario Oficial aprilia para que contro- y de líquido refrigerante. le, sobre todo, el bastidor, el manillar, las suspensiones, los órganos de seguridad y los dispositivos de los que el usuario no consigue valorar su integridad.
ONLY ORIGINALS No modifique jamás la posición, la inclina- Modificaciones del vehículo comportan la ROPA ción o el color de: matrícula, indicadores anulación de la garantía. Antes de empezar a conducir, acuérdese de dirección, dispositivos de alumbrado y Cualquier modificación que se aporte al de ponerse y de abrocharse siempre y co- la bocina.
ángulo de viraje, que no de señalización acústica y luminosa. obstaculice la puesta en función de los aprilia aconseja el uso de accesorios ori- mandos y que no reduzca la altura del sue- ginales (aprilia genuine accessories).
Page 11
No sujete jamás objetos voluminosos, pe- No transporte ningún tipo de equipaje que No supere el límite maximo de peso trans- sados y/o peligrosos en el manillar, en los no esté fijado firmemente al vehículo. portable por cada maletero. guardabarros, y en las horquillas: esto No transporte equipaje que sobresalga ex- La sobrecarga del vehículo podría compro- causaría una respuesta del vehículo más...
INSTRUMENTOS E INDICADORES LEYENDA 1) Testigo luz de cruce ( ) color verde 4) Luz testigo indicadores de dirección ( ) color verde 2) Display digital multifunción 5) Luz indicadora reserva aceite mezclador ( ) color rojo 3) Luz testigo indicador cambio en punto muerto ( ) color verde 6) Luz testigo luz larga ( ) color azul uso y mantenimiento MX 125...
≈ ∆, efectuando, de tal forma, un control del funcionamiento del led. Si la bombilla durante esta fase no se enciende, diríjase a un Concesionario Oficial aprilia. Si la luz indicadora se enciende durante el funcionamiento ATENCIÓN normal del motor, significa que el nivel del aceite mezclador está...
Page 17
88:88 AS SPD MS AR TT KM/H KM/H 88:88:88 LEYENDA COMPUTADORA MULTIFUNCI‡N ATENCIÓN La computadora multifunción permite Selección vehículo ATENCIÓN memorizar dos tipos diferentes de vehí- KM/H - MPH Selección de km o mi El display está dotado con función de culo (bike 1 y bike 2) estableciendo la apagado automático.
Page 18
KM/H MODE MODE MODE PROGRAMACIONES INICIALES Presione el pulsador izquierdo para ◆ ATENCIÓN cambiar la unidad de medida de ≈km∆ a Cambio sistema métrico (KM/H o MPH) En cuanto se presiona el pulsador MO- ≈mi∆ (KM/H a MPH) o viceversa. Presione contemporáneamente los tres ◆...
Page 19
11 11 KM/H KM/H KM/H MODE MODE MODE MODE ” 1850. Programación diámetro rueda “WS Valor de ajuste ATENCIÓN Para modificar el valor del dato deste- Para confirmar, presione el pulsador ◆ ◆ En cuanto se presiona el pulsador MO- llante, presione el pulsador de la izquier- central ≈MODE∆...
Page 20
12:00:- - 12:00:- - 17:50:- - MODE MODE MODE MODE Programación horas Presione el pulsador de la derecha para ◆ ATENCIÓN Presionando el pulsador izquierdo se se- ◆ pasar al ajuste ≈minutos∆. Use nueva- En cuanto se presiona el pulsador MODE, lecciona el tipo de visualización de la mente el pulsador de la izquierda para en el display de la izquierda destella el...
Page 21
MODE MODE MODE Control lubricación preventiva Presione el pulsador de la derecha para ◆ ATENCIÓN pasar al próximo valor. ATENCIÓN En cuanto se presiona el pulsador MO- Para confirmar, presione el pulsador ◆ El período programado de lubricación DE, en el display de la izquierda destella central ≈MODE∆...
Page 22
MODE MODE MODE Control mantenimiento preventivo Presione el pulsador de la derecha para ◆ ATENCIÓN pasar al próximo valor. ATENCIÓN En cuanto se presiona el pulsador MO- Para confirmar, presione el pulsador ◆ El período programado de manteni- DE, en el display de la izquierda apare- central ≈MODE∆...
Page 23
00:00 MODE MODE MODE Control distancia total (ODO) Para confirmar, presione el pulsador ◆ ATENCIÓN Presionando el pulsador izquierdo se ◆ central ≈MODE∆ por aprox. 1,5 seg. y modifica el valor del dato. En cuanto se presiona el pulsador MODE, pase al ajuste tiempo de recorrido total Presione el pulsador de la derecha para en el display central aparece la inscrip-...
Page 24
00:00 00:00 0:00 KM/H 11:53:48 MODE MODE MODE Control tiempo de recorrido total (ART) Presione el pulsador de la derecha para Para confirmar, presione el pulsador ◆ ◆ Presionando el pulsador izquierdo se ◆ pasar al próximo valor. central ≈MODE∆ por aprox. 2 seg. y finali- modifica el valor del dato.
Page 25
0:00 KM/H 11:53:48 MODE MODE 0:00 KM/H 11:53:48 CLOCK MODE Programación segundo vehículo PROGRAMACIONES ESTŸNDAR ATENCIÓN Presionando por aprox. 5 seg. la tecla dere- Presionando los dos pulsadores externos cha, en el display de la izquierda, aparecerá ATENCIÓN por aprox. 2 seg. se activa el programa de el diámetro de la rueda ≈WS∆...
Page 26
0:00 0:00 0:00 0:00 KM/H KM/H KM/H KM/H 11:53:48 11:53:49 11:53:50 11:53:56 MODE MODE MODE MODE /VISUALIZACI‡N Presionando el pulsador central ≈MODE∆ PROGRAMACI‡N ATENCIÓN PARŸMTROS se pasará a la pantalla (B) y si se presiona Las pantallas (B y C) permanecerán visua- nuevamente a la pantalla (C).
Page 27
30:42 30:44 30:46 KM/H KM/H KM/H 11:49:08 11:49:10 11:49:12 MODE MODE Presionando contemporáneamente el pulsa- ATENCIÓN dor central ≈MODE∆ y el pulsador derecho por Las pantallas (D y E) permanecerán visua- aprox. 2 seg. se pasará a la pantalla (D) con- trol mantenimiento preventivo y, si se presio- lizadas por 5 seg., si no se presiona nin- na nuevamente a la pantalla (E) control lubri-...
Page 28
MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE DESACTIVACI‡N DE LAS INTERVEN- Presione la tecla central ≈MODE∆ por ◆ CIONES PROGRAMADAS aprox. 1,5 seg. para confirmar los datos relativos a la lubricación preventiva y pa- Cuando se superan los límites estableci- sar a la próxima operación.
Page 29
30:42 30:43 0:05 0:07 KM/H KM/H KM/H KM/H 11:49:08 11:49:09 11:49:14 11:49:16 MODE MODE MODE CRON‡METRO Para activar el cronómetro presione el Presione nuevamente el pulsador iz- ◆ ◆ pulsador izquierdo. quierdo para finalizar el cronómetro. La computadora multifunción está dotada Presione el pulsador central ≈MODE∆...
Page 30
30:42 30:42 0:00 0:00 0:98 KM/H KM/H KM/H KM/H KM/H 11:49:08 11:53:48 11:53:49 11:53:49 88:88:88 MODE MODE MODE MODE MODE PUESTA EN CERO DATOS PARCIALES Presione contemporáneamente ◆ ATENCIÓN aprox. 2 seg. el pulsador izquierdo y el Por medio de esta función es posible po- Las pantallas (B y C) permanecerán vi- pulsador central ≈MODE∆.
Page 31
30:47 KM/H 11:49:13 MODE MODE 88:88 MODE ASS PD MS AR TT KM/H 88:88:88 MODE ALINEACI‡N DATOS PARCIALES (TRIP) RETROILUMINACI‡N SUSTITUCI‡N BATER‹A La distancia parcial recorrida (DST) puede Presionando la tecla derecha se activa la ◆ Desmonte la cúpula porta-faro delante- ◆...
MANDOS PRINCIPALES INDIVIDUALES MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR ATENCIÓN Los componentes eléctricos funcionan sólo si el interruptor de encendido está en posición " ". 1) PULSADOR RÁFAGAS ( Permite utilizar la ráfaga en caso de peligro o de emergencia. 2) PALANCA PARA EL ARRANQUE EN FRIO ( ) Girando la palanca ≈...
Extracción Posición Función llave La direc- Es posible ción está quitar la llave. bloqueada. No es posi- Seguro de ble arrancar dirección ni encender las luces. No se Es posible puede quitar la llave. arrancar ni accionar las luces. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO SEGURO DE DIRECCION Se puede No es posi-...
EQUIPO AUXILIAR VANO PORTADOCUMENTOS / KIT El kit de herramientas (2) incluye: ENGANCHE PARA EL CASCO HERRAMIENTAS √ n° 1 funda para recoger las herramientas Gracias al uso del enganche no hace falta El vano portadocumentos/kit herramientas √ n° 1 llave Allen hexagonal curvada 4 mm llevarse el casco cada vez que se aparque se encuentra debajo del panel lateral iz- el vehículo.
Pag. pecíficas, utilice las siguientes herramien- Llave de sec- Regulación tuerca tas especiales (pedirlas a un Concesiona- tor con nariz amortiguador tra- rio Oficial aprilia). cuadrada (3) sero. Llave espe- Ajuste juego cial (tubular) embrague uso y mantenimiento MX 125...
piel, la inhalación de vapores, la inges- COMPONENTES PRINCIPALES ◆ COMBUSTIBLE ACEITE CAMBIO Controle cada 4000 km el nivel del aceite PELIGRO cambio, véase pág. 60 (COMPROBACION El combustible utilizado para la propul- NIVEL ACEITE CAMBIO Y RELLENO). sión de los motores de explosión es Sustituya el aceite del cambio al final del muy inflamable y puede volverse explo- rodaje y luego cada 12000 km pág.
Concesionario Oficial La entrada en reserva se indica por el en- RESERVA DEPOSITO: 0,5 aprilia, que efectuará la purga. cendido de la luz indicadora reserva aceite mezclador ≈ ∆ situada en el salpicadero, PELIGRO Esta operación es indispensable, en...
Controle periódicamente el nivel del líquido hidráulico. Diríjase a un Concesionario de los frenos en los depósitos, véase PELIGRO Oficial aprilia si tiene dudas sobre el pág. 39 (FRENO DELANTERO), pág. 40 funcionamiento perfecto del sistema de Utilizando el líquido de los frenos, tenga...
