Page 3
Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line.
Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Offers. Safety Information Important Safety Instructions For Household Use Only Please read this manual carefully before use and retain it for future reference.
Page 5
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings • and moving parts of the appliance and its accessories. Use only officially approved floor cleaner as described in the user guide. • Do not put any object into openings. Do not use the appliance when any opening •...
Battery and Charging Do not use in extremely hot or cold environments (below 0°C / 32°F or above • 40°C / 104°F). Please charge the appliance in temperature above 0°C / 32°F and below 40°C / 104°F). For the purpose of recharging the appliance, only use the charging base provided •...
Product Overview Packing List Handle Main Body Replacement Filter Cleaning Brush Charging Base Storage Box Spare Brush Roller...
Page 8
Wet and Dry Vacuum Self-Cleaning Button Mode Switch Power Switch 4. Display Screen 5. Used Water Tank Release Button 6. Used Water Tank Handle 7. Used Water Tank 8. Brush Roller Cover 9. Brush Roller 10. Brush Roller Handle 11. Brush Roller Release Button 12.
14. Clean Water Tank Handle 15. Clean Water Tank Release Button 16. Voice Prompt Button Press briefly to activate the voice prompt or adjust the volume. • Press and hold for 3 seconds to set the language. Press to switch between •...
4. Self-Cleaning 5. Error Messages Insufficient water in the Clean Water Tank Used Water Tank full Blocked Tube Brush roller stuck / Brush roller not installed 10. Drying Mode 11. Auto Mode 12. Dirt Level Indicator The colour of the indicator changes in real time according to the amount of dirt Note: If the appliance is not working properly, the screen display will show an error message.
Page 11
Assembly and Disassembly of Handle Insert the end of the handle vertically into the port on the top of the vacuum as indicated until you hear a click. Note: To disassemble, press the contacts in the hole on the back of the appliance with the appropriate tool and pull the handle upward at the same time.
Note: If there is no operation within 10 minutes of being fully charged, the vacuum will • enter sleep mode. Please restart the appliance if you need to use it. To extend the battery lifetime, the battery keeps cooling down for about one •...
Filling the Clean Water Tank Press the Clean Water Tank release button and pull the tank outwards to remove it. Remove the cover of the Clean Water Tank and fill the tank with clean water. Install the Clean Water Tank and ensure it click into place. Note: For better cleaning performance, it is recommended to add 10ml detergent with •...
Page 14
Note: Do not vacuum any foamy liquids. • The appliance will be suspended in the upright position while running. • The appliance is suitable for cleaning floors, marble, tiles, and other hard • surfaces. Do not recline the appliance backwards more than 140° to prevent the appliance •...
Drying Mode 1. Press and hold self-cleaning button for 3 seconds to activate drying mode. 2. The appliance will be charged once drying is completed. Minimum Water Level of Self-Cleaning Note: After self-cleaning is complete, promptly clean the Used Water Tank. Clean the •...
Care & Maintenance Tips: Turn off the appliance before maintenance. Do not touch the power switch. • Replace parts if needed. The parts must be replaced by those available from the • manufacturer or its service agent. If the vacuum is not used for an extended period, fully charge it, unplug the •...
Page 17
Cleaning the Tube and the Dirt Sensor Remove the Used Water Tank, gently wipe the tube and the dirt sensor with a wet cloth before use. Note: Do not rinse the tube or the dirt sensor. Dirt Sensor Cleaning the Brush Assembly 1.
Page 18
If an error occurs, the appliance will stop working. Please refer to the following table for troubleshooting. If the problem persists, please contact customer service. Error Possible Cause Solution The appliance is out of Fully charge its battery battery, or its battery level before use is low.
Page 19
The display screen does The charging base cable is Make sure the charging not light up while charging not plugged into the base cable is plugged in. electrical outlet. The appliance is not placed Make sure the appliance is onto the charging base placed onto the charging properly.
Troubleshooting If the appliance is not working properly, the screen display will show an error message. Please refer to the troubleshooting table to find your solution. Error Icon Possible Cause Solution Insufficient water in the Fill the Clean Water Tank Clean Water Tank The Used Water Tank is full Empty the Used Water Tank...
