Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Wichtige Hinweise
    • Funktionen
    • Betriebshinweise
    • Multiprotokollbetrieb
    • Schaltbare Funktionen
    • Wartung und Instandhaltung
    • CV -Tabelle
    • Tabelle Funktionsmapping DCC
    • Bilder
    • Ersatzteile
  • French

    • Remarques Importantes Sur la Sécurité
    • Information Importante
    • Fonctionnement
    • Remarques Sur L'exploitation
    • Mode Multiprotocole
    • Fonctions Commutables
    • Entretien Et Maintien
    • Figures
    • Tableau Pour Mapping des Fonctions DCC
    • Images
    • Pièces de Rechange
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Belangrijke Aanwijzing
    • Functies
    • Bedrijfsaanwijzingen
    • Multiprotocolbedrijf
    • Schakelbare Functies
    • Onderhoud en Handhaving
    • Tabel Functiemapping DCC
    • Afbeeldingen
    • Onderdelen
  • Spanish

    • Aviso de Seguridad
    • Notas Importantes
    • Funciones
    • Instrucciones de Uso
    • Funcionamiento Multiprotocolo
    • Funciones Commutables
    • El Mantenimiento
    • Tabla de Mapeado de Funciones DCC
    • Figuras
    • Recambios
  • Italian

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Avvertenze Importanti
    • Funzioni
    • Avvertenze Per Ilfunzionamento
    • Esercizio Multi-Protocollo
    • Funzioni Commutabili
    • Manutenzione Ed Assistere
    • Tabella DI Mappatura Delle Funzioni DCC
    • Pezzi DI Ricambio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Modell der Dampflok IVk Nr. 145 der SOEG
26842

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LGB IVk 145

  • Page 1 Modell der Dampflok IVk Nr. 145 der SOEG 26842...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite Pagina Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Schaltbare Funktionen Schakelbare functies Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving CV -Tabelle Tabelle Funktionsmapping DCC Tabel functiemapping DCC Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Table of Contents: Indice de contenido: Página Safety Notes...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. nicht verdampfen. Wichtige Hinweise Achtung! Das Heizelement in der Mitte des Dampfentwicklers nicht berühren. Es ist • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- heiß und zerbrechlich. wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Hinweis: Der Dampfentwickler kann „trocken“ ohne Dampfflüssigkeit betrieben • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. werden. Bei leerem Tank werden nach ca. 2 Min. die Heizung und der Lüfter abge- schaltet. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html Elektronischer Sound Funktionen Glocke und Pfeife können mit dem beiliegenden LGB-Sound-Schaltmagneten (17050) ausgelöst werden. Der Schaltmagnet lässt sich zwischen die Schwellen der meisten • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit LGB-Gleise klipsen. Der Magnet befindet sich seitlich versetzt unter dem einge- herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V). prägten LGB-Logo. • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). Platzieren Sie den Magneten auf einer Seite, um die Pfeife auszulösen, wenn die Lok • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03...
  • Page 5 Digitalbetrieb erfolgen. Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital- • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden. Protokollen eingesetzt werden: mfx oder DCC. • Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Central Station 60212 (einge- Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das höchstwertige Digital- schränkt) und mit der Central Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten Protokoll. Die Reihenfolge der Digital-Protokolle ist in der Wertung fallend: zugeordnet werden (Siehe Hilfe in der Central Station). Priorität 1: mfx; Priorität 2: DCC; Priorität 3: DC DCC-Protokoll Hinweis: Digital-Protokolle können sich gegenseitig beeinflussen. Für einen stö- rungsfreien Betrieb empfehlen wir, nicht benötigte Digital-Protokolle mit Configura- Adressierung tions Variable (CV) 50 zu deaktivieren. • Kurze Adresse – Lange Adresse – Traktionsadresse Deaktivieren Sie, sofern dies Ihre Zentrale unterstützt, auch dort die nicht benötigten • Adressbereich: Digital-Protokolle.
  • Page 6: Schaltbare Funktionen