(3) están aflojados o, sobre to- sultar necesario, diríjase a un Conce- CONTROL do, si se ha quitado la tapa del depósito sionario Oficial aprilia. En caso de una del líquido de los frenos. carrera excesiva de la palanca del fre- ATENCIÓN Destornille y quite los dos tornillos (3).
Si el líquido no llega por lo menos hasta ◆ zontal). la referencia "MIN" , rellene enseguida. de aire en el circuito, diríjase a un Con- cesionario Oficial aprilia, porque po- dría resultar necesario efectuar la purga del aire del sistema. uso y mantenimiento MX 125...
Si es necesario, se puede personalizar la De resultar necesario, diríjase a un posición de la palanca freno en altura: PELIGRO Concesionario Oficial aprilia. Afloje la contratuerca (1). ◆ Asegurarse que haya juego entre la va- Destornille del todo el tensor del freno (2).
Introduzca un destornillador de corte (7) en ◆ un Concesionario Oficial aprilia. brague resulte de unos 10…15 mm (véase la llave especial (5) y atornille completa- figura).
Controle las condiciones de las superfi- Si los neumáticos son viejos, aunque NEUMATICOS cies y del desgaste, porque una mala no están desgastados del todo, pueden Este vehículo está equipado con neumáti- condición de los neumáticos puede endurecerse y no garantizar el agarre cos con cámara.
Para la sustitución, diríjase a un Conce- caso de conducción deportiva. sionario Oficial aprilia Antes de salir controle el nivel del líquido refrigerante, véase pág. 45 (CONTROL Y La solución del líquido refrigerante está...
Page 45
El líquido refrigerante es nocivo si es el suelo. Para la reparación, diríjase a un Conce- tragado; si llega a contacto con la piel o sionario Oficial aprilia. Gire, en sentido antihorario y por un pa- ◆ con los ojos podría causar irritaciones.
tantemente muy bajo. Resultará suficiente alternar a estos mo- mentos un régimen de rotación del motor algo elevado, aunque sea durante pocos segundos, con tal que esto se efectúe fre- cuentemente. Lo que se ha dicho anteriormente adquiere especial importancia cada vez que se pone en marcha el motor en frío;...
Controle las condiciones de las superficies de los neumáti- No dude en dirigirse a un Concesiona- cos, la presión de hinchado, el desgaste y daños eventua- rio Oficial aprilia si no comprende el les. funcionamiento de unos mandos o si 39-40 Palancas de los frenos Controle que funcionen suavemente.
ARRANQUE Coloque el vehículo sobre el caballete. Ponga la palanca mando cambio (5) en ◆ ◆ Póngase en el lado izquierdo del vehículo. punto muerto (luz indicadora verde ≈ ∆ ◆ encendida). PELIGRO O bien: Si el arranque se realiza con el motor ◆...
Page 49
Gire moderadamente el puño de gas (8) ◆ y simultáneamente actúe por algunas veces con decisión sobre el pedal de arranque (7), luego déjelo de inmediato. Si el motor se pone en marcha Suelte el puño de gas (8). ◆ Gire en sentido horario (Pos.
Durante los primeros kilómetros conduz- ◆ ca a velocidad moderada para calentar el motor. Con el puño de gas (2) suelto (Pos. A) ◆ y el motor al ralentí, accione del todo la palanca del embrague (3). Ponga la primera marcha empujando ha- ◆...
Page 51
Para efectuar la "reduccion": Suelte el puño de gas (2) (Pos. A) . ◆ Si es necesario, accione moderadamen- ◆ te las palancas del freno y reduzca la ve- locidad del vehículo. Accione la palanca del embrague (3) y ◆ baje la palanca mando cambio (4) para meter la marcha inferior.
Page 52
PELIGRO PELIGRO Antes de iniciar una curva, reduzca la Ponga cuidado en todo tipo de obstácu- velocidad o frene recorriendo la misma lo o variación de la geometría del firme con velocidad moderada y constante o de la carretera. Las carreteras estropea- con ligera aceleración;...
RODAJE PELIGRO El rodaje del motor es fundamental para Después de los primeros 1000 km de garantizar una duración larga y el correcto funcionamiento, realice los controles funcionamiento. Recorra, si es posible, ca- señalados en la columna "fin rodaje" de rreteras con muchas curvas y/o onduladas la "FICHA DE MANTENIMIENTO PERIO- para someter el motor, las suspensiones y...
SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS No deje NUNCA la llave de encendido in- troducida y utilice siempre el seguro de di- rección. Aparque el vehículo en un lugar seguro y, si es posible, en un garaje o en un lugar vi- gilado.
Se aconseja que pida al Concessionario escape se hayan enfriado y levante el Ufficiale aprilia que le haga probar el vehí- vehículo con un equipo adecuado, so- En caso de intervenciones de manteni- culo en la carretera tras una intervención bre una superficie sólida y plana.
4000 Km o 8000 Km mes) o 1000 Km (2500 mi) (5000 mi) INTERVENCIONES A REALIZAR POR (625 mi) EL Concesionario Oficial aprilia (QUE Batería / ajuste bornes PUEDEN EFECTUARSE POR EL USUA- Bujía RIO). Filtro aire Juego embrague Pie de la figura Instalación luces...
Page 57
INTERVENCIONES A REALIZAR POR Final de rodaje Cada 12 meses Cada 24 meses EL Concesionario Oficial aprilia. (luego de 1 Componentes o 4000 Km o 8000 Km mes) o 1000 Km (2500 mi) (5000 mi) (625 mi) Pie de la figura...
FICHA DE RECONOCIMIENTO NUMERO DEL MOTOR DESMONTAJE PANELES LATERALES El número de motor (1) está impreso sobre Resulta recomendable escribir los núme- la base del cárter motor lado derecho. Lea con cuidado pág. 55 (MANTENI- ros del bastidor y del motor en el espacio MIENTO).
Page 59
elevado punto de volatilidad y déjelo se- car perfectamente. Extienda en toda su superficie un aceite ◆ para filtros o un aceite espeso (SAE 80W - 90), luego exprímalo para eliminar el aceite sobrante. ATENCIÓN El elemento filtrante (3) debe estar em- bebido bien, pero sin gotear.
Page 60
RELLENO Si es necesario efectuar el relleno: Desenrosque y quite el tapón de llenado ◆ (2). Coloque una pequeña cantidad de acei- ◆ te, vea pág. 88 (TABLA DE LUBRIFI- CANTES) y espere aprox. un minuto para que el aceite fluya uniformemente dentro del cárter.
Page 61
Sustituya la arandela de estanqueidad del tapón de vaciado (2) cada 12000 km (o cada dos veces que se sustituye el aceite motor). Enrosque y apriete el tapón de vaciado ◆ (2). Par de apriete tapón de vaciado (2): 27 Nm (2,7 kgm). Vierta por la abertura de llenado (3) unos ◆...
Concesionario Oficial vención de un segundo operador. Siga ATENCIÓN aprilia. adelante con cuidado y compruebe si Si, de todas formas, desea seguir ade- Para facilitar la extracción del eje de la puede soportar el peso del vehículo.
Page 63
En este caso diríjase a un Conce- Introduzca parcialmente el eje rueda (4) ◆ del eje de la rueda. sionario Oficial aprilia que realizará una en el lado derecho del vehículo (sentido intervención de mantenimiento. Par de apriete tornillos (3) brida eje rue- de marcha).
Concesionario Oficial Controle las condiciones de la llanta, si necesita la intervención de un segundo aprilia. está dañada, sustitúyala. operador. Siga adelante con cuidado y Si, de todas formas, desea seguir ade-...
Page 65
Concesionario rando, en el sentido inverso al de mar- Oficial aprilia que realizará una inter- cha, la rueda trasera. vención de mantenimiento. uso y mantenimiento MX 125...
Concesionario CONTROL DEL JUEGO PELIGRO Oficial aprilia . Para prevenir el riesgo Para controlar el juego: La cadena, si está excesivamente floja, de agarrotamiento, lubrique frecuente- puede salir del piñón, causando un ac- mente la cadena, véase pág.
Page 67
De no ser posible esto, diríjase a un AJUSTE Compruebe el juego de la cadena, véase ◆ Concesionario Oficial aprilia , que re- pág. 66 (CONTROL DEL JUEGO). Si tras el control resultara necesario ajus- alizará la sustitución. tar la tensión de la cadena: CONTROL DEL DESGASTE DE LA CA- Coloque el vehículo en el caballete.
Concesionario Oficial delantera, diríjase a un Concesionario yor frecuencia si se utiliza el vehículo en aprilia. Oficial aprilia, que garantizará un serv- carreteras polvorientas, mojadas o en todo icio detallado y rápido. terreno. Lea con cuidado pág. 55 (MANTENI- Además realice los siguientes controles:...
Utilizando la llave (3) correspondien- ◆ te, destornille moderadamente la tuerca de fijación (2). Actúe sobre la tuerca de ajuste (1) (ajus- ◆ te precarga del muelle amortiguador) (véase tabla). Una vez alcanzadas las condiciones óp- ◆ timas de arreglo, apriete completamente la tuerca de fijación (2).
Page 70
◆ Para la sustitución, diríjase a un Conce- sobre carreteras polvorientas, mojadas o Actúe sobre el regulador (6), situado en ◆ sionario Oficial aprilia. en todo terreno. el carburador. Tras haber realizado el ajuste: PELIGRO Controle las pastillas de los frenos Apriete (destornillándola) la tuerca (5)
En caso de necesidad, diríjase a un Con- zar la temperatura normal de funciona- Coloque el vehículo sobre el caballete. ◆ cesionario Oficial aprilia. miento, luego pare el motor. Extraiga el elemento de protección (2). ◆ Coloque el vehículo sobre el caballete.
Controle la distancia entre los electrodos ◆ por medio de un calibre de espesor. Esta tiene que ser de 0,5 ÷ 0,6 mm, si acaso ajústela curvando con cuidado el electrodo de masa. Compruebe que la arandela esté en bue- ◆...
De tragarlo accidentalmente, beba mu- BATERIA cha agua o leche, siga con leche de Lea con cuidado pág. 55 (MANTENI- magnesia o aceite vegetal, luego diríja- MIENTO). se enseguida a un médico. La batería emana gases explosivos, por Al final del rodaje y luego cada 4000 km ó 6 lo tanto es conveniente mantener lejos meses, controle el nivel del electrolito y el llamas, chispas, cigarrillos y cualquier...