Page 21
Charging Base Model HCB3 Rated Input 220-240 V ~ 50/60 Hz 150 W Rated Output 1.6A The rated power of the charging base is the power when the drying function and the charging function are turned on at the same time. Battery Disposal and Removal The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment.
Warranty Conditions A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase. The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized: Using the product for any purpose other than that for which the product is intended...
EU Declaration of Conformity This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU directives. WEEE All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Page 24
Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k přístroji jakékoli dotazy nebo připomínky, obraťte se na zákaznickou linku. www.alza.cz/kontakt ✆...
Rychlý začátek registrace Vítejte při registraci účtu Dreame naskenováním kódu QR máte k dispozici uživatelskou příručku a speciální nabídky. Bezpečnostní informace Důležité bezpečnostní pokyny Pouze pro použití v domácnosti Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte si jej pro budoucí...
Page 26
Neponořujte spotřebič do kapaliny. • Plastová fólie může být nebezpečná. Abyste předešli nebezpečí udušení, držte ji • mimo dosah dětí. Udržujte vlasy, volné oblečení, prsty a všechny části těla mimo otvory a pohyblivé • části spotřebiče a jeho příslušenství. Používejte pouze oficiálně schválené čisticí prostředky na podlahy, jak je popsáno •...
Page 27
Pokud spotřebič upadl, byl poškozen, byl ponechán venku, spadl do vody nebo • nefunguje tak, jak má, nikdy se jej nepokoušejte provozovat. Nechte jej opravit v autorizovaném servisním středisku. Baterie a nabíjení Nepoužívejte v extrémně horkém nebo chladném prostředí (pod 0 °C nebo nad •...
Page 28
Přehled produktů Balicí seznam Rukojeť Hlavní tělo Náhradní filtr Čisticí kartáč Náhradní kartáčový Nabíjecí základna Úložný box váleček...
Page 29
Mokré a suché vysávání Tlačítko samočištění Přepínač režimů Vypínač napájení 4. Obrazovka displeje 5. Tlačítko pro uvolnění nádrže na použitou vodu 6. Použitá rukojeť vodní nádrže 7. Použitá nádrž na vodu 8. Kryt kartáčového válce 9. Kartáčový váleček 10. Rukojeť kartáčového válečku 11.
Page 30
15. Tlačítko pro uvolnění nádrže na čistou vodu 16. Tlačítko hlasové výzvy Krátkým stisknutím aktivujete hlasovou výzvu nebo upravíte hlasitost. • Stisknutím a podržením tlačítka na 3 sekundy nastavíte jazyk. Stisknutím • přepínáte mezi jazyky. Stisknutím a podržením potvrdíte výběr Nabíjecí...
Page 31
5. Chybové zprávy Nedostatek vody v nádrži na čistou vodu Plná nádrž na použitou vodu Zablokovaná trubka Zaseknutý kartáčový válec / nenamontovaný kartáčový válec 10. Režim sušení 11. Automatický režim 12. Indikátor znečištění Barva indikátoru se mění v reálném čase podle množství znečištění. Poznámka: Pokud spotřebič...
Page 32
Montáž a demontáž rukojeti Zasuňte konec rukojeti svisle do otvoru v horní části vysavače, jak je uvedeno, dokud neuslyšíte cvaknutí. Poznámka: Chcete-li spotřebič demontovat, stiskněte kontakty v otvoru na zadní straně spotřebiče pomocí příslušného nástroje a současně vytáhněte rukojeť nahoru. Nabíjení...
Page 33
Poznámka: Pokud během 10 minut po úplném nabití nedojde k žádné operaci, přejde • vysavač do režimu spánku. Pokud potřebujete spotřebič použít, restartujte jej. Aby se prodloužila životnost baterie, baterie se po delší době používání • spotřebiče automaticky chladí po dobu přibližně jedné hodiny. Používání...
Page 34
Plnění nádrže na čistou vodu Stiskněte uvolňovací tlačítko nádržky na čistou vodu a vyjměte ji tahem směrem ven. Sejměte kryt nádržky na čistou vodu a naplňte nádržku čistou vodou. Nainstalujte nádržku na čistou vodu a ujistěte se, že zapadla na své místo. Poznámka: Pro lepší...
