Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Funktionen
  • Betriebshinweise
  • Multiprotokollbetrieb
  • Wartung und Instandhaltung
  • Schaltbare Funktionen
  • CV -Tabelle
  • Remarques Importantes Sur la Sécurité
  • Information Importante
  • Fonctionnement
  • Remarques Sur L'exploitation
  • Mode Multiprotocole
  • Entretien et Maintien
  • Fonctions Commutables
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Belangrijke Aanwijzing
  • Functies
  • Bedrijfsaanwijzingen
  • Multiprotocolbedrijf
  • Onderhoud en Handhaving
  • Schakelbare Functies
  • Aviso de Seguridad
  • Notas Importantes
  • Funciones
  • Instrucciones de Uso
  • Funcionamiento Multiprotocolo
  • El Mantenimiento
  • Funciones Commutables
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Funzioni
  • Avvertenze Per Ilfunzionamento
  • Esercizio Multi-Protocollo
  • Manutenzione Ed Assistere
  • Funzioni Commutabili
  • Bilder
  • Figures
  • Images
  • Afbeeldingen
  • Figuras
  • Ersatzteile
  • Spare Parts
  • Pièces de Rechange
  • Onderdelen
  • Recambios
  • Pezzi DI Ricambio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Modell der RhB Damp ok G 3/4 „Rhätia"
26274

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LGB 26274

  • Page 1 Modell der RhB Damp ok G 3/4 „Rhätia“ 26274...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Página Table of Contents: Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Wagen keine Hakenkupplung montiert ist. • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 Das Modell ist weitestgehend dem Vorbild nachempfunden und ohne große programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt.
  • Page 5: Multiprotokollbetrieb

    Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die gra sche Ober äche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
  • Page 6: Wartung Und Instandhaltung

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Geräusch: Wasserstandsanzeige spülen Sound 22 Beleuchtung LV + LR Geräusch: Schmierpumpe Sound 23 Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Geräusch: Rauchkammertüre öffnen / schließen Sound 24 Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Sicherheitsventil Sound 25 Rauchgenerator SUSI F8 Zylinderdampf SUSI F15 WARTUNG Geräusch: Kohle schaufeln...
  • Page 7: Cv -Tabelle

    Hinweis: Funktion FL, F9 – F15 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 Unter www.LGB.de nden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 der Einstellungen.
  • Page 8: Safety Notes

    The activation magnet can be clipped into place someone else. between the ties of most LGB track sections. Place the magnet on the right side in or- • The warranty card included with this product speci es the warranty conditions.
  • Page 9: Multi-Protocol Operation

    Multi-Protocol Operation DCC Protocol Analog Operation Addresses This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are • Short address – long address – multiple unit address analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts •...
  • Page 10: Service And Maintenance

    Controllable Functions Controllable Functions Sound: Flushing the water level indicator Sound 22 Lighting LV + LR Sound effect: Lubrication pump Sound 23 Sound effect: Long whistle blast Sound 1 Sound effect: Smoke box doors opening / closing Sound 24 Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Safety valve Sound 25 Smoke generator...
  • Page 11 Function FL, F9 – F15 with alternative track signal 0 – 255 At www.LGB.de you will nd a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming Expanded address, higher value byte 192 –...
  • Page 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    LGB (réf. 17050). L’aimant de commutation peut se clipser entre les traverses de la vée et, le cas échéant, transmise avec le produit. plupart des éléments de voie LGB. Placez l’aimant sur l‘un des côtés a n de déclen- • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certi cat de garantie cher le sif et court quand la loco passe à...
  • Page 13: Mode Multiprotocole

    Mode multiprotocole • La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de programmation. Mode analogique • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de •...
  • Page 14: Entretien Et Maintien

    Fonctions commutables Fonctions commutables Bruitage: Rinçage de la jauge pour le niveau d’eau Sound 22 Eclairage LV + LR Bruitage : Distributeur d‘huile Sound 23 Bruitage : sif et longueur Sound 1 Bruitage: Ouverture/Fermeture des portes de la boîte à fumée Sound 24 Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Page 15 Fonction FL, F9 à f15 pour signal de voie alternatif 0 – 255 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- Adresse avancée, byte supérieur 192 –...
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    • Fabrieksmatig ingebouwde multiprotocol–decoder (DC, DCC, mfx). geen haakkoppeling aan de aangekoppelde wagon is gemonteerd. • Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03 ingesteld. In het mfx bedrijf wordt de loc automatisch herkend.
  • Page 17: Multiprotocolbedrijf

    Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het gra sche scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle con guratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden. decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de •...
  • Page 18: Onderhoud En Handhaving

    Schakelbare functies Schakelbare functies Geluid: waterpeilweergave spoelen Sound 22 verlichting LV + LR Geluid: smeerpomp Sound 23 Geluid: uit lang Sound 1 Geluid: deur rookkamer openen/sluiten Sound 24 Geluid: piepende remmen uit Geluid: veiligheidsventiel Sound 25 Rookgenerator SUSI F8 Cilinderstoom SUSI F15 Geluid: kolenscheppen Sound 9...
  • Page 19 Functie FL, F9 – f15 bij alternatief railsignaal 0 – 255 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn Lange adressering, hoogste byte 192 –...
  • Page 20: Aviso De Seguridad

