Page 3
Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line. www.alza.co.uk/kontakt ✆...
Page 4
Important Safety Instructions Please read this manual carefully before use and retain it for future reference. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, or serious injury.
Page 5
• Do not use the appliance without filters in place. • Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts of the appliance and its accessories. • Keep ground cables away from the appliance when using it. Hazards may occur if the appliance runs over a supply cord.
Page 6
Battery and Charging • For the purpose of recharging the appliance, only use the charging base provided with this appliance. Use only with HCBM charging base. • Follow all charging instructions and do not charge the appliance outside of the temperature range specified in the battery care.
Page 7
Device Overview Packing List Charging Base Accessory Storage Handle Mount Multi-Surface Brush Motorized Solid Waste Mini-Brush Extension Rod Main Body Filter Basket Cleaning Replacement Spare Brush Combination Dust Cup Brush Filter Roller Tool Assembly...
Page 8
Wet and Dry Vacuum 1. Self-Cleaning Button 11. Clean Water Tank Release Button 2. Mode Switch 12. Clean Water Tank Release Handle 3. Power Switch 13. Clean Water Tank 4. Auto Distribute Switch: Turn on/off 14. Brush Roller Release Button auto distribute switch, after turning 15.
Page 10
Installation Installing the handle • Insert the end of the handle vertically into the port on the top of the unit until you hear a click. Note: To disassemble, insert a rigid object into the indicated hole of the appliance to press the contacts, while simultaneously pulling the handle upward.
Page 11
Installation Installing Hand Vacuum Attachments • Attach the selected hand vacuum attachment by aligning it with the slot on the main device. • Push the attachment upwards until you hear a "click" sound, indicating it is securely connected. Note: The motorized mini-brush should not be used with the extension rod. Charging •...
Page 12
Connecting with the Dreamehome App Download the Dreamehome App: Scan the QR code on the appliance, or search for "Dreamehome" in the app store. Download and install the app. Note: • Only 2.4 GHz Wi-Fi is supported. • Due to updates in the app software, actual operations may differ slightly from what is outlined here.
Page 13
How to Use Filling the Clean Water Tank: • Press the Clean Water Tank release button to remove the tank. Open the tank cover and fill it with clean water. • Reinstall the tank and ensure it clicks securely into place. Adding Cleaning Solution: •...
Page 14
Note: • Only use the officially approved cleaning solution. It is available from authorized retailers or online. • If the cleaning solution is depleted, the display screen will flash, prompting you to refill. • Avoid using liquids other than the approved cleaning solution, as this may damage the appliance.
Page 15
Switching Modes: Press the mode switch ( ) to toggle between the available modes according to your needs. • Auto Mode: The appliance intelligently adjusts the suction power based on the stains on the ground. • Ultra Mode: Prepares for deep cleaning. Wait 30 seconds for the mode to activate. •...
Page 16
Self-Cleaning with Hot Water & Drying Mode: • Place the appliance back onto its base. Ensure there is enough water in the Clean Water Tank for self-cleaning. • Briefly press the self-cleaning button ( ) on the handle to start or stop the self-cleaning process.
Page 17
Using Hand Vacuum: • Press the hand vacuum release button to remove it from the appliance. • Install the dust cup and other attachments according to the diagram until you hear a click. • Press the hand vacuum power switch to operate. Use the mode switch ( ) to switch between standard and turbo modes according to your needs.
Page 18
• Combination Tool: Ideal for cleaning corners, windows, walls, stairs, narrow gaps, and dust on tabletops. • Motorized Mini-Brush: Designed for removing dust, pet hair, and deep-seated dirt from sofas, bedding, and other fabrics. • Accessory Storage Mount: Attachments can be placed on the storage mount when not in use, as shown in the diagram.
Page 19
Care & Maintenance Tips: • Turn off the appliance before performing maintenance. Avoid touching the power switch during this process. • Replace any necessary parts using only those provided by the manufacturer or authorized service agents. • If the appliance will not be used for an extended period, ensure it is fully charged before unplugging.
Page 20
Cleaning the Filter: • Remove the filter and gently tap to remove loose dust. • If the filter is dirty and requires cleaning, rinse it with water. Ensure it is completely dry before reuse. Note: Replace the filter every 3 to 6 months as needed. Cleaning the Solid Waste Filter Basket: •...
Page 21
Cleaning the Dust Cup Assembly: • Press the dust cup release button and remove the cup. • Take out the filter and the cyclone assembly from the dust cup, then empty the contents. • Tap the filter gently or use the cleaning brush to remove debris. Rinse the dust cup and filter with clean water.
Page 22
• Remove any hair and debris caught on the roller using the provided cleaning brush. Rinse the brush roller and cover with clean water, then dry completely. • Wipe the suction inlet with a dry cloth or tissue. Reinstall the brush roller and cover until you hear a click.
Page 23
Cleaning the Motorized Mini-Brush: • Use a coin to rotate the lock counterclockwise and remove the brush roller until you hear a click. • Rinse the brush roller with clean water. Allow it to dry completely for at least 24 hours. Troubleshooting Error Possible Cause...
Page 24
The battery level indicator The charging base plug is not Ensure the plug is properly inserted does not light up while inserted properly. into the outlet. charging. The appliance is not correctly placed Make sure the appliance is correctly on the charging base. positioned on the charging base.
Page 25
Possible Cause Solution Error Icon Insufficient water in the Clean Water Fill the Clean Water Tank. Tank. Used Water Tank is not installed. Install the Used Water Tank. The Used Water Tank is full. Empty the Used Water Tank. The Used Water Tank is blocked. Clean the Used Water Tank.