Page 35
Poznámka: Nevysávejte žádné pěnivé kapaliny. • Spotřebič bude za chodu zavěšen ve svislé poloze. • Spotřebič je vhodný pro čištění podlah, mramoru, dlaždic a dalších tvrdých • povrchů. Nenaklánějte spotřebič dozadu o více než 140°, abyste zabránili úniku vody ze •...
Page 36
Režim sušení 1. Stisknutím a podržením tlačítka samočištění po dobu 3 sekund aktivujete režim sušení. 2. Po dokončení sušení se spotřebič nabije. Minimální hladina vody pro samočištění Poznámka: Po dokončení samočištění neprodleně vyčistěte nádrž na použitou vodu. Pokud • na ní zůstaly skvrny, vyčistěte nabíjecí základnu. Pokud čistíte štětcový...
Péče a údržba Tipy: Před údržbou spotřebič vypněte. Nedotýkejte se vypínače. • V případě potřeby vyměňte díly. Díly musí být vyměněny za díly dostupné u • výrobce nebo jeho servisního zástupce. Pokud vysavač delší dobu nepoužíváte, plně jej nabijte, odpojte zástrčku ze •...
Page 38
Výměna filtru se doporučuje každých 3 až 6 měsíců. • Čištění trubice a snímače nečistot Před použitím vyjměte nádržku na použitou vodu, jemně otřete trubku a snímač nečistot vlhkým hadříkem. Poznámka: Trubičku ani snímač nečistot neoplachujte. Senzor nečistot Čištění sestavy kartáčů 1.
Poznámka Čistěte podle potřeby. Doporučuje se střídavě používat dva dodané kartáčové • válečky. Výměna kartáčového válečku se doporučuje každých 3 až 6 měsíců. • ČASTO KLADENÉ DOTAZY Pokud dojde k chybě, spotřebič přestane pracovat. Řešení problémů naleznete v následující tabulce. Pokud problém přetrvává, obraťte se na zákaznický servis. Chyba Možná...
Page 40
Kabel nabíjecí základny Ujistěte se, že je kabel není zapojen do elektrické nabíjecí základny zapojen. zásuvky. Displej se během nabíjení nerozsvítí. Spotřebič není správně Ujistěte se, že je spotřebič umístěn na nabíjecí správně umístěn na základně. nabíjecí základně. Nádrž na čistou vodu není správně...
Řešení problémů Pokud spotřebič nepracuje správně, zobrazí se na displeji chybové hlášení. Řešení naleznete v tabulce řešení problémů. Ikona Možná příčina Řešení chyby Nedostatek vody v nádrži na Naplňte nádrž na čistou vodu čistou vodu Nádrž na použitou vodu je Vyprázdnění...
Page 42
Nabíjecí základna Model HCB3 Jmenovitý příkon 220-240 V ~ 50/60 Hz 150 W Jmenovitý výkon 27 V 1,6 A Jmenovitý výkon nabíjecí základny je výkon při současném zapnutí funkce sušení a nabíjení. Likvidace a vyjmutí baterie Vestavěná lithium-iontová baterie obsahuje látky nebezpečné pro životní prostředí. Před likvidací...
Záruční podmínky Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu. Za rozpor se záručními podmínkami, pro který...
EU prohlášení o shodě Toto zařízení je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic EU. WEEE Všechny výrobky označené tímto symbolem jsou odpadní elektrická a elektronická zařízení (OEEZ podle směrnice 2012/19/EU), která by se neměla míchat s netříděným domovním odpadem.
Page 45
Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na použitie pre budúce použitie. Venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky k zariadeniu, obráťte sa na zákaznícku linku. www.alza.sk/kontakt ✆...
Rýchly začiatok registrácie Vítame vás pri registrácii účtu Dreame naskenovaním kódu QR. K dispozícii máte používateľskú príručku a špeciálne ponuky. Bezpečnostné informácie Dôležité bezpečnostné pokyny Len na použitie v domácnosti Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte si ho pre budúce •...