    LV +LR CV 275 & CV 375 = 0 Geräusch: Schaffnerpfiff Sound 16 Geräusch: Pfeife kurz Sound 2 Sound 15 soll von vorwärts und rückwärts Funktion 3 auf Funktion 8 verlegt werden. Die bestehende Belegung von Funkton 8 wird dabei überschrieben. Geräusch: Dampf ablassen Sound 12 CV 275 & CV 375 = 0 CV 273 & CV 373 = 0 * im Analogbetrieb aktiv CV 274 & CV 374 = 0 Hinweis: CV 275 & CV 375 = 0 Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und der Einstellungen. In dieser Anleitung ist auch das Programmieren der Decoderein- CV 297 & CV 397 = 0 stellungen mit dem Univeral-Handy-55015 erklärt. CV 298 & CV 398 = 0 CV 299 & CV 399 = 0 CV 300 & CV 400 = 4...
  • Page 7: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG Schmierung Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Austauschen der Glühlampen Lampen (vorne und hinten oben): Lampengehäuse vom Modell abziehen. Einge- steckte Glühlampe aus dem Sockel ziehen. Neue Glühlampe einstecken. Modell wieder zusammenbauen. Lampe (hinten unten): Den Ring außen am Lampenglas entfernen. Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe einsetzen. Modell wieder zusammenbauen. Innenbeleuchtung: Glühlampe mit einer Pinzette aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe einstecken. Austauschen des Haftreifens - Schraube vor dem hinteren Getriebe lösen. - Schraube an der hinteren Kupplung entfernen. - Die beiden Sechskantschrauben an den hinteren Treibrädern entfernen und die Treibstangen lösen. - Hinteres Getriebe aus der Lok ziehen. - Mit einen kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen: - Den alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln.
  • Page 8: Cv -Tabelle

    Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Multibahnhofsansage Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge 0/16 Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge 0/32 Anfahrverzögerung 0 –...
  • Page 9 Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Maximalgeschwindigkeit analog DC 0 – 255 362 – 365 Funktionsmapping Funktion F1 rückwärts 0 – 255 363 = 16 257 – 260 Funktionsmapping Funktion FL vorwärts 0 – 255 257 = 1 367 –...
  • Page 10: Safety Notes

    Important! Do not touch the heating element in the middle of the smoke unit. It is hot and can break. • The operating instructions are a component part of the product and must therefore be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to Note: The smoke unit can be operated “dry“ without smoke fluid. When the tank is someone else. empty, the heating and the fan will turn off after about 2 minutes. • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. Sound • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. The bell and whistle can be activated with the LGB sound activation magnet (item no. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html 17050) that is included with the locomotive. The activation magnet can be clipped into Functions place between the ties of most LGB track sections. The magnet is located on the side under the cast-in LGB logo. Place the magnet on the right side in order to activate the • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio- whistle when the locomotive passes over this location. The bell will sound when the nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 - 24 volts).
  • Page 11 Programming takes on the highest order digital protocol, example: mfx/DCC; the decoder takes on the mfx digital protocol (see previous table). • The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables Note: Please note that not all functions are possible in all digital protocols. Several (CV). settings for functions, which are supposed to be active in analog operation, can be • The CV numbers and the CV values are entered directly. done under mfx and DCC. • The CVs can be read and programmed repeatedly. (Programming is done on the programming track.) Notes on digital operation • The CVs can be programmed in any order desired. (PoM - Programming can be • The operating instructions for your central unit will give you exact procedures for done on the main track). PoM is not possible with CVs CV 1, 17, 18,and 29. PoM setting the different parameters.
  • Page 12: Controllable Functions

    CV 273 & CV 373 = 0 * active in analog operation CV 274 & CV 374 = 0 Hinweis: CV 275 & CV 375 = 0 At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming the decoder settings with the 55015 Universal Hand Controller is also explained in CV 297 & CV 397 = 0 these instructions. CV 298 & CV 398 = 0 CV 299 & CV 399 = 0...
  • Page 13: Service And Maintenance