Page 26
Specifications Wet and Dry Vacuum: Model HHV25A Rated Power 380 W Rated Voltage 21.6 V Charging Voltage 27 V Clean Water Tank Capacity 880 mL Used Water Tank Capacity 650 mL Charging Time Approx. 4 hours Charging Base: Model HCBM Rated Power Input 345 W Rated Input...
Page 27
Warranty Conditions A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase. The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized: •...
Page 28
EU Declaration of Conformity This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU directives. WEEE This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19 / EU). Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public collection point for the recyclable waste.
Page 29
Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k přístroji jakékoli dotazy nebo připomínky, obraťte se na zákaznickou linku.
Page 30
Důležité bezpečnostní pokyny Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte si jej pro budoucí použití. Při používání elektrického spotřebiče je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. Nedodržení varování a pokynů...
Page 31
Nepoužívejte spotřebič bez nasazených filtrů. • Udržujte vlasy, volné oblečení, prsty a všechny části těla mimo otvory a pohyblivé části • spotřebiče a jeho příslušenství. Při používání spotřebiče udržujte uzemňovací kabely v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče. • Pokud spotřebič vede přes přívodní kabel, může dojít k ohrožení. Při úklidu na schodech dbejte zvýšené...
Page 32
Baterie a nabíjení • Pro dobíjení spotřebiče používejte pouze nabíjecí základnu dodanou s tímto spotřebičem. Používejte pouze nabíjecí základnu HCBM. Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a nenabíjejte spotřebič mimo teplotní rozsah uvedený v • péči o baterii. Nabíjení mimo tento rozsah může zvýšit riziko požáru. Nabíjecí...
Page 33
Přehled zařízení Balicí seznam Držák pro ukládání Rukojeť Nabíjecí základna příslušenství Kartáč na různé povrchy Motorizovaný Filtrační koš Prodlužovací Hlavní tělo minikartáček na pevný tyč odpad Čisticí kartáč Náhradní filtr Náhradní Kombinovaný Sestava kartáčový nástroj prachové váleček misky...
Page 34
Mokré a suché vysávání 1. Tlačítko samočištění 12. Uvolňovací rukojeť nádrže na čistou 2. Přepínač režimů vodu 3. Vypínač napájení 13. Nádrž na čistou vodu 4. Přepínač automatické distribuce: Po 14. Uvolňovací tlačítko kartáčového válce zapnutí se rozsvítí indikátor čisticího 15.
Page 35
Nabíjecí základna 1. Výstup pro sušení na vzduchu 3. Nabíjecí kontakty 2. Slot pro ukládání příslušenství 4. Vstup pro sušení vzduchu Obrazovka displeje 1. Ruční vysavač: Standardní režim 9. Chybové zprávy 2. Automatický režim 10. Indikátor nabíjení/nízkého stavu 3. Režim Ultra baterie 4.
Page 36
Instalace Instalace rukojeti Zasuňte konec rukojeti svisle do otvoru v horní části jednotky, dokud neuslyšíte cvaknutí. • Poznámka: Chcete-li spotřebič demontovat, vložte do vyznačeného otvoru pevný předmět, abyste stiskli kontakty, a současně zatáhněte za rukojeť směrem nahoru. Instalace držáku pro ukládání příslušenství Zasuňte podpěrnou tyč...
Page 37
Instalace nástavců pro ruční vysávání • Připojte vybraný nástavec ručního vysavače tak, že jej zarovnáte se štěrbinou na hlavním zařízení. Zatlačte nástavec směrem nahoru, dokud neuslyšíte zvuk "cvaknutí", což znamená, že je • bezpečně připojen. Poznámka: Motorový minikartáč by se neměl používat s prodlužovací tyčí. Nabíjení...
Page 38
Připojení k aplikaci Dreamehome Stáhněte si aplikaci Dreamehome: Aplikace Dreamehome: Naskenujte QR kód na spotřebiči nebo vyhledejte "Dreamehome" v obchodě s aplikacemi. Stáhněte a nainstalujte aplikaci. Poznámka: • Podporována je pouze Wi-Fi 2,4 GHz. • Vzhledem k aktualizacím softwaru aplikace se skutečné operace mohou mírně lišit od zde uvedených.
Page 39
Jak používat Naplnění nádrže na čistou vodu: • Stisknutím tlačítka pro uvolnění nádržky na čistou vodu nádržku vyjměte. Otevřete kryt nádrže a naplňte ji čistou vodou. • Znovu namontujte nádrž a ujistěte se, že pevně zapadla na své místo. Přidání čisticího roztoku: Otevřete kryt přihrádky na čisticí...
Page 40
Poznámka: Používejte pouze oficiálně schválený čisticí roztok. Je k dostání u autorizovaných prodejců • nebo online. • Pokud je čisticí roztok vyčerpán, displej začne blikat a vyzve vás k doplnění. Nepoužívejte jiné než schválené čisticí prostředky, protože by mohlo dojít k poškození •...
Page 41
Přepínání režimů: Stisknutím přepínače režimů ( ) přepínáte mezi dostupnými režimy podle svých potřeb. • Automatický režim: Spotřebič inteligentně upravuje sací výkon podle skvrn na zemi. Režim Ultra: Připraví se na hloubkové čištění. Počkejte 30 sekund, než se režim aktivuje. •...
Page 42
Samočištění s režimem horké vody a sušení: Umístěte spotřebič zpět na základnu. Ujistěte se, že je v nádržce na čistou vodu dostatek • vody pro samočištění. • Krátkým stisknutím tlačítka samočištění ( ) na rukojeti spustíte nebo zastavíte proces samočištění. •...
Page 43
Použití ručního vysavače: Stisknutím tlačítka pro uvolnění ručního vysavače jej vyjměte ze spotřebiče. • • Nasaďte prachovku a další nástavce podle obrázku, dokud neuslyšíte cvaknutí. • Stiskněte vypínač ručního vysavače, abyste jej uvedli do provozu. Pomocí přepínače režimů ) přepínejte mezi standardním a turbo režimem podle svých potřeb. Použití...