Page 47
Nepoužívajte ho na zber horľavých alebo horľavých kvapalín, ako je napríklad • benzín. Nepoužívajte v priestoroch, kde sa môžu nachádzať horľavé alebo zápalné kvapaliny. Neponárajte spotrebič do kvapaliny. • Plastová fólia môže byť nebezpečná. Aby ste zabránili nebezpečenstvu udusenia, • držte ju mimo dosahu detí.
Page 48
na vypínači alebo zapínanie spotrebiča, ktorý má zapnutý vypínač, nabáda k nehodám. Servis nechajte vykonať kvalifikovaným opravárom, ktorý používa iba identické • náhradné diely. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti spotrebiča. Spotrebič neupravujte ani sa ho nepokúšajte opravovať inak, ako je uvedené v •...
Page 49
Prehľad produktov Zoznam balenia Rukoväť Hlavné telo Náhradný filter Čistiaca kefa Nabíjacia základňa Úložný box Náhradný štetcový valček...
Page 50
Mokré a suché vysávanie Tlačidlo samočistenia Prepínač režimu Vypínač napájania 4. Obrazovka displeja 5. Tlačidlo na uvoľnenie nádrže na použitú vodu 6. Použitá rukoväť vodnej nádrže 7. Použitá nádrž na vodu 8. Kryt kefového valca 9. Kefovitý valček 10. Rukoväť kefového valca 11.
Page 51
15. Tlačidlo na uvoľnenie nádrže na čistú vodu 16. Tlačidlo hlasovej výzvy Krátkym stlačením aktivujete hlasovú výzvu alebo upravíte hlasitosť. • Stlačením a podržaním na 3 sekundy nastavte jazyk. Stlačením prepínate • medzi jazykmi. Stlačením a podržaním potvrdíte výber Nabíjacia základňa 1.
Page 52
5. Chybové správy Nedostatok vody v nádrži na čistú vodu Plná nádrž na použitú vodu Zablokovaná rúrka Zaseknutý štetcový valec/nenainštalovaný štetcový valec 10. Režim sušenia 11. Automatický režim 12. Indikátor znečistenia Farba indikátora sa mení v reálnom čase podľa množstva znečistenia Poznámka: Ak spotrebič...
Page 53
Montáž a demontáž rukoväti Koniec rukoväti zasuňte vertikálne do otvoru na hornej strane vysávača, ako je uvedené, až kým nebudete počuť cvaknutie. Poznámka: Ak chcete spotrebič demontovať, stlačte kontakty v otvore na zadnej strane spotrebiča pomocou príslušného nástroja a súčasne potiahnite rukoväť smerom nahor. Nabíjanie 5.
Page 54
Poznámka: Ak do 10 minút od úplného nabitia nedôjde k žiadnej operácii, vysávač prejde do • režimu spánku. Ak potrebujete spotrebič používať, reštartujte ho. Aby sa predĺžila životnosť batérie, batéria sa po dlhšom používaní spotrebiča • automaticky chladí približne jednu hodinu. Ako používať...
Page 55
Plnenie nádrže na čistú vodu Stlačte tlačidlo uvoľnenia nádržky na čistú vodu a vytiahnite nádržku smerom von, aby ste ju mohli vybrať. Odstráňte kryt nádržky na čistú vodu a naplňte nádržku čistou vodou. Nainštalujte nádržku na čistú vodu a uistite sa, že zapadla na miesto. Poznámka: Pre lepší...
Page 56
Poznámka: Nevysávajte žiadne spenené kvapaliny. • Spotrebič bude počas chodu zavesený vo vertikálnej polohe. • Spotrebič je vhodný na čistenie podláh, mramoru, dlaždíc a iných tvrdých • povrchov. Nenakláňajte spotrebič dozadu o viac ako 140°, aby ste zabránili úniku vody zo •...
Page 57
Režim sušenia 1. Stlačením a podržaním samočistiaceho tlačidla na 3 sekundy aktivujte režim sušenia. 2. Spotrebič sa nabije po dokončení sušenia. Minimálna hladina vody pri samočistení Poznámka: Po ukončení samočistenia okamžite vyčistite nádrž na použitú vodu. Ak na • nabíjacej základni zostali nejaké škvrny, vyčistite ju. Ak čistíte štetcový...