    SERVICE Lubrication Oil the axle bearings and the side rod bearings now and then with a drop of Märklin oil (item no. 7149). Replacing the light bulbs Lights (front, upper rear): Pull the lantern housing away from the model. Remove and replace the bulb. Reassemble. Lights (lower rear): Remove the ring around the lantern lens. Carefully pry the lens away from the lantern. Using tweezers, remove and replace the bulb. Reassemble.
  • Page 14 Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Multi-station announcement Address 1 – 127 Bit 0 – 3: Number of stations 0 – 15 Minimum speed 0 – 255 Bit 4: Last announcement changes the sequence 0/16 Bit 5: Locomotive direction changes the sequence 0/32 Acceleration delay 0 –...
  • Page 15 Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Maximum speed in analog DC 0 – 255 362 – 365 Function mapping Function F1 backwards 0 – 255 363 = 16 257 – 260 Function mapping Function FL forwards 0 – 255 257 = 1 367 –...
  • Page 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie Remarque : Le générateur de fumée peut être exploité «à sec» sans liquide fumigène. ci-joint. Si le réservoir est vide, le chauffage et les aérateurs sont coupés au bout de 2 • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre minutes environ. détaillant-spécialiste LGB. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Effets sonores Fonctionnement Cloche et sifflet peuvent être déclenchés par l’aimant de commutation pour le bruitage LGB fourni (réf. 17050). L’aimant de commutation peut se clipser entre les • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec traverses de la plupart des éléments de voie LGB. L’aimant se trouve décalé sur le des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). côté, sous le logo LGB. Placez l’aimant sur l‘un des côtés afin de déclencher le sifflet • Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré. quand la loco passe à cet endroit. Si l’aimant est placé de l’autre côté, il déclenche le • Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé bruitage de la cloche. sur l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automa- tiquement. Mode multiprotocole • Volume des bruitages réglable Mode analogique • En exploitation analogique, le bruitage d’exploitation est activé.
  • Page 17 une exploitation sans perturbations, nous recommandons de désactiver avec CV 50 Programmation des protocoles numériques non nécessaires. • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche Dans la mesure où votre centrale les supporte, désactivez y aussi les protocoles graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. numériques non nécessaires. Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de identifiés au niveau de la voie, le décodeur reprend automatiquement le protocole façon réitérée. numérique à bit de poids fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc • La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de repris par le décodeur (voir tableau antérieur). programmation. Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. tous les protocoles numériques. Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à • Mappage des fonctions : les fonctions peuvent être affectées à de quelconques quelques paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de l’exploita- touches de fonction au moyen de la station centrale (60212) (restreinte) et avec la tion analogique. station centrale 60213/60214/60215 (voir Aide au niveau de la station centrale). Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Protocole DCC • En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres, veuillez vous référer au mode d‘emploi de votre centrale de commande multitrain.
  • Page 18: Fonctions Commutables

    Bruitage : Échappement de la vapeur Sound 12 tion 8. L’affectation existante de la fonction 8 doit donc être supprimée. CV 275 & CV 375 = 0 * activée en mode d’exploitation analogique CV 273 & CV 373 = 0 Hinweis: CV 274 & CV 374 = 0 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de CV 275 & CV 375 = 0 calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- codeur et des paramètres. Cette notice fournit également des explications relatives à la programmation des paramètres décodeur avec le Universal-Handy 55015. CV 297 & CV 397 = 0 CV 298 & CV 398 = 0 CV 299 & CV 399 = 0...
  • Page 19: Entretien Et Maintien