Page 44
Kombinovaný nástroj: Ideální pro čištění rohů, oken, stěn, schodů, úzkých mezer a prachu na • deskách stolů. Motorizovaný minikartáček: Je určen k odstraňování prachu, chlupů domácích mazlíčků a • hluboce usazených nečistot z pohovek, lůžkovin a jiných tkanin. Držák pro ukládání příslušenství: V případě, že se příslušenství nepoužívá, lze jej umístit na •...
Page 45
Péče a údržba Tipy: Před prováděním údržby spotřebič vypněte. Během tohoto procesu se nedotýkejte vypínače. • Vyměňte všechny potřebné díly pouze za díly dodané výrobcem nebo autorizovaným • servisem. Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat, ujistěte se, že je před odpojením ze zásuvky •...
Page 46
Čištění filtru: Vyjměte filtr a jemným poklepáním odstraňte uvolněný prach. • Pokud je filtr znečištěný a vyžaduje čištění, opláchněte jej vodou. Před opětovným použitím • se ujistěte, že je zcela suchý. Poznámka: Filtr vyměňujte podle potřeby každých 3 až 6 měsíců. Čištění...
Page 47
Čištění sestavy prachového zásobníku: Stiskněte tlačítko pro uvolnění zásobníku na prach a zásobník vyjměte. • Vyjměte filtr a cyklónovou sestavu z prachové nádoby a vyprázdněte její obsah. • • Jemným poklepáním na filtr nebo pomocí čisticího kartáčku odstraňte nečistoty. Opláchněte prachovou nádobu a filtr čistou vodou.
Page 48
Pomocí přiloženého čisticího kartáče odstraňte všechny vlasy a nečistoty zachycené na • válečku. Kartáčový válec opláchněte a zakryjte čistou vodou, poté jej zcela vysušte. Otřete sací otvor suchým hadříkem nebo kapesníkem. Znovu nasaďte kartáčový válec a kryt, • dokud neuslyšíte cvaknutí. Poznámka: Soupravu kartáče neoplachujte vodou.
Page 49
Čištění motorového minikartáče: Pomocí mince otáčejte zámkem proti směru hodinových ručiček a vyjměte kartáčový válec, • dokud neuslyšíte cvaknutí. • Opláchněte štětcový válec čistou vodou. Nechte jej zcela vyschnout po dobu nejméně 24 hodin. Řešení problémů Možná příčina Řešení Chyba Spotřebič...
Page 50
Zástrčka nabíjecí základny není Zkontrolujte, zda je zástrčka Indikátor stavu nabití baterie se během nabíjení nerozsvítí. správně zasunuta. správně zasunuta do zásuvky. Spotřebič není správně umístěn na Zkontrolujte, zda je spotřebič nabíjecí základně. správně umístěn na nabíjecí základně. Ze spotřebiče nevytéká voda. Nádrž...
Page 51
Možná příčina Řešení Ikona chyby Nedostatek vody v nádrži na čistou Naplňte nádrž na čistou vodu. vodu. Nádrž na použitou vodu není Nainstalujte nádrž na použitou vodu. nainstalována. Nádrž na použitou vodu je plná. Vyprázdněte nádrž na použitou vodu. Vyčistěte trubici a snímač nečistot podle pokynů v části Ucpaná...
Page 52
Specifikace Mokré a suché vysávání: Model HHV25A Jmenovitý výkon 380 W Jmenovité napětí 21.6 V Nabíjecí napětí 27 V Kapacita nádrže na čistou vodu 880 ml Kapacita nádrže na použitou vodu 650 ml Přibližně 4 hodiny Doba nabíjení Nabíjecí základna: Model HCBM Jmenovitý...
Page 53
Záruční podmínky Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu. Za rozpor se záručními podmínkami, pro který...
Page 54
EU prohlášení o shodě Toto zařízení je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic EU. WEEE Tento výrobek nesmí být likvidován jako běžný domovní odpad v souladu se směrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE - 2012/19/EU). Místo toho musí být vrácen na místo nákupu nebo předán na veřejné...
Page 55
Vážený zákazník, Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na použitie pre budúce použitie. Venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky k zariadeniu, obráťte sa na zákaznícku linku.
Page 56
Dôležité bezpečnostné pokyny Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte si ho pre budúce použitie. Pri používaní elektrického spotrebiča by sa mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich: PRED POUŽITÍM TOHTO SPOTREBIČA SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať...
Page 57
Spotrebič nepoužívajte v uzavretých priestoroch s výparmi, ktoré uvoľňujú olejové farby, • riedidlá, látky proti moliam, horľavý prach alebo iné výbušné alebo toxické výpary. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti cigariet, zápaliek alebo horúceho popola. Nepoužívajte spotrebič bez nasadených filtrov. • Vlasy, voľný odev, prsty a všetky časti tela držte mimo otvorov a pohyblivých častí spotrebiča •...
Page 58
Batéria a nabíjanie • Na dobíjanie spotrebiča používajte iba nabíjaciu základňu dodanú s týmto spotrebičom. Používajte len s nabíjacou základňou HCBM. Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a nenabíjajte spotrebič mimo teplotného rozsahu • uvedeného v návode na ošetrovanie batérie. Nabíjanie mimo tohto rozsahu môže zvýšiť riziko požiaru.
Page 59
Prehľad zariadení Baliaci zoznam Nabíjacia základňa Držiak na ukladanie Rukoväť príslušenstva Kefa na rôzne povrchy Motorizovaný Filtračný kôš minikartáč Predlžovacia Hlavné telo na tuhý odpad tyč Čistiaca kefa Náhradný filter Montáž Náhradný Kombinovaný štetcový nástroj prachového valček pohára...