Starostlivosť a údržba Tipy: Pred údržbou spotrebič vypnite. Nedotýkajte sa vypínača. • V prípade potreby vymeňte diely. Diely musia byť vymenené za diely dostupné u • výrobcu alebo jeho servisného zástupcu. Ak sa vysávač dlhší čas nepoužíva, úplne ho nabite, odpojte sieťovú zástrčku a •...
Page 59
Výmena filtra sa odporúča každých 3 až 6 mesiacov. • Čistenie trubice a snímača nečistôt Pred použitím vyberte nádržku na použitú vodu, jemne utrite trubicu a snímač nečistôt vlhkou handričkou. Poznámka: Neoplachujte trubicu ani snímač nečistôt. Snímač nečistôt Čistenie zostavy kief 1.
Poznámka Čistite podľa potreby. Odporúča sa striedavo používať dva dodané valčeky so • štetcom. Výmena štetcového valca sa odporúča každých 3 až 6 mesiacov. • ČASTO KLADENÉ OTÁZKY Ak sa vyskytne chyba, spotrebič prestane fungovať. Pri riešení problémov si pozrite nasledujúcu tabuľku.
Page 61
Obrazovka displeja sa Kábel nabíjacej základne Uistite sa, že je kábel počas nabíjania nie je zapojený do nabíjacej základne nerozsvieti. elektrickej zásuvky. zapojený. Spotrebič nie je správne Uistite sa, že je spotrebič umiestnený na nabíjacej správne umiestnený na základni. nabíjacej základni. Nádrž...
Skontrolujte a odstráňte Slabý výkon sušenia alebo Výstup vzduchu a vstup zablokovanie výstupu zvláštny hluk počas vzduchu nabíjacej základne vzduchu a prívodu sušenia. môžu byť zablokované. vzduchu. V prípade záujmu o ďalšie služby nás prosím kontaktujte prostredníctvom aftersales@dreme.tech Webová stránka: https://global.dremetech.com Riešenie problémov Ak spotrebič...
Page 63
Špecifikácia Mokré a suché vysávanie Model HHR25A Menovité napätie 21,6 V Menovitý výkon 300 W Čas nabíjania Približne 4,5 hodiny (vrátane sušenia) Čas sušenia 1 hodina Nabíjacie napätie 27 V Kapacita nádrže na použitú vodu 700 ml Kapacita nádrže na čistú vodu 900 ml Nabíjacia základňa Model...
V zlých podmienkach môže z batérie vytekať kvapalina. Ak dôjde ku kontaktu, • opláchnite ju vodou a vyhľadajte lekársku pomoc. Záručné podmienky Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade potreby opravy alebo iných služieb počas záručnej doby sa obráťte priamo na predajcu výrobku, je potrebné...
Page 65
EÚ prehlásenie o zhode Toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc EÚ. WEEE Všetky výrobky označené týmto symbolom sú odpadom z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ podľa smernice 2012/19/EÚ), ktorý by sa nemal miešať s netriedeným domovým odpadom.
Page 66
Kedves vásárló, Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy az első használat előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon az ügyfélvonalhoz.
Regisztrációs gyorsindítás Üdvözöljük a Dreame-fiók regisztrációjánál a QR-kód beolvasásával. A Felhasználói kézikönyv és a Speciális ajánlatok elérhetők. Biztonsági információk Fontos biztonsági utasítások Csak háztartási használatra Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és őrizze meg a • későbbi használatra.
Page 68
Ne használja gyúlékony vagy éghető folyadékok, például benzin felvételére. Ne • használja olyan területeken, ahol gyúlékony vagy éghető folyadékok lehetnek jelen. Ne merítse a készüléket folyadékba. • A műanyag fólia veszélyes lehet. A fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa • távol a gyermekektől. Tartsa távol a hajat, a laza ruházatot, az ujjakat és a test minden részét a készülék •...
