Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Funktionen
  • Betriebshinweise
  • Multiprotokollbetrieb
  • Wartung und Instandhaltung
  • Schaltbare Funktionen
  • CV -Tabelle
  • Remarques Importantes Sur la Sécurité
  • Information Importante
  • Fonctionnement
  • Remarques Sur L'exploitation
  • Mode Multiprotocole
  • Entretien Et Maintien
  • Fonctions Commutables
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Belangrijke Aanwijzing
  • Functies
  • Bedrijfsaanwijzingen
  • Multiprotocolbedrijf
  • Onderhoud en Handhaving
  • Schakelbare Functies
  • Aviso de Seguridad
  • Notas Importantes
  • Funciones
  • Instrucciones de Uso
  • Funcionamiento Multiprotocolo
  • El Mantenimiento
  • Funciones Commutables
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Funzioni
  • Avvertenze Per Ilfunzionamento
  • Esercizio Multi-Protocollo
  • Manutenzione Ed Assistere
  • Funzioni Commutabili
  • Bilder
  • Figures
  • Images
  • Afbeeldingen
  • Figuras
  • Ersatzteile
  • Spare Parts
  • Pièces de Rechange
  • Onderdelen
  • Recambios
  • Pezzi DI Ricambio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Modell der Zahnraddampflok HG 4/4
26271

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG 4/4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LGB HG 4/4

  • Page 1 Modell der Zahnraddampflok HG 4/4 26271...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite Pagina Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Table of Contents: Indice de contenido: Página Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). Das Modell der Zahnradlok HG 4/4 ist weitestgehend dem Vorbild nachempfunden • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 und ohne große Kompromisse umgesetzt worden. Daher ist eine sorgfältig verlegte programmiert.
  • Page 5: Multiprotokollbetrieb

    Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
  • Page 6: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG Schaltbare Funktionen Reduzierung der Zylinderschläge Schmierung Geräusch: Führerstandstüre auf/zu Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen MärklinÖl (7149) ölen. Geräusch: Wasserstandsanzeige spülen Geräusch: Schmierpumpe Schaltbare Funktionen Geräusch: Rauchkammertüre öffnen / schließen Beleuchtung LV + LR Geräusch: Sicherheitsventil Geräusch: Pfeife lang Sound 1 im Analogbetrieb aktiv...
  • Page 7: Cv -Tabelle

    0 – 255 Hinweis: erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 der Einstellungen. In dieser Anleitung ist auch das Programmieren der Decoderein- Traktionsadresse 0 –...
  • Page 8: Safety Notes

    • Quick speed changes should be avoided. • Mfx technology for the Mobile Station/Central Station. This model of the class HG 4/4 cogwheel locomotive is recreated as far as possible Name set at the factory: HG 4-4 701 from the prototype and has been realized without great compromises. Carefully laid •...
  • Page 9: Multi-Protocol Operation

    General Note to Avoid Electromagnetic Interference: Programming A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation • The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts. Station or also partially with the Mobile Station.
  • Page 10: Service And Maintenance

    SERVICE Controllable Functions Reducing the cylinder strokes Lubrication Sound effect: Open/Close cab doors The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- Öl (7149). Sound: Flushing the water level indicator Sound effect: Lubrication pump Controllable Functions Sound: Smoke box doors opening / closing Lighting LV + LR...
  • Page 11 Expanded address, higher value byte 192 – 231 At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming Expanded address, lower value byte 0 –...
  • Page 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Entre la voie crémaillère et la courbe suivante doivent être posés au moins 30 cm de voie droite. • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec • La locomotive en circulation ne doit pas être retenue ou bloquée.
  • Page 13: Mode Multiprotocole

    Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de courant. centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. Programmation Mode multiprotocole • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche Mode analogique graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de •...
  • Page 14: Entretien Et Maintien

    ENTRETIEN Fonctions commutables Réduction du nombre de coups de cylindre Lubrification Bruitage : Ouverture/Fermeture de la porte du poste de conduite Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte d’huile Märklin-Öl (7149). Bruitage: Rinçage de la jauge pour le niveau d’eau Bruitage : Distributeur d‘huile Fonctions commutables Bruitage: Ouverture/Fermeture des portes de la boîte à...
  • Page 15 Remarque : Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 codeur et des paramètres.
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    • Fabrieksmatig ingebouwde multiprotocol–decoder (DC, DCC, mfx). • Vermijd snelle veranderingen van de snelheid. • Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03 Het model van tandwielloc HG 4/4 is zoveel mogelijk gemaakt volgens het origineel ingesteld.
  • Page 17: Multiprotocolbedrijf

    Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de worden.
  • Page 18: Onderhoud En Handhaving