    ENTRETIEN Lubrification Graissez régulièrement la boîte d’essieux et le roulement de la tringlerie avec une goutte d’huile Märklin (réf. 7149). Remplacement des ampoules Feux avant et arrière supérieur : Déposer la lanterne du modèle réduit. Enlever et remplacer l’ampoule. Remonter le tout. Feu arrière inférieur : Déposer l’anneau de la lentille de la lanterne. Sortir avec précaution la lentille de la lanterne. À l’aide de pincettes, enlever et remplacer l’ampoule. Remonter le tout. Éclairage de la cabine : Enlever et remplacer l’ampoule en utilisant des pincettes.
  • Page 20 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Annonce en gare multiple Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 à 3: Nombre des gares Vitesse minimale 0 – 255 Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre 0/16 Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre 0/32...
  • Page 21 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Vitesse maximale analogique c.c. 0 – 255 362 – 365 Mapping de fonctions fonction F1 en arrière 0 – 255 363 = 16 257 – 260 Mapping de fonctions fonction FL en avant 0 –...
  • Page 22: Veiligheidsvoorschriften

    Het wordt heet en is zeer kwetsbaar. • De gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product en dient daarom bewaard en meegegeven worden bij het doorgeven van het product. Opmerking: de rookgenerator kan “droog“ zonder rookvloeistof gebruikt worden. Bij een lege tank wordt na ca. 2 min de verwarming en de ventilator uitgeschakeld. • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer. Elektronisch geluid • Verwijderingsaanwijzingen: De luidkolk en de fluit kunnen met de meegeleverde LGB geluid schakelmagneten www.maerklin.com/en/imprint.html (17050) aangestuurd worden. De schakelmagneten kunnen tussen de bielzen van de Functies meeste LGB rails gelikt worden. De magneet bevindt zich uit het midden onder het...
  • Page 23 DCC-protocol automatisch het protocol met de hoogste prioriteit, bijv. mfx/DCC, dan wordt door de decoder het mfx-digitaalprotocol gebruikt (zie bovenstaand overzicht). Adressering Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaalprotocollen mogelijk zijn. • Kort adres – lang adres – tractie adres Onder mfx of DCC kunnen enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam • Adresbereik: moeten zijn, ingesteld worden. 1 – 127 kort adres, tractie adres Aanwijzingen voor digitale besturing 1 – 10239 lang adres • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parameters staat beschreven in de • Elk adres is handmatig programmeerbaar. handleiding van uw digitale Centrale. • Kort of lang adres wordt met CV 29 (bit 5) gekozen. • Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat optimale rijeigenschappen • Een toegepast tractieadres deactiveert het standaardadres.
  • Page 24: Schakelbare Functies

    CV 274 & CV 374 = 0 CV 275 & CV 375 = 0 * In analoogbedrijf actief Hinweis: CV 297 & CV 397 = 0 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn CV 298 & CV 398 = 0 instellingen. In die handleiding wordt ook het programmeren van de decoderinstel- CV 299 & CV 399 = 0 lingen met de universal-Handy 55015 uitgelegd.
  • Page 25: Onderhoud En Handhaving

    ONDERHOUD Smeren De aslagers en de lagers van de schuifbeweging af en toe met een druppel Märklin olie (7149) smeren. Gloeilampen vervangen Lampen (voor en achter boven): lampenhuis van het model aftrekken. De lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. Het model weer in elkaar zetten. Lampen (achter onder): de ring buitenom het lampenglas verwijderen. Voorzichtig het glas van de lantaarn wippen. Met een pincet de defecte lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. Het model weer in elkaar zetten. Binnenverlichting: met een pincet de defecte lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen.
  • Page 26 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Multi station omroep Adres 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: aantal stations Minimumsnelheid 0 – 255 Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt 0/16 Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde 0/32 Optrekvertraging 0 –...
  • Page 27 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Maximumsnelheid analoog DC 0 – 255 362 – 365 Functiemapping functie F1 achteruit 0 – 255 363 = 16 257 – 260 Functiemapping functie FL vooruit 0 – 255 257 = 1 367 –...
  • Page 28: Aviso De Seguridad