Page 60
Mokré a suché vysávanie 1. Tlačidlo samočistenia 12. Uvoľňovacia rukoväť nádrže na čistú 2. Prepínač režimu vodu 3. Prepínač napájania 13. Nádrž na čistú vodu 4. Automatický prepínač distribúcie: Po 14. Tlačidlo uvoľnenia kefového valca 15. Tlačidlo hlasového povelu/tlačidlo Wi- zapnutí...
Page 61
Nabíjacia základňa 1. Výstup na sušenie vzduchom 3. Nabíjacie kontakty 2. Slot na ukladanie príslušenstva 4. Prívod vzduchu na sušenie Obrazovka displeja 1. Štandardný režim ručného vysávania 9. Chybové správy 2. Automatický režim 10. Indikátor nabíjania/slabej batérie 3. Režim Ultra 11.
Page 62
Inštalácia Inštalácia rukoväte Koniec rukoväte zasuňte vertikálne do otvoru na hornej strane jednotky, kým neuslyšíte • cvaknutie. Poznámka: Ak chcete spotrebič rozobrať, vložte do uvedeného otvoru pevný predmet, aby ste stlačili kontakty, a súčasne potiahnite rukoväť smerom nahor. Inštalácia držiaka na ukladanie príslušenstva •...
Page 63
Inštalácia Inštalácia prídavných zariadení pre ručný vysávač • Pripojte vybraný nástavec ručného vysávača tak, že ho zarovnáte so štrbinou na hlavnom zariadení. • Tlačte nadstavec smerom nahor, kým neuslyšíte zvuk "kliknutia", ktorý znamená, že je bezpečne pripojený. Poznámka: Motorizovaná minikartáč sa nesmie používať s predlžovacou tyčou. Nabíjanie Umiestnite nabíjaciu základňu na rovný...
Page 64
Spojenie s aplikáciou Dreamehome Stiahnite si aplikáciu Dreamehome: V obchode s aplikáciami vyhľadajte položku "Dreamehome" alebo naskenujte QR kód na spotrebiči. Stiahnite a nainštalujte aplikáciu. Poznámka: • Podporovaná je len 2,4 GHz Wi-Fi. • Vzhľadom na aktualizácie softvéru aplikácie sa skutočné operácie môžu mierne líšiť od tu uvedených.
Page 65
Ako používať Naplnenie nádrže na čistú vodu: • Stlačením tlačidla na uvoľnenie nádržky na čistú vodu vyberte nádržku. Otvorte kryt nádrže a naplňte ju čistou vodou. • Znovu namontujte nádrž a uistite sa, že pevne zapadla na svoje miesto. Pridanie čistiaceho roztoku: •...
Page 66
Poznámka: • Používajte len oficiálne schválený čistiaci roztok. Je k dispozícii u autorizovaných predajcov alebo online. • Ak je čistiaci roztok vyčerpaný, obrazovka displeja bude blikať a vyzve vás, aby ste ho doplnili. • Nepoužívajte iné ako schválené čistiace prostriedky, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu spotrebiča.
Page 67
Prepínanie režimov: Stlačením prepínača režimov ( ) môžete prepínať medzi dostupnými režimami podľa svojich potrieb. Automatický režim: Spotrebič inteligentne nastavuje sací výkon na základe škvŕn na zemi. • Režim Ultra: Pripraví na hĺbkové čistenie. Počkajte 30 sekúnd, kým sa režim aktivuje. •...
Page 68
Poznámka: Keď je zapnutý spínač automatického rozdeľovania, spotrebič automaticky použije čistiaci • roztok na samočistenie. • Nedotýkajte sa kefového valca, horúcej vody ani vykurovacieho telesa, kým je aktívny proces samočistenia. Funkcia samočistenia funguje len vtedy, keď sa spotrebič nabíja a úroveň nabitia batérie je •...
Page 69
Používanie ručného vysávača: Stlačením tlačidla na uvoľnenie ručného vysávača ho vyberte zo spotrebiča. • • Nainštalujte prachovú nádobu a ostatné prídavné zariadenia podľa schémy, kým nebudete počuť cvaknutie. Stlačte spínač napájania ručného vysávača, aby sa spustil. Pomocou prepínača režimov ( •...
Page 70
Kombinovaný nástroj: Ideálny na čistenie rohov, okien, stien, schodov, úzkych medzier a • prachu na stolových doskách. Motorizovaný minikartáč: Navrhnutý na odstraňovanie prachu, chlpov domácich zvierat a • hlboko usadených nečistôt z pohoviek, posteľnej bielizne a iných tkanín. Držiak na ukladanie príslušenstva: Ak sa príslušenstvo nepoužíva, môže byť umiestnené na •...
Page 71
Starostlivosť a údržba Tipy: Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite. Počas tohto procesu sa nedotýkajte vypínača. • Všetky potrebné diely vymieňajte len s použitím dielov dodaných výrobcom alebo • autorizovaným servisom. Ak sa spotrebič nebude dlhší čas používať, pred odpojením zo zásuvky sa uistite, že je úplne •...
Page 72
Čistenie filtra: Vyberte filter a jemným poklepaním odstráňte uvoľnený prach. • Ak je filter znečistený a vyžaduje si čistenie, opláchnite ho vodou. Pred opätovným použitím • sa uistite, že je úplne suchý. Poznámka: Filter vymieňajte podľa potreby každých 3 až 6 mesiacov. Čistenie filtračného koša na tuhý...
Page 73
Čistenie zostavy prachového pohára: Stlačte tlačidlo na uvoľnenie zásobníka na prach a zásobník vyberte. • • Vyberte filter a cyklónovú zostavu z prachovej nádoby a vyprázdnite jej obsah. • Jemným poklepaním na filter alebo pomocou čistiacej kefky odstráňte nečistoty. Opláchnite prachovú...