    ONDERHOUD Schakelbare functies Reducering van cilinderslagen Smeren Geluid: cabinedeur open/dicht De aslagers af en toe met een druppel Märklin olie (7149) smeren. Geluid: waterpeilweergave spoelen Geluid: smeerpomp Schakelbare functies Geluid: deur rookkamer openen/sluiten verlichting LV + LR Geluid: veiligheidsventiel Geluid: fluit lang Sound 1 In analoogbedrijf actief Geluid: piepende remmen uit...
  • Page 19 Opmerking: Lange adressering, hoogste byte 192 – 231 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn Lange adressering, laagste byte 0 – 255 instellingen.
  • Page 20: Aviso De Seguridad

    • Se deben evitar unas variaciones rápidas de la velocidad. programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la El modelo en miniatura de la locomotora con engranajes HG 4/4 es en gran medida una locomotora es identificada automáticamente.
  • Page 21: Funcionamiento Multiprotocolo

    Protocolo mfx complementos de contracarril a través del departamento de servicio de Märklin. Debido a la elevada corriente absorbida por la locomotora, asegurarse de mantener Direccionamiento limpias las vías y las ruedas. • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada decoder una identificación Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas: Para garantizar universalmente única e inequívoca (UID) un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de...
  • Page 22: El Mantenimiento

    • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Funciones conmutables Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación. Ruido: Purgar vapor Sound 20 MANTENIMIENTO Ruido: Sonido de explotación (con cremallera) Reducción de los golpes de los cilindros Lubricación Ruido: Abrir/cerrar puerta de cabina de conducción Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los cojinetes...
  • Page 23 192 – 231 Nota: Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes Dirección de tracción 0 – 255 parámetros de configuración del decoder así como una descripción detallada del de- coder y los parámetros de configuración.
  • Page 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    (17050). Tale magnete di commutazione si può innestare a scatto tra le traversine del- dono alla Vostra tensione di rete locale. la maggior parte dei binari LGB. Vogliate disporre il magnete con il marchio sul lato • Tale modello deve venire alimentato solo a partire da una sola sorgente di potenza.
  • Page 25: Esercizio Multi-Protocollo

    completamenti con controrotaia di guida possono venire ordinati tramite il Servizio Protocollo mfx Assistenza Märklin. Indirizzamento A causa dell‘elevato assorbimento di corrente della locomotiva si dovrà prestare • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una sua identificazione attenzione a binari e ruote pulite. irripetibile e univoca (UID).
  • Page 26: Manutenzione Ed Assistere

    • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura Funzioni commutabili delle funzioni (si veda la descrizione delle CV). Rumore: sabbiatura Sound 14 • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel protocollo DCC. Rumore: Iniettore Sound 19 È...
  • Page 27 192 – 231 Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e Indirizzo trazione multipla 0 – 255 delle impostazioni.
  • Page 28: Bilder

    s t i Fisting Marathon II Bild 1, Schalter Fig. 1, Switch Img. 1, commutateur Afb. 1, schakelaar Fig. 1, interruptor Figure 1, commutatore...
  • Page 29 R > 600 mm Bild 2, Bremsbacken montieren (für R > 600 mm) Fig. 2, installing brake shoes (for R > 600 mm / 24“) Img. 2, montage des mâchoires de frein (pour R > 600 mm) Afb. 2, remschoenen monteren (alleen R > 600 mm) Fig.
  • Page 30 Bild 3&4, LGB-Kupplung montieren Fig. 3&4, installing LGB coupler Img. 3&4, montage de l’attelage LGB Afb. 3&4, LGB-koppeling monteren Fig. 3 y 4: Montaje de enganche LGB Figure 3&4, montaggio dell’aggancio LGB...
  • Page 31 < 10 ml Bild 5, Rauchöl nachfüllen Fig. 5, refilling smoke fluid (max. 10 milliliters / 0.34 fluid ounces) Img. 5, remplissage de l’huile fumigène (max. 10 ml) Afb. 5, rookolie bijvullen (max. 10 ml) Fig. 5, Añadir aceite de humos (máx. 10 ml) Figure 5, rifornimento olio vaporizzabile (max.
  • Page 32 Es muss darauf geachtet werden, dass das zu montieren- Make sure that the sheet metal to be mounted is mounted Veiller à ce que la tôle à monter soit fixée le plus près de Blech möglichst eng zu dem bestehenden Radlenker as closely as possible to the existing wheel guide.
  • Page 33 let op dat de plaat bij het monteren zo nauw mogelijk Hay que asegurarse de montar lo más cerca posible del Si deve a questo proposito prestare attenzione affinché aansluit op de bestaande strijkregel. contracarril existente la chapa que se debe montar. il lamierino da montare venga montato quanto più...
  • Page 34: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 35 1 Fronttritt E344 697 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer • Diese Lok ist sehr komplex. Bei Reparaturen kann 2 Lampe, Lampenkabel E342 213 Farbgebung angeboten. die sehr filigrane Ausstattung und Technik leicht 3 Aufstiegsleiter E342 245 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im nachhaltig beschädigt werden.
  • Page 36 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 347241/0121/Sm2Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

This manual is also suitable for:

26271

Table of Contents