Page 74
CONTROL Y LIMPIEZA Recubra los terminales y los bornes con Desmonte parcialmente la batería de su ◆ ◆ TERMINALES Y BORNES grasa especial o vaselina. alojamiento. Vuelva a instalar la batería, véase ◆ Destornille y quite el tornillo (7) del borne ◆...
Controlar que el nivel del líquido esté en- Tras haber realizado la recarga, vuelva a ◆ ◆ tre las dos muescas "MIN∆ y "MAX∆, controlar el nivel del electrolito y de re- impresas sobre el lado de la batería. sultar necesario rellene con agua desti- lada.
Desde el interruptor de encendido a: en- circuito o una sobrecarga. En este caso la avería. cendido. consulte un Concesionario Oficial Sustituya el fusible, si resulta dañado, ◆ aprilia. con otro del mismo amperaje. uso y mantenimiento MX 125...
CONTROL CABALLETE LATERAL CONTROL INTERRUPTORES Para el control: Interruptores (1) y (2): extraiga el ele- ◆ Lea con cuidado pág. 55 (MANTENI- Lea con cuidado pág. 55 (MANTENI- mento de protección. MIENTO). MIENTO) y pág. 77 (CONTROL INTE- Controle que sobre el interruptor no haya ◆...
Page 78
REGULACION VERTICAL Para regular el haz luminoso: BOMBILLAS HAZ LUMINOSO Actúe con un destornillador sobre el tor- ◆ Lea con cuidado página pág. 55 (MAN- nillo correspondiente (1). Para comprobar rápidamente la orienta- TENIMIENTO). ATORNILLANDO (sentido horario) el ción correcta del haz luminoso delantero, haz luminoso se levanta.
Agarre el conector eléctrico bombilla (7), tire ◆ SUSTITUCION BOMBILLAS PELIGRO de ello y desconéctelo de la bombilla (8). FARO DELANTERO Maneje con cuidado los componentes de Quite la protección (9) del alojamiento de la ◆ plástico para no rayarlos o dañarlos. parábola y de los terminales de la lámpara Lea con cuidado pág.
LUCES DE AVISO PELIGRO Extraiga un casquillo portalámparas a la vez para evitar emplazarlos de man- era incorrecta durante la instalación. Extraiga el casquillo portalámparas co- ◆ rrespondiente: Pos. Luz de aviso Color Reserva aceite rojo mezclador ( Para la sustitución: Indicadores SUSTITUCION verde...
Page 81
SUSTITUCION BOMBILLAS Destornille y quite los dos tornillos (4). ◆ ATENCIÓN INDICADORES DE DIRECCION Introduzca la bombilla en el casquillo DELANTEROS Y TRASEROS PELIGRO portalámparas, haciendo coincidir las Durante el reensamblaje, apriete con dos espigas guía con las correspondi- Lea con cuidado pág. 78 (BOMBILLAS). cuidado y moderadamente los dos tor- entes guías en el casquillo portalámpar- nillos (4) para evitar dañar la pantalla de...
Page 82
En caso de necesidad, diríjase a un Saque el tapón depósito combustible. ◆ Concesionario Oficial aprilia. uso y mantenimiento MX 125...
Page 83
LIMPIEZA Limpie frecuentemente el vehículo si lo utiliza en zonas polvorientas o en condiciones de: Contaminación atmosférica (ciudad y zo- ◆ nas industriales). Salinidad y humedad en la atmósfera (zo- ◆ nas de mar, clima caluroso y húmedo). Condiciones del ambiente y según las tem- ◆...
PERIODOS Actúe por algunas veces sobre la palan- EL USO TRAS EL PERIODO ◆ DE LARGA INACTIVIDAD DE INACTIVIDAD ca de arranque (2) para distribuir el acei- te de manera uniforme sobre las superfi- Hay que adoptar algunas precauciones Descubra y limpie el vehículo, véase ◆...
FICHA TECNICA MEDIDAS Longitud máx (con prolongación guardabarros delantero). 2165 mm Anchura máx..........840 mm Altura máx (hasta la cúpula) ......1170 mm Altura hasta el sillín........870 mm Distancia entre los ejes........ 1480 mm Altura libre mínima del suelo ....... 290 mm Peso en orden de marcha ......
Page 86
CAMBIO Tipo .............. mecánico con 6 relaciones con mando de pedal en el lado izquierdo del motor RELACIONES Relación Primaria Secundaria Relación final Relación total DE TRANSMISION 1≤ 19/63 = 1 : 3,315 10 / 30 = 1: 3,000 16 / 45 = 1 : 2,81 R1 x R2 x R3 = 1 : 27,976 2≤...
Page 87
LLANTAS RUEDAS Tipo.............. de aluminio a radios Delantera ............. 3,00 x 17∆ Trasera ............4,25 x 17∆ NEUMATICOS DELANTERO ..........110/70 ZR 17 54W Presión de hinchado sólo piloto:....180 kPa (1,8 bar) Presión de hinchado piloto y pasajero: ..180 Ø...
TABLA DE LUBRIFICANTES Aceite cambio (aconsejado): F.C., SAE 75W - 90 75W - 90 GEAR SYNTH, SAE Alternativamente al aceite aconsejado, pueden utilizarse aceites de marca con prestaciones conformes o superiores a las especificacio- nes A.P.I. GL-4. Aceite mezclador (aconsejado): MAX 2T COMPETITION SPEED 2T.
Gracias a las continuas actualizaciones técnicas y a los programas de formación específica de los productos aprilia, sólo los mecánicos de la Red Oficial aprilia conocen a fondo este vehículo y disponen de las herramientas especiales necesarias para la correcta ejecución de los trabajos de mantenimiento y reparación.
Tel. 0027-11-7868486 - Fax. 0027-11-7868482 - Email: motovelo@betech.co.za APRILIA DE MEXICO, SA. de CV. San Jeromino - 64640 - 552 Monterrey N.L. Tel. 0052-8333-4493 - Fax. 0052-8348-9398 - sbertuEmail: javier@aprilia.com.mx BIKE KOREA CO. LTD. YeungSoo Bldg. 302 #206-25, Ohjang-Dong, Chung-Ku Seoul Tel.
Page 93
Importadores BERMUDA INTERNATIONAL LTD. 235, Middle Road - Southampton Tel. 001-4412385050 - Email: eurospice@ibl.bm MAJESTIC AUTO LIMITED 10th KM Stone - G.T. Road - P.O.Dujana - 203207 Dadri - Ghaziabad UP Tel. 0091-98100-19315 - Fax. 0091-98100-19300 MOTO TECNICA S.A. Avenia Petapa - 38-78 - Local B Zona12 - Guatemala Tel.
Page 94
ESQUEMA ELÉCTRICO - MX 125 uso y mantenimiento MX 125...
Page 95
LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - MX 125 1) Generador 27) Indicador de dirección delantero izquierdo 2) Bobina 28) Conectores múltiples 3) Regulador de tensión 29) Bujía 4) Fusibles 30) Faro delantero 5) Batería 31) CDI 6) Interruptor freno delantero 32) Pick up 7) Interruptor freno trasero 33) Central rave electrónica 8) Sensor nivel de aceite...
Page 96
La Sociedad aprilia s.p.a. queda agradecida a sus Clientes por haber elegido el vehículo y les recomienda: √ No esparzan aceite, combustible, sustancias y componentes contaminantes en el ambiente. √ No mantengan el motor encendido si no es necesario. √ Eviten ruidos molestos.
Page 99
χρήστης που χρησιµοποιεί το δίκυκλο σε και πρέπει να παρέχονται στον Επίσηµο πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο τµήµα του αυτές τις χώρες πρέπει: Αντιπρόσωπο της aprilia ως αναφορά για οχήµατος και πρέπει να συνοδεύει το όχηµα την αγορά ανταλλακτικών ή αξεσουάρ για – να...
Α Σ ΦΑ Λ Η Σ Ο ∆ Η Γ Η Σ Η Β Α Σ Ι ΚΟ Ι Η λ ή ψ η ο ρ ι σ µ έ ν ω ν φ α ρ µ ά κ ω ν , Τα...
Page 103
Τηρείτε αυστηρά τη σήµανση και τον Μην προσκρούετε σε εµπόδια που θα Κώδικα Οδικής Κυκλοφορίας. µπορούσαν να προκαλέσουν ζηµιά στο Οδηγείτε πάντα και µε τα δύο χέρια δίκυκλο και να σας κάνουν να χάσετε τον Αποφεύγετε απότοµους και επικίνδυνους πάνω στο τιµόνι και τα πόδια στο έλεγχό...
Page 104
ζηµιά. το υγρό ψύξης. Πηγαίνετε το δίκυκλο για έλεγχο σε έναν Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia, ζητώντας να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στο σκελετό, το τιµόνι, τις αναρτήσεις, τα ό ρ γ α ν α α σ φ ά λ ε ι α ς κ α ι ε κ ε ί ν α τ α...
ONLY ORIGINALS Μην τροποποιείτε τη θέση, την κλίση ή το Οποιαδήποτε τροποποίηση στο δίκυκλο ΕΝ∆ΥΣΗ χρώµα: της πινακίδας, των φλας, των µπορεί να επιφέρει την ακύρωση της Πριν από την οδήγηση, να θυµάστε να εξαρτηµάτων φωτισµού και της κόρνας. εγγύησης. φοράτε...
σήµανσης. µειώνουν το ύψος από το έδαφος και τη Η aprilia συνιστά τη χρήση γνήσιων γωνία κλίσης σε στροφή. α ν τ α λ λ α κ τ ι κ ώ ν ( a p r i l i a g e n u i n e Αποφεύγετε...
Page 107
Ελέγξτε επίσης αν το φορτίο είναι καλά Μη µεταφέρετε καµία αποσκευή που δεν Μ η ν υ π ε ρ β α ί ν ε τ ε τ ο α ν ώ τ α τ ο δεµένο στο δίκυκλο, κυρίως στα µακρινά είναι...
θέση “n”, εκτελώντας έτσι έλεγχο λειτουργίας της λάµπας. Αν κατά τη διάρκεια αυτής της φάσης δεν ανάψει αυτή η ενδεικτική λυχνία, απευθυνθείτε σε έναν Επίσηµο Αντιπρόσωπο aprilia Αν η ενδεικτική λυχνία ανάβει κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας του κινητήρα, σηµαίνει ότι η στάθµη λαδιού µίξης...