Page 74
Pomocou priloženej čistiacej kefy odstráňte všetky vlasy a nečistoty zachytené na valci. • Opláchnite štetcový valec a zakryte ho čistou vodou, potom ho úplne vysušte. Utrite nasávací vstup suchou handričkou alebo tkaninou. Znovu nasaďte kefový valec a kryt, • kým nebudete počuť cvaknutie. Poznámka: •...
Page 75
Čistenie motorizovanej minikartáčky: Pomocou mince otočte zámkom proti smeru hodinových ručičiek a vyberte kefový valec, kým • nebudete počuť cvaknutie. • Opláchnite štetcový valček čistou vodou. Nechajte ho úplne vyschnúť aspoň 24 hodín. Riešenie problémov Možná príčina Riešenie Chyba Spotrebič nefunguje. Spotrebič...
Page 76
Zástrčka nabíjacej základne nie je Skontrolujte, či je zástrčka správne Indikátor stavu nabitia batérie sa počas nabíjania nerozsvieti. správne zasunutá. zasunutá do zásuvky. Spotrebič nie je správne umiestnený Skontrolujte, či je spotrebič správne na nabíjacej základni. umiestnený na nabíjacej základni. Zo spotrebiča nevyteká...
Page 77
Možná príčina Riešenie Ikona chyby Nedostatok vody v nádrži na čistú Naplňte nádrž na čistú vodu. vodu. Nádrž na použitú vodu nie je Nainštalujte nádrž na použitú vodu. nainštalovaná. Nádrž na použitú vodu je plná. Vyprázdnite nádrž na použitú vodu. Nádrž...
Page 78
Špecifikácie Mokré a suché vysávanie: Model HHV25A Menovitý výkon 380 W Menovité napätie 21.6 V Nabíjacie napätie 27 V Kapacita nádrže na čistú vodu 880 ml Kapacita nádrže na použitú vodu 650 ml Čas nabíjania Približne 4 hodiny Nabíjacia základňa: Model HCBM Menovitý...
Page 79
Záručné podmienky Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade potreby opravy alebo iných služieb počas záručnej doby sa obráťte priamo na predajcu výrobku, je potrebné predložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu. Za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktorý...
Page 80
Vyhlásenie o zhode EÚ Toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc EÚ. WEEE Tento výrobok sa nesmie likvidovať ako bežný domový odpad v súlade so smernicou EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ - 2012/19/EÚ). Namiesto toho sa musí vrátiť na miesto nákupu alebo odovzdať...
Page 81
Kedves vásárló, Köszönjük, hogy megvásároltad termékünket. Kérjük, az első használat előtt figyelmesen olvasd el az alábbi utasításokat, és őrizd meg ezt a használati útmutatót a későbbi használatra. Fordíts különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdésed vagy észrevételed van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, jelezd az ügyfélszolgálati elérhetőségeink egyikén.
Page 82
Biztonsági utasítások Kérjük, használat előtt figyelmes olvasd végig a teljes használati utasítást, és őrizd meg azt a későbbi használat érdekében. Elektromos készülék használatakor mindig be kell tartani az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat.
Page 83
• Tartsd távol a hajat, a laza ruházatot, az ujjakat és a test minden részét a készülék és tartozékai nyílásaitól és mozgó részeitől. Használat közben tartsd távol a földkábeleket a készüléktől. Veszélyt jelenthet, ha a készülék • átfut egy tápkábelen. Lépcsőn való...
Page 84
Akkumulátor és töltés • A készülék feltöltéséhez csak a készülékhez mellékelt töltőállványt használd. Kizárólag a HCBM töltőalappal együtt használható. • Kövesd az összes töltési utasítást, és ne töltsd a készüléket az akkumulátorkezelésben megadott hőmérsékleti tartományon kívül. Az e tartományon kívüli töltés növelheti a tűzveszélyt.
Page 85
Eszköz áttekintése A csomag tartalma Töltőbázis Tartozéktároló Fogantyú szerelvény Multi-Surface kefe Motorizált mini Szilárd Fő kefe Hosszabbító hulladék rúd porszívótest szűrőkosár Csere szűrő Tisztítókefe Kefehenger Kombinációs Portálca eszköz...
Page 86
Nedves és száraz porszívó 1. Öntisztító gomb 12. Tisztavíztartály kioldó fogantyú 2. Üzemmód kapcsoló 13. Tisztavíztartály 3. Tápkapcsoló 14. Kefehenger kioldó gomb 4. Automatikus elosztó kapcsoló: Az 15. Hangutasítás/Wi-Fi gomb: A automatikus elosztó kapcsoló be- / hangutasítás aktiválásához vagy a hangerő...
Page 87
Töltőbázis 3. Töltő érintkezők 1. Légszárító kimenet 2. Tartozék tárolóhely 4. Légszárító bemenet Képernyő 1. Kézi vákuum Standard üzemmód 9. Hibaüzenetek 10. Töltés/alacsony töltöttségi szint jelző 2. Automatikus üzemmód 3. Ultra mód 11. Szárítási mód: Ha a szárítási üzemmód 4. Szívási mód be van kapcsolva az ikonok 5.
Page 88
Telepítés A fogantyú felszerelése Helyezd a fogantyú végét függőlegesen a készülék tetején lévő nyílásba, amíg egy kattanást • nem hallasz. Megjegyzés: A szétszereléshez helyezz egy merev tárgyat a készülék jelzett nyílásába, hogy megnyomd az érintkezőket, miközben egyidejűleg felfelé húzod a fogantyút. A tartozéktároló...
