Page 3
Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Table of Contents: Page Indice de contenido: Página Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
Page 4
• Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 Veränderungen an stromführenden Teilen durch. programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt.
Page 5
Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
Page 6
WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Glocke Sound 3 Geräusch: Bahnhofsansagen, Abfolge Sound 16 Geräusch: Kohle schaufeln Sound 9 1, 2 Geräusch: Betriebsgeräusch...
Page 7
Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 Hinweis: erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 Unter www.LGB.de finden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen Traktionsadresse 0 – 255 berechnen können.
Page 8
• The operating instructions are a component part of the product and must therefore under the cast-in LGB logo. Place the magnet on the right side in order to activate the be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to whistle when the locomotive passes over this location.
Page 9
Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the analog.
Page 10
SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- Sound effect: Long whistle blast Sound 1 Öl (7149). Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Bell Sound 3 Sound effect: Station announcements, sequence Sound 16 Sound effect: Coal being shoveled...
Page 11
Expanded address, lower value byte 0 – 255 At www.LGB.de, you will find at „Tools and Downloads“ an extensive description of the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings. Multiple unit operation address 0 –...
Page 12
éléments de voie LGB. L’aimant se trouve décalé sur le Information importante côté, sous le logo LGB. Placez l’aimant sur l‘un des côtés afin de déclencher le sifflet • La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conser- quand la loco passe à...
Page 13
Mode multiprotocole Programmation • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche Mode analogique graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de •...
Page 14
ENTRETIEN Fonctions commutables Lubrification Eclairage LV + LR Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte Bruitage : sifflet longueur Sound 1 d’huile Märklin-Öl (7149). Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage : Cloche Sound 3 Bruitage : Annonces en gare, suite Sound 16...
Page 15
192 – 231 Remarque : Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 Sur le site www.LGB.de, vous trouverez sous „Outils et téléchargements“ une description détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer Adresse traction 0 – 255 différents paramètres.
Page 16
LGB rails gelikt worden. De magneet bevindt zich uit het midden onder het een arts. ingeperste LGB logo. Plaats de magneet aan de ene kant om de fluit te laten klinken als de loc over deze plek rijdt. Bij het plaatsen aan de andere kant klinkt de luidklok.
Page 17
Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden. decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de •...
Page 18
ONDERHOUD Schakelbare functies Smeren Verlichting LV + LR De aslagers af en toe met een druppel Märklin olie (7149) smeren. Geluid: fluit lang Sound 1 Geluid: piepende remmen uit Geluid: luidklok Sound 3 Geluid: Stationsaank., volgorde Sound 16 Geluid: kolenscheppen Sound 9 1, 2 Geluid: bedrijfsgeluiden...
Page 19
192 – 231 Opmerking: Lange adressering, laagste byte 0 – 255 Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel- Tractieadres 0 – 255 lingen kunt berekenen.
Page 20
Sonido electrónico EN 60825-1. Puede activarse la locomotora y el silbato con el electroimán de sonido LGB que se • ¡ATENCIÓN! El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impue- adjunta (17050). El electroimán puede engatillarse entre las traviesas de la mayoría stas por su funcionalidad.
Page 21
Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
Page 22
MANTENIMIENTO Funciones conmutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los cojinetes Ruido del silbido larga Sound 1 de los ejes. Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Campana Sound 3 Ruido: Locuciones en estación, secuencia Sound 16 Ruido: Cargar carbón con pala...
Page 23
Nota: Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 En www.LGB.de, en el menú „Tools and Downloads“ encontrará una descripción de- Dirección de tracción 0 – 255 tallada del decoder así como una herramienta con la cual puede calcular diferentes configuraciones de parámetros.
Page 24
• Decoder multiprotocollo (DC, DCC, mfx) incorporato di fabbrica. (Märklin) 2421. • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici: viene riconosciuta automaticamente.
Page 25
Esercizio multi-protocollo Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Esercizio analogico Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
Page 26
MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubrificazione Illuminazione LV + LR Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi e i supporti dei biellismi con una goccia Rumore: Fischio lunga Sound 1 di olio Märklin (7149) per ciascuno. Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Campana Sound 3 Rumore: annunci di stazione, sequenza...
Page 27
192 – 231 Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Tools und Downloads“, un’esauriente descrizione del Decoder nonché uno strumento con il quale Voi potete calcolare Indirizzo trazione multipla 0 – 255 differenti impostazioni.
Page 28
0 1 2 3 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Halter für EPL-Schaltmagnet Bild 3, Rangiergriff montieren Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Holder for the EPL activation magnet Fig. 3, Mounting the brakeman‘s grab irons Img. 1, Modes d‘exploitation Img.
Page 38
La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 26819 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 26819 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento – si Decoderanleitung.
Need help?
Do you have a question about the 26819 and is the answer not in the manual?
Questions and answers