88:88 AS SPD MS AR TT KM/H KM/H 88:88:88 Ψ Η Φ Ι Α Κ Η Ο Θ Ο Ν Η Π Ο Λ Λ Α Π Λ Ω Ν ΥΠOΜΝΗΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Το computer πολλαπλών λειτουργιών Επιλογή δικύκλου επιτρέπει την καταχώρηση στη µνήµη KM/H - MPH Επιλογή...
KM/H MODE MODE MODE ΑΡΧΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Πιέστε το αριστερό κουµπί για αλλαγή της µονάδας µέτρησης από “km” σε Αλλαγή µετρικού συστήµατος Αφού πιέσετε το κουµπί MODE, στην “mi” (KM/H σε MPH) ή αντίστροφα. (KM/H ή MPH) ο θ ό ν η α ρ ι σ τ ε ρ ά , ε µ φ α ν ί ζ ε τ α ι η Για...
Page 115
11 11 KM/H KM/H KM/H MODE MODE MODE MODE Ρύθµιση διαµέτρου τροχού “WS” Τιµή ρύθµισης 1850. Αφού πιέσετε το κουµπί MODE, στην Για να αλλάξετε την ένδειξη που Για να επιβεβαιώσετε τη ρύθµιση πιέστε κ ε ν τ ρ ι κ ή ο θ ό ν η , ε µ φ α ν ί ζ ε τ α ι ν α α...
Page 116
12:00:- - 12:00:- - 17:50:- - MODE MODE MODE MODE Επιλογή ώρας Πιέστε το κουµπί δεξιά για να περάσετε στη ρύθµιση “λεπτά”. Χρησιµοποιήστε Μόλις πιέσετε το κουµπί MODE, στην Πιέζοντας το κουµπί αριστερά επιλέγετε ξανά το κουµπί αριστερά για αλλαγή της ο...
Page 117
MODE MODE MODE Προληπτικός έλεγχος λίπανσης Πιέστε το κουµπί δεξιά για να περάσετε στην επόµενη τιµή. Μόλις πατήσετε το κουµπί MODE, στην Για επιβεβαίωση της ρύθµισης πιέστε το ο θ ό ν η α ρ ι σ τ ε ρ ά , ε µ φ α ν ί ζ ε τ α ι τ ο κεντρικό...
Page 118
MODE MODE MODE Προληπτικός έλεγχος συντήρησης Πιέστε το κουµπί δεξιά για να περάσετε στην επόµενη τιµή. Μόλις πιέσετε το κουµπί MODE, στην Για επιβεβαίωση της ρύθµισης πιέστε το οθόνη αριστερά εµφανίζεται η ένδειξη κεντρικό κουµπί “MODE” για περίπου Η π ρ ο γ ρ α µ µ α τ ι σ µ έ ν η π ε ρ ί ο δ ο ς ODO.
Page 119
00:00 MODE MODE MODE Έλεγχος συνολικής απόστασης (ODO) Για επιβεβαίωση της ρύθµισης πιέστε το κεντρικό κουµπί “MODE” για περίπου Μόλις πιέσετε το κουµπί MODE, στην Πιέζοντας το κουµπί αριστερα µπορείτε 1,5 δ. και συνεχίστε µε τη ρύθµιση της κεντρική οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη να...
Page 120
00:00 00:00 0:00 KM/H 11:53:48 MODE MODE MODE Έλεγχος χρόνου συνολικής διαδροµής Πιέστε το κουµπί δεξιά για να περάσετε Για επιβεβαίωση της ρύθµισης πιέστε το (ART) στην επόµενη τιµή. κεντρικό κουµπί “MODE” για περίπου 2 δ . κ α ι ο λ ο κ λ η ρ ώ σ τ ε τ ι ς α ρ χ ι κ έ ς Πιέζοντας...
Page 121
0:00 KM/H 11:53:48 MODE MODE 0:00 KM/H 11:53:48 CLOCK MODE Προγραµµατισµός δεύτερου δικύκλου ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΤΑΝΤΑΡ Πιέζοντας τα δύο εξωτερικά κουµπιά Κρατώντας πατηµένο για περίπου 5 δ. το για περίπου 2 δ. ενεργοποιείται το δ ε ξ ί κ ο υ µ π ί σ τ η ν α ρ ι σ τ ε ρ ή ο θ ό ν η , Πιέζοντας...
Page 122
0:00 0:00 0:00 0:00 KM/H KM/H KM/H KM/H 11:53:48 11:53:49 11:53:50 11:53:56 MODE MODE MODE MODE ΡΥΘΜΙΣΗ/ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ Πιέζοντας το κεντρικό κουµπί “MODE” ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ εµφανίζεται η οθόνη (B) και, εφόσον Οι οθόνες (B και C) παραµένουν ορατές ξαναπατηθεί, η οθόνη (C). µ...
Page 123
30:42 30:44 30:46 KM/H KM/H KM/H 11:49:08 11:49:10 11:49:12 MODE MODE Πιέζοντας ταυτόχρονα το κεντρικό κουµπί “MODE” και το δεξί κουµπί για περίπου 2 Οι οθόνες (D και E) παραµένουν ορατές δ. εµφανίζεται η οθόνη (D) προληπτικός για 5 δ. και αν δεν πατηθεί κανένα έ...
Page 124
MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE Α Π Ε Ν Ε Ρ Γ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιέστε το κεντρικό πλήκτρο “MODE” για ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΩΝ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ περίπου 1,5 δ. για επιβεβαίωση των στοιχείων για την προληπτική λίπανση Όταν...
Page 125
30:42 30:43 0:05 0:07 KM/H KM/H KM/H KM/H 11:49:08 11:49:09 11:49:14 11:49:16 MODE MODE MODE ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ Για ενεργοποίηση του χρονόµετρου Πιέστε ξανά το αριστερό κουµπί για να πιέστε το αριστερό κουµπί. σταµατήσει η χρονοµέτρηση. Το computer πολλαπλών λειτουργιών είναι Πιέστε το κεντρικό κουµπί “MODE” για εφοδιασµένο...
Page 126
30:42 30:42 0:00 0:00 0:98 KM/H KM/H KM/H KM/H KM/H 11:49:08 11:53:48 11:53:49 11:53:49 88:88:88 MODE MODE MODE MODE MODE ΜΗ∆ΕΝΙΣΜΟΣ ΜΕΡΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ Πιέστε ταυτόχρονα για περίπου 2 δ. το Πιέστε ξανά το κεντρικό κουµπί “MODE” αριστερό κουµπί και το κεντρικό κουµπί για...
ΒΑΣΙΚΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΜΟΝΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ Τ α η λε κτ ρι κά εξαρτή µατα λειτουρ γούν µό νο όταν ο διακόπτης εκκίνησης είναι στη θέση “ ”. 1) ΚΟΥΜΠΙ ΣΙΝΙΑΛΟΥ ΜΕΓΑΛΗΣ ΣΚΑΛΑΣ ( Σας επιτρέπει να κάνετε σινιάλο µε τη µεγάλη σκάλα σε περίπτωση...
Αφαίρεση Θεση Λειτουργία κλειδιούs Το τιµόνι Μπορείτε να είναι βγάλετε το κλειδωµένο. κλειδί. ∆εν µπορείτε να βάλετε εµπρός τον Κλειδαριά κινητήρα τιµονιού ούτε να ανάψετε τα φώτα. Ο κινητήρας Μπορείτε να ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΚΛΕΙ∆ΑΡΙΑ ΤΙΜΟΝΙΟΥ και τα φώτα βγάλετε το Ο...
Εργαλείο Εργασίες Σελ εργασιών, χρησιµοποιήστε τα ακόλουθα Κλειδί a Ρύθµιση ειδικά εργαλεία (ζητήστε τα από τον settore µε την δακτυλίου πίσω Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia) nasello αµορτισέρ πινακασ (3) Ειδικό κλειδί Ρύθµιση διακένου (σωληνωτό) συµπλέκτη χρήση και συντήρηση MX 125...
ΒΑΣΙΚΑ ΜΕΡΗ εισπνοή αναθυµιάσεων, την κατάποση ΚΑΥΣΙΜΟ ΛΑ∆ΙΑ ΚΙΒΩΤΙΟΥ ΤΑΧΤΗΤΩΝ Να ελέγχετε κάθε 4000 km τη στάθµη λαδιού του κιβωτίου ταχυτήτων, βλέπε Το χρησιµοποιούµενο καύσιµο για τη σελ. 60 (ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑ∆ΙΟΥ λειτουργία των κινητήρων εσωτερικής Σ Τ Ο Κ Ι Β Ω Τ Ι Ο Τ Α Χ Υ Τ Η Τ Ω Ν Κ Α Ι καύσης...
Αντικαταστήστε τα υγρά φρένων κάθε Προσέξτε να µην εισέλθει κατά λάθος δύο χρόνια απευθυνόµενοι σε έναν νερό ή σκ ό νη στο εσωτε ρ ικό του Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia. κυκλώµατος. Χρησιµοποιείτε υγρά φρένων του Σ τ η ν π ε ρ ί π τ ω σ η...
Αν δεν µπορείτε να κάνετε σωστή Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι (2). Αντιπροσώπους της aprilia. ρ ύ θ µ ι σ η ή σ ε π ε ρ ί π τ ω σ η π ο υ ο Ξεσφίξτε (βιδώνοντας) το παξιµάδι (3).
α π ε υ θ ύ ν ε σ τ ε σ ε έ ν α ν Ε π ί σ η µ ο και µπορεί να γλιστρήσουν στις ζάντες Αντιπρόσωπο της aprilia για την ή ακόµα και να αποκολληθούν από...
α π ε υ θ υ ν θ ε ί τ ε σ ε έ ν α ν Ε π ί σ η µ ο χρησιµοποιείται σε περιοχές µε συχνή Αντιπρόσωπο της aprilia. βροχή, σκόνη ή σε χωµατόδροµους ή όταν...
Page 141
τη λειτουργία του κινητήρα. ε π ι σ κ ε υ ή , α π ε υ θ υ ν θ ε ί τ ε σ ε έ ν α ν Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia. χρήση και συντήρηση MX 125...
Τροχοί/ελαστικά Ελέγξτε την κατάσταση του πέλµατος των ελαστικών, την Μη διστάσετε να απευθυνθείτε σε έναν πίεση, τη φθορά και τυχόν ζηµιές. Επίσηµο Συνεργάτη της aprilia, σε Μανέτες φρένων Ελέγξτε αν λειτουργούν οµαλά. Λαδώστε τις αρθρώσεις 39-40 περίπτωση που δεν έχετε κατανοήσει...