    Puede activarse la locomotora y el silbato con el electroimán de sonido LGB que se • El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de adjunta (17050). El electroimán puede engatillarse entre las traviesas de la mayoría corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción de vías LGB. El imán se encuentra decalado hacia un lado debajo del logotipo LGB de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V). troquelado. • Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx). Coloque el imán en un lado para que suene el silbato cuando la locomotora pase por • Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está este punto. Colóquelo en el otro lado para que suene la campana. programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la Funcionamiento multiprotocolo locomotora es identificada automáticamente. • Volumen variable de los ruidos Modo analógico • En el modo analógico, está encendido el sonido de explotación. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- • Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo. No es posible una activación...
  • Page 29 Prioridad 1: mfx; Prioridad 2: DCC; Prioridad 3: DC (con limitaciones) y con la Central Station 60213/60214/60215. Nota: Los protocolos digitales pueden afectarse mutuamente. Para asegurar un Protocolo DCC funcionamiento sin anomalías recomendamos desactivar con la CV 50 los protocolos digitales no necesarios. Direccionamiento Desactive, en la medida en que su central lo soporte, también en ésta los protocolos • Dirección corta – Dirección larga – Dirección de tracción digitales no necesarios. • Intervalo de direcciones: Si se detectan dos o más protocolos digitales en la vía, el decoder aplica automáti- 1 - 127 Dirección corta, dirección de tracción camente el protocolo digital de mayor peso, p. ej. mfx/DCC, siendo por tanto asumido 1 - 10239 Dirección larga por el decoder el protocolo digital mfx (véase tabla anterior). • Cada dirección puede programarse manualmente. Nota: Tenga presente que no son posibles todas las funciones en todos los protoco- • La dirección corta o larga se selecciona mediante la CV 29 (bit 5). los digitales. En mfx y DCC pueden configurarse algunos parámetros de funciones • Una dirección de tracción aplicada desactiva la dirección estándar.
  • Page 30: Funciones Commutables

    Ruido: Silbato de Revisor Sound 13 CV 272 & CV 372 = 8 Luces de maniobra doble A LV +LR CV 273 & CV 373 = 0 Ruido: Silbato de Revisor Sound 16 CV 274 & CV 374 = 0 CV 275 & CV 375 = 0 Ruido del silbido corta Sound 2 Ruido: Purgar vapor Sound 12 El sonido 15 debe trasladarse de la función 3 en marcha hacia adelante y hacia atrás a la función 8. Al hacerlo, se sobrescribe la asignación existente de la función Función 8. * activo en funcionamiento analógico CV 275 & CV 375 = 0 Hinweis: CV 273 & CV 373 = 0 En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes CV 274 & CV 374 = 0 parámetros de configuración del decoder así como una descripción detallada del de- CV 275 & CV 375 = 0 coder y los parámetros de configuración. En estas instrucciones se explica también la programación de los parámetros del decoder con el terminal universal 55015. CV 297 & CV 397 = 0 CV 298 & CV 398 = 0 CV 299 & CV 399 = 0 CV 300 & CV 400 = 4...
  • Page 31: El Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Lubricación Lubricar con aceite los cojinetes de eje y los cojinetes del varillaje de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149). Sustitución de las lámparas de incandescencia Lámparas (delanteras y traseras superiores): Retirar la carcasa de la lámpara del modelo en miniatura. Extraer del portalámparas la lámpara de incandescencia enchufada. Enchufar una lámpara de incandescencia nueva. Ensamblar de nuevo el modelo en miniatura.
  • Page 32 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Locución multiestación Dirección 1 – 127 Bit 0 – 3: Número de estaciones 0 – 15 Velocidad mínima 0 – 255 Bit 4: La locución final cambia el orden 0/16 Bit 5: El sentido de circulación de la locomotora 0/32...
  • Page 33 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Volumen Silbato de Revisor 0 – 255 352 – 355 Mapeado de función Sensor 2 hacia delante 0 – 255 357 – 360 Mapeado de función FL hacia atrás 0 –...
  • Page 34: Avvertenze Per La Sicurezza