Page 89
Telepítés Kézi porszívó tartozékok telepítése Csatlakoztasd a kiválasztott kézi porszívó tartozékot a főkészülék nyílásához igazítva. • • Nyomd felfelé a tartozékot, amíg "kattanó" hangot nem hallasz, ami jelzi, hogy biztonságosan csatlakozik. Megjegyzés: A motoros mini kefét nem szabad a hosszabbító rúddal együtt használni. Töltés •...
Page 90
Megjegyzés: Az első használat előtt töltsd fel teljesen a készüléket. • • Ha a porszívó teljesen feltöltött, de 10 percig nincs használatban, alvó üzemmódba lép. Szükség esetén indítsd újra a készüléket. • Az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében az akkumulátor hosszú használat után automatikusan lehűl.
Page 91
Gyári beállítások visszaállítása: A gyári beállítások visszaállításához tartsd lenyomva a Wi-Fi gombot és az öntisztító gombot 3 másodpercig. Megjegyzés: A készülék kilép a hálózati üzemmódból, ha 10 percig nem történik semmilyen művelet, vagy ha a kapcsolat megszakad. Kövesd a lépéseket a csatlakozás újbóli létrehozásához vagy a gyári beállítások visszaállításához.
Page 92
Kapcsold be az automatikus adagolás kapcsolót, és a kijelzőn megjelenik az oldat • adagolásának jelzése. A készülék automatikusan beállítja a víz-oldat arányt a padló szennyezettségi szintje alapján, így biztosítva a hatékony tisztítást. Megjegyzés: • Csak a hivatalosan jóváhagyott tisztítószert használd. Ez a hivatalos kiskereskedőknél kapható vagy online rendelhető.
Page 93
Működés közben ne emeld fel a készüléket a földről, ne döntsd meg, és ne mozgasd. • Ellenkező esetben használt víz folyhat a motorba. • A LED-világítás funkció alapértelmezés szerint be van kapcsolva, és csak padlótisztítás közben világít. Ez a funkció az alkalmazáson keresztül kikapcsolható. Üzemmódok: ), hogy az igényeidnek megfelelően válthass a rendelkezésre Nyomd meg az üzemmódkapcsolót (...
Page 94
• Nyomd meg és tartsd lenyomva az öntisztító gombot a szárítási üzemmódba való belépéshez, és válaszd ki a kívánt beállítást. Megjegyzés: • Ha az automatikus adagolás kapcsoló be van kapcsolva, a készülék automatikusan használja a tisztítószert az öntisztításhoz. • Ne érintsd meg a kefehengert, a forró vizet vagy a fűtőelemet, amíg az öntisztítási folyamat aktív.
Page 95
• Szereld fel a porszívót és a többi tartozékot az ábra szerint, amíg nem hallod a kattanást. A működéshez nyomd meg a kézi vákuum bekapcsolóját. Az üzemmódkapcsolóval ( • ) az igényeidnek megfelelően válthatsz a normál és a turbó üzemmódok között. Kézi porszívó...
Page 96
Motorizált mini kefe: A por, az állatszőr és a mélyen ülő szennyeződések a kanapékról, • ágyneműkről és más szövetekről való eltávolítására tervezték. Tartozéktároló szerelvény: A tartozékok használaton kívül a tároló tartóra helyezhetők, • ahogy az ábrán látható. Megjegyzés: A véletlen sérülések elkerülése érdekében ne helyezd a fő kézi porszívótestet a tartozéktároló...
Page 97
A használtvíztartály tisztítása: • A tartály eltávolításához nyomd meg a használtvíztartály kioldó gombot. • Nyomd meg a használtvíztartály fedelének kioldógombjait a fedél eltávolításához. Vedd ki a szűrőt a tartály fedeléből. Szűrő Használtvíztartály fedél Szilárd hulladék szűrőkosár Használt víztartály • Öblítsd ki tiszta vízzel a használtvíztartályt, beleértve a tartály fedelét, a szilárd hulladékszűrő kosarat és az elválasztó...
Page 98
A szilárd hulladék szűrőkosár tisztítása: • Távolítsd el a használtvíztartályt és a tartály fedelét. Vedd le a szilárd hulladékszűrő kosarat a tisztításhoz. • Az összeszereléshez igazítsd a szilárd hulladékszűrő kosarat a tartályfedélen lévő pozicionáló • lyukakhoz. Nyomd be, amíg nem hallod a kattanást. A cső...
Page 99
Óvatosan kopogtasd meg a szűrőt, vagy használd a tisztítókefét a szennyeződések • eltávolításához. Öblítsd ki a porcsészét és a szűrőt tiszta vízzel. Alaposan öblítsd ki, és győződj meg róla, hogy mind a szűrő, mind a porszívó teljesen száraz, • mielőtt újra összeszerelnéd. A kefeegység tisztítása: •...
Page 100
A többfelületű kefe tisztítása: • Fordítsd a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy a hengert eltávolítsd a keféről. • Ollóval vágd le a görgőről az összegubancolódott hajat vagy a törmeléket. Töröld le a port száraz ruhával vagy papírtörlővel. • Öblítsd le az kefehengert tiszta vízzel.
Page 101
Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik. Használat előtt töltsd fel teljesen az A készülékben lemerült az akkumulátor vagy alacsony az akkumulátort. akkumulátor töltöttsége. A készülék függőleges helyzetben Döntsd hátra a készüléket. van. Az elzáródás aktiválta a túlmelegedés Hárítsd el a dugulást, és várd meg, amíg a készülék lehűl.
Page 102
A szellőzőnyílás vizet ereszt. Egy ütközés vagy éles húzás miatt Óvatosan mozgasd a készüléket víz került a motorba. bekapcsolt állapotban, amíg a víz szivárgása meg nem szűnik. A szűrő a tisztítás után nem teljesen Használat előtt győződj meg róla, hogy a szűrő teljesen száraz. száraz.