Page 69
Akadályozza meg a véletlen indítást. Győződjön meg róla, hogy a kapcsoló OFF • állásban van, mielőtt felveszi vagy hordozza a készüléket. A készüléket úgy cipelni, hogy az ujja a kapcsolón van, vagy olyan készüléket feszültség alá helyezni, amelynél a kapcsoló be van kapcsolva, balesetveszélyes. A szervizelést csak azonos cserealkatrészek felhasználásával, szakképzett •...
Page 71
Nedves és száraz porszívó Öntisztító gomb Üzemmód kapcsoló Tápkapcsoló 4. Képernyő 5. Használt víztartály kioldó gomb 6. Használt víztartály fogantyú 7. Használt víztartály 8. Kefehenger fedél 9. Kefés henger 10. Kefe henger fogantyú 11. Kefehenger kioldó gomb 12. Kefehenger fedél kioldógombok 13.
Page 72
14. Tiszta víz tartály fogantyú 15. Tiszta víz tartály kioldó gomb 16. Hangutasítás gomb Nyomja meg röviden a gombot a hangutasítás aktiválásához vagy a hangerő • beállításához. Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a nyelv beállításához. Nyomja • meg a nyelvek közötti váltáshoz. Nyomja meg és tartsa lenyomva a kiválasztás megerősítéséhez Töltőbázis 1.
Page 73
1. Ultra mód 2. Szívási mód 3. Az akkumulátor állapotjelzője 4. Öntisztító 5. Hibaüzenetek Nincs elegendő víz a tiszta víztartályban Használt víz tartály tele Eltömődött cső Ecsethenger beragadt / Ecsethenger nincs felszerelve 10. Szárítási mód 11. Automatikus üzemmód 12. Szennyezettségi szintjelző A kijelző...
Page 74
A fogantyú összeszerelése és szétszerelése Helyezze a fogantyú végét függőlegesen a vákuum tetején lévő nyílásba a jelzett módon, amíg egy kattanást nem hall. Megjegyzés: A szétszereléshez nyomja meg a megfelelő szerszámmal a készülék hátulján lévő lyukban lévő érintkezőket, és egyidejűleg húzza felfelé a fogantyút. Töltés 7.
Page 75
Megjegyzés: Ha a teljes feltöltést követő 10 percen belül nem történik működés, a vákuum • alvó üzemmódba lép. Kérjük, indítsa újra a készüléket, ha használni szeretné. Az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében a készülék • hosszabb ideig tartó használata után az akkumulátor körülbelül egy órán keresztül automatikusan lehűl.
A tiszta víztartály feltöltése Nyomja meg a Tiszta víz tartály kioldó gombot, és a tartály eltávolításához húzza ki a tartályt. Távolítsa el a Tiszta víz tartály fedelét, és töltse fel a tartályt tiszta vízzel. Helyezze be a Tiszta víz tartályt, és győződjön meg róla, hogy az a helyére kattan. Megjegyzés: A jobb tisztítási teljesítmény érdekében ajánlott 10 ml tisztítószert a flakon •...
Page 77
Megjegyzés: Ne vákuumozzon semmilyen habzó folyadékot. • A készülék futás közben függőleges helyzetben lesz felfüggesztve. • A készülék alkalmas padló, márvány, csempe és egyéb kemény felületek • tisztítására. Ne döntse hátra a készüléket 140°-nál jobban, hogy megakadályozza a készülék • vízszivárgását.
Page 78
Szárítási mód 3. A szárítási üzemmód aktiválásához tartsa lenyomva a öntisztító gombot 3 másodpercig. 4. A készülék a szárítás befejeztével feltöltődik. Az öntisztítás minimális vízszintje Megjegyzés: Az öntisztítás befejezése után azonnal tisztítsa meg a használtvíztartályt. Tisztítsa • meg a töltőalapot, ha az alapon foltok maradtak. Ha az ecsethengert kézzel tisztítja, kérjük, alaposan szárítsa meg levegőn, vagy •...
Ápolás és karbantartás Tippek: Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket. Ne nyúljon a hálózati kapcsolóhoz. • Szükség esetén cserélje ki az alkatrészeket. Az alkatrészeket a gyártótól vagy • annak szervizétől beszerezhető alkatrészekre kell cserélni. Ha a porszívót hosszabb ideig nem használja, töltse fel teljesen, húzza ki a •...