ΕΚΚΙΝΗΣΗ Τοποθετήστε το δίκυκλο στο σταντ. Αν η εκκίνηση γίνεται µε κρύο τον Πηγαίνετε στην αριστερή πλευρά του κινητήρα, περιστρέψτε αριστερόστροφα δικύκλου. (Θέση A)το λεβιέ εκκίνησης µε κρύο “ ” (6). Μ η ν τ ο π ο θ ετ εί τ ε α ντ ι κ ε ί µ ε να σ τ ο Ή: Γυρίστε...
Page 145
Περιστρέψτε ελαφρά το γκάζι (8) και ταυτόχρονα πατήστε µετικές φορές αποφασιστικά το πεντάλ εκκίνησης (7) αφήνοντάς το αµέσως µετά. Αν εκκινηθεί ο κινητήρας Αφήστε το γκάζι (8). Περιστρέψτε δεξιόστροφα (Θέση B) το λεβιέ εκκίνησης µε κρύο “ “ (6). Αν το ρελαντί είναι ασταθές, ανοίξτε λίγο το γκάζι...
Στα πρώτα χιλιόµετρα της διαδροµής, οδηγείτε µε χαµηλή ταχύτητα για να ζεσταθεί ο κινητήρας. Με τη µανέτα γκαζιού (2) ελεύθερη (Θέση A) και τον κινητήρα στο ρελαντί, πατήστε εντελώς το συµπλέκτη (3). Βάλτε την πρώτη ταχύτητα πατώντας προς τα κάτω το µοχλό ταχυτήτων (4). Αφήστε...
Page 147
Για να κάνετε ένα “κατέβασµα”: Αφήστε το γκάζι (2) (Θέση A). Αν χρειάζεται, πατήστε ελαφρά το φρένο για να χαµηλώσετε την ταχύτητα του δικύκλου. Τραβήξτε το συµπλέκτη και κατεβάστε το µοχλό ταχυτήτων (4) για να κατεβάσετε ταχύτητα. Αφήστε το φρένο αν το ενεργοποιήσατε. Αφήστε...
Page 148
Πριν µπείτε σε µία στροφή, µειώστε την Να προσέχετε οποιοδήποτε εµπόδιο ή τ α χ ύ τ η τ α κ α ι φ ρ έ ν α ρ ε τ ε ώ σ τ ε ν α α λ λ α γ ή τ...
ΣΤΡΩΣΙΜΟ Το στρώσιµο του κινητήρα είναι βασικό για Μετά τα πρώτα 1000 km λειτουργίας, την εξασφάλιση της µεγάλης διάρκειας κ ά ν τ ε τ ο υ ς ε λ έ γ χ ο υ ς π ο υ ζωής και της σωστής λειτουργίας. π...
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΚΛΟΠΗ Μ η ν α φ ή ν ε τ ε Π Ο Τ Ε τ ο κ λ ε ι δ ί σ τ η ν κλειδαριά και κλειδώνετε πάντα το τιµόνι. Παρκάρετε το δίκυκλο σε ασφαλές µέρος, α...
έ ν α ν Ε π ί σ η µ ο δίκυκλο, σβήστε τον κινητήρα, βγάλτε Αν δεν περιγράφεται επακριβώς, η Αντιπρόσωπο της aprilia, που θα σας το κλειδί, περιµένετε να κρυώσει ο επανασυναρµολόγηση των τµηµάτων εγγυηθεί ένα ταχύτατο και προσεγµένο...
ή 4000 Km ή 8000 Km 1 µήνα) ή ΕΠΕΜ ΒΑΣΕΙΣ ΜΕ ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΤΟΥ (2500 mi) (5000 mi) 1000 Km Επίσηµου Αντιπροσώπου της aprilia (625 mi) (ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟΝ Μπαταρία / σφίξιµο σφιγκτήρων ΚΑΤΟΧΟ ΤΟΥ ∆ΙΚΥΚΛΟΥ). Μπουζί Φίλτρο αέρα...
Page 153
Ε Π Ε Μ Β Α Σ Ε Ι Σ Μ Ε Φ Ρ Ο Ν Τ Ι ∆ Α Τ Ο Υ Τέλος Επίσηµου Αντιπροσώπου aprilia. στρωσίµατος Κάθε 24 µήνες ή Κάθε 12 µήνες ή (µετά από Εξαρτήµατα 4000 Km 8000 Km 1 µήνα) ή...
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΠΛΑΪΝΑ ΦΕΡΙΝΓΚ Ο αριθµός κινητήρα (1) είναι χαραγµένος Σας συµβουλεύουµε να γράψετε τους ∆ιαβάστε προσεκτικά στη σελ. 55 στη δεξιά πλευρά του µπλοκ του κάρτερ αριθµούς πλαισίου και κινητήρα στον (ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ). του κινητήρα. ειδικό χώρο που υπάρχει στο παρόν Τοποθετήστε...
Ελευθερώστε το φίλτρο (3) από το πλέγµα (4). Πλύνετε το φίλτρο (3) µε καθαρούς διαλύτες, όχι εύφλεκτους ή µε υψηλό σηµείο πτητικότητας και αφήστε το να στεγνώσει καλά. Επαλείψτε όλη την επιφάνεια µε λάδι για φίλτρα µε πηκτό λάδι (SAE 80W - 90), και...
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ Αν χρειάζεται συµπληρώστε. Ξεβιδώστε και βγάλτε την τάπα γέµισης (2). Προσθέστε µικρή ποσότητα λαδιού, κλέπε σελ. 88 (ΠΙΝΑΚΑΣ ΛΙΠΑΝΤΙΚΩΝ) και περιµένετε περίπου ένα λεπτό µέχρι να διοχετευτεί το λάδι οµοιόµορφα στο εσωτερικό του κάρτερ. Βεβαιωθείτε (1) ότι η στάθµη λαδιού είναι υψηλότερη...
Α ν τ ι κ α τ α σ τ ή σ τ ε τ η ρ ο δ έ λ α στεγανότητας της τάπας εκροής (2) κάθε 12000 km (µε κάθε αλλαγή λαδιού) Βιδώστε και σφίξτε την τάπα εκροής (2). Ροπή...
ανάγκης, απευθυνθείτε σε έναν Επίσηµο Ξεσφίξτε τις δύο βίδες (3) από το ατόµου. προχωρήστε προσεκτικά και σφιγκτήρα του πείρου του τροχού. Αντιπρόσωπο της aprilia. βεβαιωθείτε ότι µπορείτε να κρατήσετε ξεβιδώστε εντελώς τον πείρο του τροχού Πάντως, αν θέλετε να προχωρήσετε µόνοι...
Page 159
τροχού. του πείρου τροχού: 10 Nm (1 kgm). Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia, ο Βάλτε λίγο µέσα τον πείρο (4) από τη ο π ο ί ο ς θ α φ ρ ο ν τ ί σ ε ι ν α κ ά ν ε ι τ η...
α ν ά γ κ η ς , α π ε υ θ υ ν θ ε ί τ ε σ ε έ ν α ν ατόµου. προχωρήστε προσεκτικά και ασφάλεια άλλων και του δικύκλου. Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia. βεβαιωθείτε ότι µπορείτε να κρατήσετε Πάντως, αν θέλετε να προχωρήσετε µόνοι...
Page 161
Αντιπρόσωπο της aprilia, ο οποίος θα φροντίσει να κάνει τη συντήρηση. Κατά την επανασυναρµολόγηση, βάλτε την αλυσίδα από την κάτω πλευρά περιστρέφοντας τον πίσω τροχό προς Ελέγξτε τη θέση των διαχωριστικών την κατεύθυνση κανονικής πορείας. (10) και (11) για να µπορέσετε να τα...
ΑΛΥΣΙ∆Α ΜΕΤΑ∆ΟΣΗΣ Αντιπρόσωπο της aprilia, που θα σας Μετακινήστε το δίκυκλο προς τα εµπρός, εξασφαλίσει άµεση και προσεκτική ώστε να ελέγξετε την κατακόρυφη ∆ιαβάστε προσεκτικά στη σελ. 55 εξυπηρέτηση. ταλάντωση της αλυσίδας και σε άλλες (ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ). θέσεις. Το διάκενο πρέπει να παραµένει...
Page 163
ΕΛΕΓΧΟΣ ΦΘΟΡΑΣ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ, ΠΙΝΙΟΝ είναι δυνατό, απευθυνθείτε σε έναν ΚΑΙ ΚΟΡΩΝΑΣ Αν µετά τον έλεγχο είναι απαραίτητη η Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia ο ρύθµιση της τάσης της αλυσίδας: ο π ο ί ο ς θ α φ ρ ο ν τ ί σ ε ι...
εµπρός πηρούνι απευθυνθείτε σε έναν Αντκαταστήστε το λάδι του πηρουνιού πιο Αντιπρόσωπο της aprilia. Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia ο συχνά αν το δίκυκλο χρησιµοποιείται σε οποίος θα σας εξασφαλίσει άµεση και δ ρ ό µ ο υ ς µ ε σ κ ό ν η , σ ε β ρ ε γ µ έ ν ο...
α π ε υ θ υ ν θ ε ί τ ε σ ε έ ν α ν Ε π ί σ η µ ο Στο τέλος της ρύθµισης: Αντιπρόσωπο της aprilia. Σφίξτε (ξεβιδώνοντας) το παξιµάδι (5), Ελέγχετε τη φθορά των τακακιών των...
κ α ι σ τ η σ υ ν έ χ ε ι α σ τ α µ α τ ή σ τ ε τ ο ν (2). σε έναν Επίσηµο Αντιπρόσωπο της κινητήρα. Ξεσφίξτε (βιδώνοντας) το παξιµάδι (3). aprilia. Τοποθετήστε το δίκυκλο στο σταντ. Ρυθµίστε µε το ρεγουλαδόρο (4), που βρίσκεται στο σηµείο εισόδου της ντίζας γκαζιού.
Ελέγξτε το διάκενο των ηλεκτροδίων µε ένα παχύµετρο. Πρέπει να είναι 0,5÷0,6 m m , ε ν δ ε χ ο µ έ ν ω ς ρ υ θ µ ί σ τ ε τ ο λυγίζοντας προσεκτικά το ηλεκτρόδιο γείωσης.