    Attenzione! Non toccare l’elemento riscaldante al centro del generatore di vapore. nire preservate nonché consegnate in dotazione in caso di cessione del prodotto. Esso è caldo e fragile. • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. Avvertenza: il generatore di vapore può venire fatto funzionare ”a secco“ senza • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore LGB. liquido vaporizzabile. In caso di serbatoio vuoto, dopo circa 2 minuti il riscaldamento • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html e il ventilatore vengono disattivati. Funzioni Effetti sonori elettronici • Tale modello è predisposto per il funzionamento su sistemi LGB in corrente con-...
  • Page 35 Esercizio Digital Programmazione I Decoder sono Decoder multi-protocollo. Il Decoder può venire impiegato sotto i • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della seguenti protocolli Digital: mfx, DCC. Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è il protocollo digitale di massimo • Tutte le Variabili di Configurazione (CV) possono venire ripetutamente lette e valore. La sequenza dei protocolli Digital, con valori decrescenti, è: programmate. Priorità 1: mfx; Priorità 2: DCC; Priorità 3: DC • Tale programmazione può avvenire sui binari principali oppure sul binario di programmazione. Avvertenza: I protocolli Digital possono influenzarsi reciprocamente. Per un esercizio esente da inconvenienti noi consigliamo di disattivare con la CV 50 i protocolli Digital • Le impostazioni di default (impostazioni di fabbrica) possono venire nuovamente non necessari.
  • Page 36: Funzioni Commutabili

    Funzione 8 viene in questo modo cancellata dalla nuova scrittura. * attivo nel funzionamento analogico CV 275 & CV 375 = 0 Hinweis: CV 273 & CV 373 = 0 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate CV 274 & CV 374 = 0 impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e delle CV 275 & CV 375 = 0 impostazioni. In queste istruzioni viene spiegata anche la programmazione delle impostazioni del Decoder con lo Univeral-Handy 55015.
  • Page 37: Manutenzione Ed Assistere

    MANUTENZIONE Lubrificazione Di tanto in tanto oliare i cuscinetti degli assi e le boccole dei biellismi con una goccia di olio Märklin (7149) per ciascuno. Sostituzione delle lampadine Lampadine (anteriori e posteriore in alto): Rimuovere l’involucro della lampadina dal modello. Estrarre dallo zoccolo la lampadina innestata. Innestare una nuova lampadi- na.
  • Page 38 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Annunci di stazione multipli Indirizzo 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: numero delle stazioni Velocità minima 0 – 255 Bit 4: annuncio finale commuta la sequenza 0/16 Bit 5: direzione loco commuta la sequenza 0/32 Ritardo di avviamento 0 –...
  • Page 39 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Velocità massima DC analogica 0 – 255 362 – 365 Mappatura funzioni Funzione F1 indietro 0 – 255 363 = 16 257 – 260 Mappatura funzioni Funzione FL in avanti 0 – 255 257 = 1 367 –...
  • Page 40: Tabelle Funktionsmapping Dcc

    128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 FL 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F1 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F2 128 64 32 16 128 64 32 16...
  • Page 41 352-355 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 Sen.2 357-360 FL 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 362-365 F1 128 64 32 16 1 128 64 32 16...
  • Page 42: Bilder

    Bild 1 & 2, Betriebsartenschalter Fig. 1 & 2, Power control switch Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation Afb. 1 & 2, Bedrijfssoorten schakelaar Fig. 1 & 2, Selector de modo de funcionamiento Figure 1 & 2, Commutatore del tipo di esercizio...
  • Page 43 Bild 3 & 4, Austauschen des Dampfentwicklers Fig. 3 & 4, Replacing the smoke generator Img. 3 & 4, Remplacement du générateur de fumée Afb. 3 & 4, Vervangen van de rookgenerator Fig. 3 & 4, Sustitución del generador de vapor Figure 3 &...
  • Page 44: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 45 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 48 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 261959/0716/Sm2Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

This manual is also suitable for:

26842

Table of Contents