Page 80
Megjegyzés: Ha a szűrő szennyezett, használat előtt öblítse ki tiszta vízzel, és szárítsa meg • teljesen. A szűrő cseréje 3-6 havonta ajánlott. • A cső és a szennyeződésérzékelő tisztítása Vegye ki a használt víztartályt, használat előtt óvatosan törölje át a csövet és a szennyeződésérzékelőt nedves ruhával.
Page 81
Megjegyzés: Szükség szerint tisztítsa meg. A két mellékelt ecsethenger váltakozó használata • ajánlott. Az ecsethenger cseréje 3-6 havonta ajánlott. • GYIK Hiba esetén a készülék leáll. A hibaelhárításhoz tekintse meg a következő táblázatot. Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjük, forduljon az ügyfélszolgálathoz. Hiba Lehetséges ok Megoldás...
Page 82
A szívónyílás A szívónyílás elzáródott. eltömődésének megszüntetése A szennyezettségi A szennyeződésérzékelő a A szennyeződésérzékelőt szintjelző folyamatosan csőben van. Kövesse a meg kell tisztítani. pirosan világít csőtisztítási utasításokat. A tisztítóoldat Hígítsa a tisztítóoldatot koncentrációja túl magas. vízzel az ajánlott arányban. Egy harmadik féltől Csak a hivatalosan származó...
Page 83
akkumulátor töltöttségi készüléket töltik, és az szintje 15%-nál akkumulátor töltöttségi alacsonyabb. szintje meghaladja a 15%- A használtvíztartály nincs a Szerelje vissza vagy ürítse helyére szerelve, vagy a ki a használtvíztartályt. használtvíztartály megtelt. A Tiszta víz tartály nincs a helyére szerelve, vagy a Szerelje vissza vagy töltse Tiszta víz tartályban lévő...
Várjon, amíg az akkumulátor Az akkumulátor hőmérséklete visszaáll a túlmelegedése normális értékre. Műszaki adatok Nedves és száraz porszívó Modell HHR25A Névleges feszültség 21.6 V Névleges teljesítmény 300 W Töltési idő Kb. 4,5 óra (szárítással együtt) Száradási idő 1 óra Töltési feszültség 27 V Használt víz tartály kapacitása 700 ml...
VIGYÁZAT: Mielőtt eltávolítaná az akkumulátort, válassza le a tápellátást, és a lehető • legnagyobb mértékben ürítse ki az akkumulátort. A nem szükséges akkumulátort a megfelelő újrahasznosító létesítményben kell • megsemmisíteni. A robbanásveszély elkerülése érdekében ne tegye ki magas hőmérsékletű • környezetnek.
EU-megfelelőségi nyilatkozat Ez a berendezés megfelel az alapvető követelményeknek és az uniós irányelvek egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. WEEE Az ezzel a szimbólummal ellátott termékek elektromos és elektronikus berendezések hulladékának minősülnek (a 2012/19/EU irányelv szerinti elektromos és elektronikus berendezések hulladéka), amelyeket nem szabad válogatás nélküli háztartási hulladékkal keverni.
Page 87
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Registrierung und Schnellstart Willkommen bei der Registrierung eines Dreame-Kontos durch Scannen des QR-Codes. Sie sind für das Benutzerhandbuch und Sonderangebote verfügbar. Informationen zur Sicherheit Wichtige Sicherheitshinweise Nur für den Hausgebrauch Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und •...
Page 89
Nicht zum Aufnehmen von brennbaren oder entzündlichen Flüssigkeiten, wie z. • B. Benzin, verwenden. Nicht in Bereichen verwenden, in denen entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten vorhanden sein können. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten ein. • Plastikfolie kann gefährlich sein. Um die Gefahr des Erstickens zu vermeiden, •...
Page 90
Seien Sie bei der Reinigung auf Treppen besonders vorsichtig. • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der • Schalter in der Position OFF steht, bevor Sie das Gerät in die Hand nehmen oder tragen. Das Tragen des Geräts mit dem Finger auf dem Schalter oder das Einschalten des Geräts, wenn der Schalter eingeschaltet ist, lädt zu Unfällen ein.