Ε Λ Ε Γ Χ Ο Σ Κ Α Ι Κ ΑΘΑ Ρ Ι Σ Μ Ο Σ Επικαλύψτε τους ακροδέκτες και τους Ξεβιδώστε και βγάλτε τη βίδα (7) από το ΑΚΡΟ∆ΕΚΤΩΝ ΚΑΙ ΣΦΙΓΚΤΗΡΩΝ σφιγκτήρες µε ειδικό γράσσο ή βαζελίνη. θετικό...
Ελέγξτε ώστε η στάθµη υγρού να Μετά τη φόρτιση, ελέγξτε τη στάθµη του βρίσκεται ανάµεσα στις δύο εγκοπές η λ ε κ τ ρ ο λ ύ τ η κ α ι ε ν δ ε χ ο µ έ ν ω ς “MIN”...
βραχυκύκλωµα ή κάποια υπερφόρτιση σ τ ο η λ ε κ τ ρ ι κ ό κ ύ κ λ ω µ α . Σ τ η ν περίπτωση αυτή συµβουλευτείτε έναν Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia. χρήση και συντήρηση MX 125...
ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΛΕΥΡΙΚΟΥ ΣΤΑΝΤ ΕΛΕΓΧΟΣ ∆ΙΑΚΟΠΤΩΝ Για τον έλεγχο: ∆ιακόπτες (1) και (2): αφαιρέστε το ∆ιαβάστε προσεκτικά στη σελ. 55 προστατευτικό κάλυµµα. (ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ). Το δίκυκλο είναι εξοπλισµένο µε σταντ Ελέγξτε αν στο διακόπτη υπάρχουν Στο δίκυκλο υπάρχουν δύο διακόπτες: µε αυτόµατη επαναφορά. επικαθίσεις...
Κ ΑΤΑ ΚΟ Ρ ΥΦ Η Ρ ΥΘ Μ Ι Σ Η ∆ Ε Σ Μ Η Σ Για να κάνετε ρύθµιση της δέσµης φωτός: ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΦΩΤΟΣ Βιδώστε ή ξεβιδώστε µε ένα κατσαβίδι ∆ιαβάστε προσεκτικά στη σελ. 55 την ειδική βίδα (1). Για...
ΕΝ∆ΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ Αφαιρέστε µια θήκη τη φορά για να αποφύγετε λανθασµένη τοποθέτηση κατά τη συναρµολόγηση. Βγάλτε τη θήκη που σας ενδιαφέρει: Θέση Ενδ. λυχνία Χρώµα Ρεζέρβα κόκκινο λαδιού µίξης ( Φλας ( πράσινο ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Για την αντικατάσταση: ∆είκτης νεκράς πράσινο ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ...
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ ΦΛΑΣ Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις δύο βίδες ΕΜΠΡΟΣ ΚΑΙ ΠΙΣΩ (4). Β ά λ τ ε τ η λ ά µ π α σ τ η θ ή κ η ∆ιαβάστε προσεκτικά στη σελ. 78 προσαρµόζοντας τις δύο ακίδες στους (ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ).
Π ε ρ ι µ έ ν ε τ ε ν α κ ρ υ ώ σ ο υ ν κ α λ ά ο ρεζερβουάρ και τοποθετήστε το στο καυσίµου. κινητήρας και η εξάτµιση. έδαφος στην αριστερή πλευρά του δικύκλου. Σε περίπτωση ανάγκης, απευθυνθείτε Βγάλτε την τάπα του ρεζερβουάρ σε έναν Επίσηµο Αντιπρόσωπο της καυσίµου. aprilia. χρήση και συντήρηση MX 125...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Κ α θ α ρ ί ζ ε τ ε σ υ χ ν ά τ ο δ ί κ υ κ λ ο α ν χρησιµοποιείται σε περιοχές ή σε συνθήκες: Ατµοπσφαιρικής µόλυνσης (πόλεις και βιοµηχανικές ζώνες). Αλατότητας ή υγρασίας (περιοχές κοντά στη...
ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΕΡΙΟ∆ΟΙ Α∆ΡΑΝΕΙΑΣ Επανατοποθετήστε το µπουζί, σελ. 72 ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ (ΜΠΟΥΖΊ). Πρέπει να ληφθούν ορισµένα µέτρα για να Ξεσκεπάστε και καθαρίστε το δίκυκλο, Αφαιρέστε τη µπαταρία, βλέπε σελ. 74 αποφευχθούν τα επακόλουθα της µη βλέπε σελ. 83 (ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ). (ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ). χρήσης...
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ Μέγ. µήκος (µε την προέκταση φτερό πίσω) ... 2165 mm Μέγ. πλάτος .......... 840 mm Μέγ. ύψος (στη µάσκα) ......1170 mm Ύψος στη σέλα ........870 mm Μεταξόνιο..........1480 mm Ελάχιστο ύψος από το έδαφος ..... 290 mm Βάρος...
Page 182
Τύπος Κ Ι Β Ω Τ Ι Ο µηχανικό 6 σχέσεων µε πεντάλ χειρισµού στην αριστερή πλευρά του ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ κινητήρα ΣΧΕΣΕΙΣ Σχέση Αρχική ∆ευτερεύουσα Τελική σχέση Συνολική σχέση ΜΕΤΑ∆ΟΣΗΣ 1η 19/63 = 1 : 3,315 10 / 30 = 1: 3,000 16 / 45 = 1 : 2,81 R1 x R2 x R3 = 1 : 27,976 2η...
ΠΙΝΑΚΑΣ ΛΙΠΑΝΤΙΚΩΝ Λάδι κιβωτίου ταχυτήτων (συνιστώµενο): F.C., SAE 75W - 90 ή GEAR SYNTH, SAE 75W-90. Εναλλακτικά µε τα συνιστώµενα λάδια, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε λάδια µε χαρακτηριστικά ίσα ή ανώτερα από τα τεχνικά χαρακτηριστικά Α.Ρ.Ι. GL-4. Λάδι µίξης (συνιστώµενο): MAX 2T COMPETITION ή SPEED 2T.
Οδηγό ή κάντε απευθείας αναζήτηση στο χάρτη που υπάρχει στο Επίσηµο Ιστοχώρο: www.aprilia.com Μόνο εάν ζητάτε Γνήσια Ανταλλακτικά aprilia θα έχετε ένα προϊόν µελετηµένο και δοκιµασµένο ήδη από τη φάση σχεδιασµού. Τα Γνήσια Ανταλλακτικά aprilia υπόκεινται συνεχώς σε διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, για να εξασφαλιστεί η αξιοπιστία και η διάρκειά...
Page 192
Η εταιρία aprilia Α.Ε. ευχαριστεί τους πελάτες της για την επιλογή του δικύκλου και συνιστά: – Μην διασκορπίζετε τα χρησιµοποιηµένα λάδια, τα καύσιµα, και τις ρυπογόνες ουσίες στο περιβάλλον. – Μην αφήνετε αναµµένο τον κινητήρα αν δεν είναι απαραίτητο. – Αποφεύγετε να κάνετε θόρυβο και να ενοχλείτε.
Page 195
I n s o m e c o u n t r i e s t h e √ homologation country (I, UK, A, ...). Giappone antipollution and noise regulations in force and are to be supplied to the aprilia require periodical inspections. Official Dealer as reference data for the purchase of spare parts or specific...
Page 196
INSTRUCTIONS FOR USE ........ 47 TABLE OF CONTENTS CHECKING THE SWITCHES ......77 ADJUSTING THE VERTICAL PRELIMINARY CHECKING OPERATIONS ..47 SAFETY WARNINGS..........2 HEADLIGHT BEAM..........78 STARTING ............48 BULBS..............78 DEPARTURE AND DRIVE ........ 50 TECHNICAL INFORMATION....... 2 CHANGING RUNNING-IN............
SAFETY RULES The use of medicins, alcohol and drugs or Most road accidents are caused by the psychotropic substances notably increases driver»s lack of experience. To drive the vehicle it is necessary to be in the risk of accidents. NEVER lend the vehicle to beginners and, p o s s e s s i o n o f a l l t h e r e q u i r e m e n t s B e s u r e t h a t y o u a r e i n g o o d in any case, make sure that the driver has...
Page 199
Rigorously observe all road signs and Avoid obstacles that could damage the WARNING national and local road regulations. vehicle or make you lose control. Always drive with both hands on the Avoid abrupt movements that can be Avoid riding in the slipstream created by h a n d l e b a r s a n d b o t h f e e t o n t h e dangerous for yourself and other people preceding vehicles in order to increase...
Page 200
If necessary, have the vehicle inspected by an aprilia Official Dealer, who should carefully check the frame, handlebars, suspensions, safety parts and all the devices that you cannot check by yourself.
ONLY ORIGINALS Never change the position, inclination or Any modification of the vehicle will result in CLOTHING c o l o u r o f : n u m b e r p l a t e , d i r e c t i o n the invalidity of the guarantee.
Avoid installing accessories that cover aprilia recommends the use of genuine horns or lights or that could impair their accessories (aprilia genuine accessories). functions, limit the suspension stroke and...
Page 203
A v o i d h a n g i n g b u l k y , h e a v y a n d / o r Do not carry any bag if it is not tightly Do not exceed the maximum load allowed dangerous objects on the handlebars, secured to the vehicle.
ARRANGEMENT OF THE MAIN ELEMENTS 1) Coolant left radiator 8) Passenger left footrest 13) Transmission oil filling cap 2) Fuel tank plug (snapping, closed/open) 14) Starting lever 3) Fuel tank 9) Side stand 4) Battery 10) Rider left footrest 5) Glove/tool kit compartment (with spring, always open) 6) Fuse carrier 11) Transmission oil drain plug...
Page 205
1) 2 stroke oil tank plug 7) Ignition switch/steering lock 13) Rear brake pump 2) 2 stroke oil tank 8) Coolant radiator cap 14) Drive chain 9) Coolant right radiator 3) Air cleaner 15) Passenger right footrest 10) Horn 4) Rear brake fluid tank (snapping, closed/open) 11) Rear brake control lever 5) Fuel cock...
INSTRUMENTS AND INDICATORS 1) Green ( ) low beam warning light 4) Green direction indicator warning light ( 2) Multifunction digital display 5) Red 2 stroke oil reserve warning light ( 3) Green neutral indicator warning light ( ) 6) Blue high beam warning light ( use and maintenance MX 125...
Comes on, for about 0.5 seconds, whenever the ignition switch is brought to position ≈ ∆, warning light thus testing the correct operation of the bulb. If the light does not come on in this phase, contact an Concessionario Ufficiale aprilia. If the warning light comes on during the normal operation of CAUTION the engine, this means that the 2 stroke oil reserve is being used;...