Page 103
Lehetséges ok Megoldás Hiba ikon Nincs elegendő víz a tiszta Töltsd meg a tisztavíztartályt. víztartályban. A használtvíztartály nincs Telepítsd a használtvíztartályt. felszerelve. A használtvíztartály megtelt. Ürítsd ki a használtvíztartályt. Tisztítsd meg a használtvíztartályt. A használtvíztartály eltömődött. Eltömődött cső. Tisztítsd meg a csövet és a szennyeződésérzékelőt a Tisztítás és karbantartás című...
Page 104
Műszaki adatok Nedves és száraz porszívó: Modell HHV25A Névleges teljesítmény 380 W Névleges feszültség 21.6 V Töltési feszültség 27 V Tisztavíztartály kapacitása 880 ml Használtvíztartály kapacitása 650 ml Töltési idő Kb. 4 óra Töltőbázis: Modell HCBM Névleges bemeneti teljesítmény 345 W Névleges bemenet 220-240 V ~ 50-60 Hz Névleges teljesítmény...
Page 105
Jótállási feltételek Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a garanciális időszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szükséged, fordulj közvetlenül a termék eladójához, ehhez szükséged lesz a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylatra. Az alábbiak olyan garanciavesztésnek minősülnek, amely miatt a reklamáció nem fogadható el: •...
Page 106
EU-megfelelőségi nyilatkozat Ez a berendezés megfelel az alapvető követelményeknek és az uniós irányelvek egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. WEEE Ez a termék nem ártalmatlanítható normál háztartási hulladékként az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvnek (WEEE - 2012/19 / EU) megfelelően. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni az újrahasznosítható...
Page 107
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Page 108
Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Wenn Sie ein elektrisches Gerät verwenden, sollten Sie immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DIESES GERÄT BENUTZEN. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand oder schweren Verletzungen führen.
Page 109
● Nehmen Sie keine giftigen Stoffe auf (z. B. Chlorbleiche, Ammoniak, Abflussreiniger usw.). Heben Sie keine harten oder scharfen Gegenstände wie Glas, Nägel, Schrauben, Münzen usw. auf. ● Verwenden Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen, die mit Dämpfen von Ölfarben, Farbverdünnern, Mottenschutzmitteln, brennbarem Staub oder anderen explosiven oder giftigen Dämpfen gefüllt sind.
Page 110
Akku und Aufladen ● Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts nur die mit dem Gerät mitgelieferte Ladestation. Nur mit der HCBM-Ladestation verwenden. ● Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie das Gerät nicht außerhalb des in der Batteriepflege angegebenen Temperaturbereichs auf. Das Aufladen außerhalb dieses Bereichs kann die Brandgefahr erhöhen.
Page 112
Nass- und Trockensauger 1. Selbstreinigungs-Taste 12. Entriegelungsgriff für den 2. Modus-Schalter Reinwassertank 3. Netzschalter 13. Sauberer Wassertank 4. Automatischer Verteilungsschalter: 14. Entriegelungstaste für die Schalten Sie den Schalter für die Bürstenwalze automatische Verteilung ein und aus, 15. Sprachansage/Wi-Fi-Taste: Kurz nach dem Einschalten leuchtet die drücken, um die Sprachansage zu Anzeige für die Reinigungslösung.
Page 113
Ladestation 1. Lufttrocknender Auslass 3. Kontakte zum Aufladen 2. Steckplatz für Zubehör 4. Lufttrocknungseinlass Bildschirm 1. Handstaubsauger Standardmodus 10. Anzeige für 2. Auto-Modus Ladezustand/Batteriezustand 3. Ultra-Modus 11. Trocknungsmodus: Wenn der 4. Ansaugmodus Trocknungsmodus eingeschaltet ist, 5. Benutzerdefinierter Modus leuchten das Bad und die Symbole 6.
Page 114
Einrichtung Anbringen des Griffs ● Stecken Sie das Ende des Griffs senkrecht in die Öffnung an der Oberseite des Geräts, bis Sie ein Klicken hören. Hinweis: Zur Demontage führen Sie einen starren Gegenstand in die angegebene Öffnung des Geräts ein, um die Kontakte zu drücken, während Sie gleichzeitig den Griff nach oben ziehen. Installieren der Zubehörhalterung ●...
Page 115
Einrichtung Anbringen von Handstaubsaugeraufsätzen ● Bringen Sie den ausgewählten Handstaubsaugeraufsatz an, indem Sie ihn auf den Schlitz am Hauptgerät ausrichten. ● Drücken Sie den Aufsatz nach oben, bis Sie ein "Klick"-Geräusch hören, das anzeigt, dass er sicher befestigt ist. Hinweis: Die motorisierte Minibürste sollte nicht mit der Verlängerungsstange verwendet werden. Aufladen ●...
Page 116
Anmerkung: ● Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. ● Wenn der Staubsauger voll aufgeladen ist, aber 10 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet er in den Schlafmodus. Starten Sie das Gerät bei Bedarf neu. ● Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, kühlt sich der Akku nach längerem Gebrauch automatisch ab.
Page 117
Werkseinstellungen wiederherstellen: Halten Sie die Wi-Fi-Taste und die Selbstreinigungs-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen. Hinweis: Das Gerät verlässt den Netzwerkmodus, wenn es 10 Minuten lang nicht bedient wird oder wenn die Verbindung fehlschlägt. Befolgen Sie die Schritte, um die Verbindung wiederherzustellen oder die Werkseinstellungen wiederherzustellen.
Page 118
● Schalten Sie den Schalter für die automatische Verteilung ein, und auf dem Display wird angezeigt, dass die Lösung ausgegeben wird. Das Gerät passt das Verhältnis zwischen Wasser und Lösung automatisch an den Verschmutzungsgrad des Bodens an und gewährleistet so eine effiziente Reinigung.