    Sonido electrónico Notas importantes El silbato se puede activar también con el electroimán de sonido LGB (17050). El elec- troimán puede engatillarse entre las traviesas de la mayoría de vías LGB. Coloque el • Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben imán en un lado para que suene el silbido corta cuando la locomotora pase por este...
  • Page 21: Funcionamiento Multiprotocolo

    Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz grá ca de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
  • Page 22: El Mantenimiento

    Funciones conmutables Funciones conmutables Ruido: Indicador de nivel de agua de aclarado Sound 22 Faros LV + LR Ruido: Bomba de lubricación Sound 23 Ruido del silbido larga Sound 1 Ruido: Abrir/cerrar puerta de cámara de humos Sound 24 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Válvula de seguridad Sound 25 Generador de humo...
  • Page 23 Nota: Dirección ampliada, byte de mayor peso 192 – 231 En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 parámetros de con guración del decoder así como una descripción detallada del de- coder y los parámetros de con guración.
  • Page 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    LGB. Collocate il magnete da un lato, per fare emettere il • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certi cato di garanzia.
  • Page 25: Esercizio Multi-Protocollo

    Esercizio multi-protocollo • Mappatura delle funzioni: con l’ausilio della Central Station 60212 (limitatamente) e con la Central Station 60213/60214/60215/60216 le funzioni possono venire assegna- Esercizio analogico te a dei tasti funzione a piacere (si vedano le guide di aiuto nella Central Station). Tale Decoder può...
  • Page 26: Manutenzione Ed Assistere

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Rumore: spurgo dell’indicatore di livello dell’acqua Sound 22 Illuminazione LV + LR Rumore: Pompa di lubri cazione Sound 23 Rumore: Fischio lunga Sound 1 Rumore: Apertura / chiusura del portello della camera a fumo Sound 24 Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Valvola di sicurezza Sound 25...
  • Page 27 Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più alto 192 – 231 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 –...
  • Page 28: Bilder

    Bild 1 – 3, Schalter für Rauch und Betriebsart on off Fig. 1 – 3,Switch for smoke and operating mode Img. 1 – 3,Interrupteur pour la fumée et le mode de fonctionnement Afb. 1 – 3,Schakelaar voor rook en bedrijfsmodus Fig.
  • Page 30 Es muss darauf geachtet werden, dass das zu montieren- Make sure that the sheet metal to be mounted is mounted Veiller à ce que la tôle à monter soit xée le plus près de Blech möglichst eng zu dem bestehenden Radlenker as closely as possible to the existing wheel guide.
  • Page 31 let op dat de plaat bij het monteren zo nauw mogelijk Hay que asegurarse de montar lo más cerca posible del Si deve a questo proposito prestare attenzione af nché aansluit op de bestaande strijkregel. contracarril existente la chapa que se debe montar. il lamierino da montare venga montato quanto più...
  • Page 36 La locomo�ve se recycle P A P Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 377338/0523/Sm1Cm Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 37 Erweiterte Decoderwerte, Werkseinstellung 26273...
  • Page 38 Die folgende Au istung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 26273 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 26273 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modi cate molte volte ed in ogni momento –...
  • Page 39 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung8 - Trigger Zuweisung20 - Trigger Zuweisung8 - Flags Zuweisung20 - Flags Zuweisung8 - Event Zuweisung20 - Event Zuweisung9 - Trigger Zuweisung21 - Trigger Zuweisung9 - Flags Zuweisung21 - Flags Zuweisung9 - Event 129 Zuweisung21 - Event Zuweisung10 - Trigger Zuweisung22 - Trigger Zuweisung10 - Flags...
  • Page 40 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung32 - Trigger Zuweisung44 - Trigger Zuweisung32 - Flags Zuweisung44 - Flags 195 Zuweisung32 - Event 177 Zuweisung44 - Event Zuweisung33 - Trigger Zuweisung45 - Trigger Zuweisung33 - Flags Zuweisung45 - Flags 193 Zuweisung33 - Event 178 Zuweisung45 - Event Zuweisung34 - Trigger 240 Zuweisung46 - Trigger...
  • Page 41 Wert Bedeutung Wert Bedeutung 170 Zuweisung56 - Trigger 255 Zuweisung68 - Trigger 200 Zuweisung56 - Flags Zuweisung68 - Flags Zuweisung56 - Event 255 Zuweisung68 - Event 170 Zuweisung57 - Trigger 255 Zuweisung69 - Trigger 192 Zuweisung57 - Flags Zuweisung69 - Flags 241 Zuweisung57 - Event 255 Zuweisung69 - Event 170 Zuweisung58 - Trigger...

Table of Contents