88:88 AS SPD MS AR TT KM/H KM/H 88:88:88 MULTIFUNCTION COMPUTER CAUTION B y s i m p l y s e t t i n g t h e f r o n t w h e e l Vehicle selection CAUTION circumference, two different types of...
Page 210
KM/H MODE MODE MODE START-UP SETTING Press left push button to change the unit ◆ CAUTION of measurement from ≈km∆ to ≈mi∆ Metric system setting (KM/H or MPH) As soon as the MODE push button is (KM/H to MPH) or vice-versa. pressed, the actual wheel diameter value ◆...
Page 211
11 11 KM/H KM/H KM/H MODE MODE MODE MODE Setting the “WS” wheel diameter 1850. Pre-set value CAUTION ◆ To change the flashing value, press the left ◆ Keep centre ≈MODE∆ push button pressed push button. As soon as the MODE push button is for about 1.5 seconds to confirm.
Page 212
12:00:- - 12:00:- - 17:50:- - MODE MODE MODE MODE Time setting Press right push button to set the ◆ CAUTION Press left push button to select time ◆ ≈minutes∆. Press left push button again displaying (24h or 12 h). As soon as the MODE push button is to change the value.
Page 213
MODE MODE MODE Preventative lubrication check Press right push button to shift to next ◆ CAUTION value. CAUTION As soon as the MODE push button is Keep centre ≈MODE∆ push button ◆ The preventative lubrication check is pressed, the maintenance symbol - with presse d for abo ut 1.5 seconds to already pre-set after the first 100 km (60 the number of preventative services to...
Page 214
MODE MODE MODE Preventative maintenance check Press right push button to shift to next ◆ CAUTION value. CAUTION As soon as the MODE push button is Keep centre ≈MODE∆ push button ◆ The preventative maintenance check is pressed, the ODO wording will appear pressed for abo ut 1.5 seconds to already pre-set after the first 300 km (200 on the left display.
Page 215
00:00 MODE MODE MODE Checking the total distance covered Keep centre ≈MODE∆ push button ◆ CAUTION (ODO) presse d for abo ut 1.5 seconds to As soon as the MODE push button is confirm. Then start total race time setting Press left push button to modify the ◆...
Page 216
00:00 00:00 0:00 KM/H 11:53:48 MODE MODE MODE (ART) Checking the total race time Press right push button to shift to next Keep centre ≈MODE∆ push button ◆ ◆ value. pressed for about 2 seconds to confirm. Press left push button to modify the ◆...
Page 217
0:00 KM/H 11:53:48 MODE MODE 0:00 KM/H 11:53:48 CLOCK MODE Programming the second vehicle STANDARD SETTING CAUTION Keep the right push button pressed for about 5 seconds. The ≈WS∆ wheel diameter value of Keep the two outer push buttons CAUTION the second vehicle will appear on the left pressed for about 2 seconds to enable Keep the two outer push buttons...
Page 218
0:00 0:00 0:00 0:00 KM/H KM/H KM/H KM/H 11:53:48 11:53:49 11:53:50 11:53:56 MODE MODE MODE MODE PARAMETERS SETTING/DISPLAYING Press centre push button ≈MODE∆ to shift CAUTION to screen (B) and press it again to shift Screens (B and C) will be displayed for 5 again to screen (C).
Page 219
30:42 30:44 30:46 KM/H KM/H KM/H 11:49:08 11:49:10 11:49:12 MODE MODE Keep centre push button ≈MODE∆ and right CAUTION push button simultaneously pressed for Screens (D and E) will be displayed for 5 about 2 seconds to shift to screen (D) - seconds only.
Page 220
MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE D I S A B L I N G T H E S C H E D U L E D Keep centre ≈MODE∆ push button ◆ MAINTENANCE SERVICES pressed for about 1.5 seconds to confirm preventative lubrication values and to Whenever the scheduled maintenance or shift to next operation.
Page 221
30:42 30:43 0:05 0:07 KM/H KM/H KM/H KM/H 11:49:08 11:49:09 11:49:14 11:49:16 MODE MODE MODE CHRONOMETER Press left push button enable Press left push button again to terminate ◆ ◆ chronometer. the chronometer function. The multifunction computer is equipped Press centre push button ≈MODE∆ to ◆...
Page 222
30:42 30:42 0:00 0:00 0:98 KM/H KM/H KM/H KM/H KM/H 11:49:08 11:53:48 11:53:49 11:53:49 88:88:88 MODE MODE MODE MODE MODE RESETTING THE PARTIAL VALUES Keep the left and the centre ≈MODE∆ Press centre push button ≈MODE∆ again ◆ ◆ push buttons simultaneously pressed for to shift to screen (C) and reset the This function is used to reset the partial about 2 seconds.
30:47 KM/H 11:49:13 MODE MODE 88:88 MODE ASS PD MS AR TT KM/H 88:88:88 MODE ALIGNING THE PARTIAL VALUES (TRIP) BACKLIGHTING CHANGING THE BATTERY The partial distance covered (DST) can be Press right push button to enable display ◆ Remove headlight fairing. ◆...
MAIN INDEPENDENT CONTROLS CONTROLS ON THE LEFT SIDE OF THE HANDLEBAR CAUTION The electrical parts work only when the ignition switch is in position “ ”. 1) HIGH BEAM SIGNALLING PUSH BUTTON ( It makes it possible to use the high beam for signalling to forthcoming vehicles while overtaking and in case of peril and/or emergency.
Position Function removal The steer- It is possi- ing is ble to locked. remove the It is neither key. possible to start the Steering engine, nor lock to switch on the lights. Neither the It is possi- IGNITION SWITCH STEERING LOCK engine, nor ble to the lights...
AUXILIARY EQUIPMENT The tool kit (2) includes: CRASH HELMET HOOK GLOVE/TOOL KIT COMPARTMENT √ n° 1 tool case Thanks to the crash helmet hook, you no T h e g l o v e / t o o l k i t c o m p a r t m e n t i s √...
Tool Operations Page advisable to use the following special tools S q u a r e p i n Rear shock ab- (to be requested to an aprilia Official spanner (3) sorber ring adjust- Dealer). ment. Special soc- Clutch clearance ket spanner adjustment.
MAIN COMPONENTS FUEL TRANSMISSION OIL Check the transmission oil level every WARNING 4000 km, see pag. 60 (CHECKING THE The fuel used for internal combustion T R A N S M I S S I O N O I L L E V E L A N D engines is extremely inflammable and TOPPING UP).
2 stroke oil pipe has been pag. 88 (LUBRICANT CHART). (reserve included): 1.25 removed, contact an aprilia Official The 2 stroke oil reserve is indicated by the Dealer, who will provide for bleeding the TANK RESERVE: 0.5 coming on of the 2 stroke oil reserve system.
The brake fluid must be changed once a is advisable to use latex gloves. year by an aprilia Official Dealer . If the brake fluid gets in contact with the Use brake fluid of the type specified in skin or the eyes, it can cause serious t h e l u b r i c a n t c h a r t , s e e p a g .
◆ case there is air in the circuit, contact ground. Remove the cover (4). ◆ your aprilia Official Dealer, since it may To check the brake fluid level, proceed as be necessary to bleed the system. follows: WARNING Position the vehicle on the stand.
In case of excessive stroke of the brake mark, provide for topping up. position). lever, of excessive elasticity or in case there is air in the circuit, contact your aprilia Official Dealer , since it may be necessary to bleed the system. use and maintenance MX 125...
(4) and Check the braking efficiency. If necessary, it is possible to adjust the the pump piston. If necessary, contact an aprilia Official brake lever height, by proceeding as Dealer . follows: WARNING Loosen the lock nut (1).
Minor The special spanner (5) is available at running. adjustments can be carried out by means of any aprilia Official Dealer . the adjuster (1): Insert the special spanner (5) and loosen ◆ WARNING Withdraw the protection element (2).
Have the coolant changed by an aprilia racetracks. Official Dealer . Before departure, check the coolant level, see pag.
Page 237
Rotate the radiator cap (1) anticlockwise, ◆ skin or the eyes, it can cause serious Have it repaired by an aprilia Official giving it one click. Dealer. irritations. Wait for a few seconds, in order to permit ◆...
It is sufficient to alternate these periods with periods in which the engine runs at relatively high rpm, even if only for a few seconds, but rather frequently. What has been stated above assumes particular importance for the cold starting of the engine: in this case, in order to reach a rpm regime sufficient to enable the ≈priming∆...
Wheel/tyres Check the tyre surface, the inflation pressure, wear and tear and any damage. Do not hesitate to consult your aprilia 39-40 Brake levers Make sure that they work smoothly. If necessary, lubricate O f f i c i a l D e a l e r i n c a s e t h e r e i s the articulations and adjust the stroke.
STARTING Position the vehicle on the stand. Position the shifting lever (5) in neutral ◆ ◆ Move to the left side of the vehicle. (green warning light ≈ ∆ on). ◆ If the vehicle is started with cold engine, WARNING ◆...
Page 241
Slightly rotate the throttle grip (8) and at ◆ the same time press the start pedal (7) with energy a few times, releasing it immediately afterwards. If the engine starts Release the throttle grip (8). ◆ Rotate the cold start lever ≈ ∆...
Start engine, pag. 48 ◆ (STARTING). Ride at reduced speed for the first miles, ◆ in order to warm the engine up. With released throttle grip (2) (Pos. A) ◆ and engine idling, pull the clutch lever (3) completely. Engage the first gear, by pressing the ◆...
Page 243
To shift down, proceed as follows: Release the throttle grip (2) (Pos. A). ◆ If necessary, pull the brake levers ◆ moderately and decrease the speed of the vehicle. Pull the clutch lever (3) and lower the ◆ shifting lever (4) to shift down. If the brake levers are pulled, release ◆...
Page 244
WARNING WARNING Before beginning to turn, slow down or P a y t h e u t m o s t a t t e n t i o n t o a n y brake driving at moderate and constant obstacle or variation of the ground.
RUNNING-IN WARNING The running-in of the engine is important to After the first 1000 km, carry out the ensure its correct functioning. checking operations indicated in the If possible, drive on hilly roads and/or c o l u m n " A f t e r r u n n i n g - i n " o f t h e roads with many bends, so that the engine, R E G U L A R S E R V I C E I N T E R V A L S the suspensions and the brakes undergo a...
SUGGESTIONS TO PREVENT THEFT NEVER leave the ignition key inserted and always use the steering lock. Park the vehicle in a safe place, possibly in a garage or a protected place. Make sure that all documents are in order and that the road tax has been paid Wr ite down your personal data and telephone number in this page, to facilitate the identification of the owner in case of...