Page 119
Anmerkung: ● Saugen Sie keine schaumigen Flüssigkeiten auf. ● Vergewissern Sie sich, dass das Gerät aufrecht steht, bevor Sie es ausschalten, wenn es flach liegt. ● Das Gerät ist für die Reinigung von Böden, Marmor, Fliesen und anderen harten Oberflächen geeignet.
Page 120
Selbstreinigend mit Heißwasser und Trocknungsmodus: ● Stellen Sie das Gerät wieder auf seinen Sockel. Vergewissern Sie sich, dass genügend Wasser für die Selbstreinigung im Reinwassertank ist. ● Drücken Sie kurz auf die Selbstreinigungstaste () am Griff, um den Selbstreinigungsprozess zu starten oder zu stoppen. ●...
Page 121
Handstaubsauger verwenden: ● Drücken Sie die Entriegelungstaste des Handsaugers, um ihn aus dem Gerät zu nehmen. ● Bringen Sie den Staubbecher und die anderen Anbauteile gemäß der Abbildung an, bis Sie ein Klicken hören. ● Drücken Sie zum Betrieb den Handstaubsaugerschalter. Verwenden Sie den Betriebsartenschalter (), um je nach Bedarf zwischen Standard- und Turbomodus zu wechseln.
Page 122
● Kombinationswerkzeug: Ideal für die Reinigung von Ecken, Fenstern, Wänden, Treppen, engen Spalten und Staub auf Tischplatten. ● Motorisierte Mini-Bürste: Entwickelt für die Entfernung von Staub, Tierhaaren und tiefsitzendem Schmutz von Sofas, Bettwäsche und anderen Stoffen. ● Halterung zur Aufbewahrung des Zubehörs: Anbaugeräte können, wie in der Abbildung gezeigt, auf der Aufbewahrungshalterung platziert werden, wenn sie nicht verwendet werden.
Page 123
Pflege und Wartung Tipps: ● Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Vermeiden Sie es, den Netzschalter während dieses Vorgangs zu berühren. ● Ersetzen Sie alle erforderlichen Teile nur durch solche, die vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst geliefert wurden. ●...
Page 124
● Bringen Sie den Filter und die Tankabdeckung wieder an und setzen Sie dann den Brauchwassertank wieder ein, bis Sie ein Klicken hören. Hinweis: Es wird empfohlen, den Frischwassertank nach jedem Gebrauch sowie vor und nach der Selbstreinigung zu reinigen. Reinigung des Filters: ●...
Page 125
Reinigung des Rohrs und des Schmutzsensors: ● Entfernen Sie den Gebrauchtwassertank. ● Wischen Sie sowohl das Rohr als auch den Schmutzsensor mit einem feuchten Tuch ab. Hinweis: Spülen Sie das Rohr oder den Schmutzsensor nicht direkt mit Wasser ab. Reinigen der Staubkappeneinheit: ●...
Page 126
Reinigung der Bürsteneinheit: ● Drücken Sie die Entriegelungstasten der Bürstenwalzenabdeckung, um die Abdeckung zu entfernen. ● Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Bürstenwalze und ziehen Sie am Griff, um die Walze herauszunehmen. ● Entfernen Sie alle Haare und Verunreinigungen, die sich auf der Walze befinden, mit der mitgelieferten Reinigungsbürste.
Page 127
Reinigung der Multi-Surface-Bürste: ● Drehen Sie den Verschluss gegen den Uhrzeigersinn, um die Walze von der Bürste zu entfernen. ● Verwenden Sie eine Schere, um verhedderte Haare oder Ablagerungen von der Walze zu entfernen. Wischen Sie den Staub mit einem trockenen Tuch oder Papierhandtuch ab. ●...
Page 128
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Die Batterie des Geräts ist leer oder Laden Sie den Akku vor dem hat einen niedrigen Ladezustand. Gebrauch vollständig auf. Das Gerät befindet sich in aufrechter Neigen Sie das Gerät nach hinten. Position.
Page 129
Aus der Entlüftung tritt Wasser Durch einen Aufprall oder starken Bewegen Sie das Gerät im aus. Zug ist Wasser in den Motor eingeschalteten Zustand vorsichtig, eingedrungen. bis kein Wasser mehr austritt. Der Filter ist nach der Reinigung Stellen Sie sicher, dass der Filter vor nicht vollständig trocken.
Page 130
Symbol Mögliche Ursache Lösung Zu wenig Wasser im Reinwassertank. Füllen Sie den Frischwassertank. Der Brauchwassertank ist nicht Installieren Sie den Brauchwassertank. installiert. Der Brauchwassertank ist voll. Leeren Sie den Gebrauchtwassertank. Der Brauchwassertank ist verstopft. Reinigen Sie den Brauchwassertank. Verstopfte Röhre. Reinigen Sie das Rohr und den Schmutzsensor wie in Pflege und Wartung beschrieben.
Page 131
Spezifikationen Nass- und Trockensauger: Modell HHV25A Nennleistung 380 W Nennspannung 21.6 V Ladespannung 27 V Kapazität des Reinwassertanks 880 mL Kapazität des Gebrauchtwassertanks 650 mL Aufladezeit Ca. 4 Stunden Ladestation: Modell HCBM Nennleistungsaufnahme 345 W Nennleistung 220-240 V ~ 50-60 Hz Nennleistung 27 V ~ 1,6 A Motorisierter Reinigungskopf:...
Page 132
Garantiebedingungen Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen.
Page 133
EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinien. WEEE Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE - 2012/19 / EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden.
Need help?
Do you have a question about the H14 Dual and is the answer not in the manual?
Questions and answers