Ask your Concessionario Ufficiale aprilia to key, wait until the engine and the order. test the vehicle on the road after a repair or exhaust system have cooled down and, periodic maintenance operation.
4000 Km 8000 Km OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BY (625 mi) (2500 mi) (5000 mi) THE aprilia Official Dealer (WHICH CAN Battery / terminals tightening BE CARRIED OUT EVEN BY THE USER). Spark plug Air cleaner Clutch clearance = check and clean, adjust, lubricate or change, if necessary;...
Page 249
OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BY Post running in Every 12 Every 24 THE aprilia Official Dealer. (after 1 month) months or months or Component or 1000 Km 4000 Km 8000 Km (625 mi) (2500 mi) (5000 mi) Rear shock absorber...
IDENTIFICATION DATA ENGINE NUMBER REMOVING THE SIDE COVERS The engine number (1) is stamped on the Carefully read pag. 55 (MAINTENANCE). It is a good rule to write down the frame right side of the engine casing base. and engine numbers in the space provided Position the vehicle on the stand.
Apply a filter oil or a thick oil (SAE 80W- ◆ 90) on the whole surface of the filtering element, then squeeze it to eliminate the oil in excess. CAUTION The filtering element (3) must be well impregnated, though not dripping. CHANGE Replace the filtering element (3) with a ◆...
TOPPING UP If it were necessary to top up, proceed as follows: Unscrew and remove the filling cap (2). ◆ Pour a small quantity of oil see pag. 88 ◆ (LUBRICANT CHART), and wait for about one minute to allow the oil to evenly flow inside the casing.
Change the sealing washer of the drain plug (2) every 12000 km (or every second engine oil change). Screw and tighten the drain plug (2). ◆ Drain plug (2) driving torque: 27 Nm (2,7 kgm). Pour about 550 cm> of transmission oil ◆...
Due to the weight and dimensions of Unscrew the wheel pin (4) completely. operators. If necessary, contact an ◆ the vehicle, the following operation aprilia Official Dealer. cannot be performed by one person If you want to perform these operations CAUTION only.
Page 255
Have the driving torques, centering and the disc in the brake caliper. balancing of the wheel checked by your aprilia Official Dealer, in order to avoid WARNING accidents that may be harmful for you Due to the weight and dimensions of and/or other people.
If necessary, contact an Due to the weight and dimensions of Riding with damaged rims may be aprilia Official Dealer. the vehicle, the following operation dangerous for the rider, other persons cannot be performed by one person If you want to perform these operations and the vehicle.
Page 257
WARNING crown gear (7). balancing of the wheel checked by your Never pull the rear brake lever after aprilia Official Dealer, in order to avoid removing the wheel, otherwise the WARNING accidents that may be harmful for you caliper piston may go out of its seat, and/or other people.
WARNING CHECKING THE SLACK contact an aprilia Official Dealer. An excessive slackening of the chain To check the slack, proceed as follows: To prevent the risk of seizures, lubricate c a n c a u s e i t t o c o m e o f f o f t h e th e chain frequen tly, see p a g .
Page 259
L u b r i c a t e t h e c h a i n f r e q u e n t l y , especially if there are dry or rusty parts. The crushed or seized links must be lubricated and made work again. If this is not possible, contact an aprilia Official Dealer, who will provide for changing the chain. ADJUSTMENT Check chain play pag.
Have the front fork oil changed by an Change the fork oil more frequently if the aprilia Official Dealer. aprilia Official Dealer, who will ensure vehicle is used on dusty or wet roads or off you prompt and accurate servicing.
Slightly unscrew the locking ring nut (2) by ◆ means of the appropriate spanner (3) Act on the adjusting ring nut (1) (shock ◆ absorber spring preload adjustment) (see figure). Once the optimal attitude has been ◆ obtained, tighten the locking ring nut (2) completely.
The wear is greater when the vehicle is WARNING used on dusty or wet roads and off road Withdraw the protection element (4). ◆ Have the pads changed by your aprilia Loosen the nut (5)(by screwing it). ◆ Official Dealer. WARNING Act on the adjuster (6) positioned on the ◆...
WARNING To adjust the slack, proceed as follows: Drive for a few miles until the engine ◆ If necessary, contact your aprilia Official Position the vehicle on the stand. ◆ reaches the normal running temperature, Dealer. Remove the protection element (2).
Check the spark plug gap with a ◆ thickness gauge. T h e g a p m u s t b e 0 . 5 ÷ 0 . 6 m m , i f necessary adjust it, carefully bending the earth electrode.
I f t h e e l e c t r o l y t e i s a c c i d e n t a l l y BATTERY swallowed, drink a lot of water or milk, Carefully read pag. 55 (MAINTENANCE). t h e n c o n t i n u e d r i n k i n g m i l k o f magnesia or vegetable oil and consult a doctor without delay.
CHECKING AND CLEANING Cover the terminals with special grease Partially remove the battery from its ◆ ◆ THE TERMINALS or Vaseline. compartment. Reinstall battery, Unscrew and remove the screw (7) from ◆ ◆ Carefully read p. 73 (BATTERY). (INSTALLING THE BATTERY). the positive terminal (+).
Otherwise: Replace the element plugs. ◆ Remove battery from ◆ WARNING compartment, see pag. 74 (REMOVING Reinstall the battery only 5-10 minutes THE BATTERY). af t e r d i sc o n n e c t i n g t h e r e ch a r g e Unscrew and remove the element plugs.
In this CAUTION case it is advisable to consult an If you use one of the spare fuses (4) (5) aprilia Official Dealer. (6), put a new fuse in the proper seat. use and maintenance MX 125...
CHECKING THE SIDE STAND CHECKING THE SWITCHES Checking: AND THE SAFETY SWITCH Switches (1) and (2): withdraw the ◆ Carefully read pag. 55 (MAINTENANCE). protection element. CAUTION Make sure that there are neither dirt, nor ◆ The vehicle is fitted with two switches: The vehicle is equipped with automatic mud deposits on the switch.
ADJUSTING THE VERTICAL To adjust the headlight beam: BULBS HEADLIGHT BEAM Act on the suitable screw (1) by means ◆ Carefully read pag. 55 (MAINTENANCE). of a screwdriver. To rapidly check the correct direction of the By TURNING IT CLOCKWISE, you set beam, place the vehicle on flat ground, 10 m WARNING the beam upwards.
CHANGING front fairing to frame, from forks. LOW / HIGH BEAM BULB (HALOG- THE HEADLIGHT BULBS ENOUS) WARNING Carefully read pag. 78 (BULBS). CAUTION Handle the plastic components with To extract the bulb electric connector, care and avoid scraping or damaging do not pull its electric wires.
WARNING LIGHT BULBS WARNING Extract the bulb sockets one by one, in order not to position them incorrectly upon reassembly. Extract the corresponding bulb socket: ◆ Pos. Warning light Colour 2 stroke oil reserve ( Direction green indicators ( To ch an ge the b ul bs , pro ce ed as CHANGING THE DASHBOARD Neutral indicator ( ) green...
CHANGING THE FRONT AND REAR Unscrew and remove the two screws (4). ◆ CAUTION DIRECTION INDICATORS Insert the bulb in the bulb socket, WARNING making the two pins coincide with the Carefully read pag. 78 (BULBS). Upon reassembly, tighten the two relevant guides on the bulb socket.
◆ Wait until the engine and the exhaust exceeding the fuel quantity present in the If necessary, contact an aprilia Official silencers have completely cooled down. tank and put it on the ground on the left Dealer. side of the vehicle.
pumps, instruments and indicators, CLEANING a n d f i l t h w i t h a s o f t c a r s p o n g e Clean the vehicle frequently if it used in particular areas or conditions, such as: Polluted areas (cities and industrial ◆...
LONG PERIODS OF INACTIVITY Reinstall the spark plug, see pag. 72 AFTER A PERIOD OF INACTIVITY ◆ (SPARK PLUG). After a long period of inactivity of the Uncover and clean the vehicle, see ◆ Remove battery, pag. 74 ◆ vehicle some precautions are necessary to pag.
TECHNICAL DATA DIMENSIONS Max. length (with rear mudguard extension) ....2165 mm Max. width ........... 840 mm Max. height (front part of the fairing included) 1170 mm Seat height..........870 mm Distance between centres......1480 mm Min. ground clearance ........ 290 mm Weight ready for starting......
Page 278
TRANSMISSION Type ............. mechanical, 6 gears with foot control on the left side of the engine GEAR RATIOS Ratio Primary Secondary Final ratio Total ratio 16 / 45 = 1 : 2.81 R1 x R2 x R3 = 1 : 27.976 19/63 = 1 : 3.315 10 / 30 = 1: 3.000 R1 x R2 x R3 = 1 : 19.317...
Page 279
TYRES FRONT ............110/70 ZR 17 54W Inflation pressure for solo rider: 180 kPa (1,8 bar) Inflation pressure for rider and passenger: 180 Ø 10 kPa (1,8 Ø 0,1 bar) REAR............150/60 ZR 17 66W Inflation pressure for solo rider: 200 kPa (2 bar) Inflation pressure for rider and passenger: 230 Ø...
LUBRICANT CHART Gearbox oil (recommended): F.C., SAE 75W - 90 75W - 90 GEAR SYNTH, SAE As an alternative to the recommended oil, it is possible to use high-quality oils with characteristics in compliance with or superior to the A.P.I. GL-4 specifications. Mixer oil (recommended): MAX 2T COMPETITION SPEED 2T.
Authorised Dealers and Service Centres THE VALUE OF SERVICE Thanks to ongoing technical updates and product-specific technical training, aprilia Authorised Network engineers are familiar with every detail of this motorcycle and have the special equipment required for correct maintenance and repair.
WIRING DIAGRAM KEY- MX 125 1) Generator 27) Front left direction indicator 2) Coil 28) Multiple connectors 3) Voltage regulator 29) Spark plug 4) Fuses 30) Headlight 5) Battery 31) CDI 6) Front stoplight switch 32) Pick up 7) Rear stoplight switch 33) Electronic control unit rave 8) Oil level sensor 34) Solenoid valve...
Page 288
√ Do not dispose of oil, fuel, polluting substances and components in the envi- ronment. √ Do not keep the engine running if it isn»t necessary. √ Avoid disturbing noises.
Need help?
Do you have a question about the MX 125 - ED01 2004 and is the answer not in the manual?
Questions and answers