Page 93
Nass- und Trockensauger Selbstreinigungs-Taste Modus-Schalter Netzschalter 4. Bildschirm Entriegelungstaste für den Gebrauchtwassertank 6. Griff für den Wassertank mit gebrauchtem Wasser 7. Wassertank mit gebrauchtem Wasser 8. Abdeckung der Bürstenwalze 9. Bürstenwalze 10. Griff der Bürstenrolle 11. Entriegelungstaste für die Bürstenwalze 12.
Page 94
14. Griff für Reinwasserbehälter 15. Entriegelungstaste für den Frischwassertank 16. Taste für die Sprachansage Kurz drücken, um die Sprachansage zu aktivieren oder die Lautstärke • einzustellen. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Sprache einzustellen. • Drücken Sie , um zwischen den Sprachen zu wechseln. Drücken und halten Sie die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
Page 95
2. Saugmodus 3. Batteriestatus-Anzeige 4. Selbstreinigend 5. Fehlermeldungen Zu wenig Wasser im Reinwassertank Wassertank mit gebrauchtem Wasser voll Verstopftes Rohr Bürstenwalze klemmt / Bürstenwalze nicht installiert 10. Trocknungsmodus 11. Auto-Modus 12. Verschmutzungsgradanzeige Die Farbe der Anzeige ändert sich in Echtzeit je nach Verschmutzungsgrad Hinweis: Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, wird auf dem Bildschirm eine Fehlermeldung angezeigt.
Page 96
Montage und Demontage des Griffs Stecken Sie das Ende des Handgriffs senkrecht in die Öffnung an der Oberseite des Vakuums, wie angegeben, bis Sie ein Klicken hören. Hinweis: Zur Demontage drücken Sie die Kontakte in der Öffnung auf der Rückseite des Geräts mit dem entsprechenden Werkzeug und ziehen gleichzeitig den Griff nach oben.
Page 97
Anmerkung: Wenn innerhalb von 10 Minuten nach dem vollständigen Aufladen kein Betrieb • erfolgt, schaltet der Staubsauger in den Schlafmodus. Bitte starten Sie das Gerät neu, wenn Sie es verwenden müssen. Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, kühlt sich der Akku nach längerem •...
Page 98
die Bürstenwalze wird nicht befeuchtet. Es kommt kein Wasser aus dem Frischwassertank. Füllen des Frischwassertanks Drücken Sie die Entriegelungstaste des Frischwassertanks und ziehen Sie den Tank nach außen, um ihn zu entfernen. Entfernen Sie die Abdeckung des Frischwassertanks und füllen Sie den Tank mit sauberem Wasser. Setzen Sie den Frischwassertank ein und achten Sie darauf, dass er einrastet.
Page 99
Anmerkung: Saugen Sie keine schaumigen Flüssigkeiten auf. • Das Gerät wird während des Betriebs in aufrechter Position aufgehängt. • Das Gerät ist für die Reinigung von Böden, Marmor, Fliesen und anderen harten • Oberflächen geeignet. Neigen Sie das Gerät nicht mehr als 140° nach hinten, um ein Auslaufen des •...
Page 100
Selbstreinigung auf Knopfdruck 1. Stellen Sie das Gerät wieder auf den Sockel, während Sie die Reinigung beenden. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserstand im Frischwassertank für die Selbstreinigung ausreichend ist. 2. Drücken Sie kurz die Selbstreinigungstaste oben auf dem Griff, die Selbstreinigungsanzeige leuchtet auf und das Gerät beginnt mit der Selbstreinigung.
Page 101
Trocknungsmodus 1. Halten Sie die Selbstreinigungstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Trockenmodus zu aktivieren. 2. Das Gerät wird aufgeladen, sobald die Trocknung abgeschlossen ist. Mindestwasserstand der Selbstreinigung Anmerkung: Reinigen Sie nach Abschluss der Selbstreinigung umgehend den • Frischwassertank. Reinigen Sie die Ladestation, falls Flecken auf der Ladestation zurückgeblieben sind.
Pflege und Wartung Tipps: Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus. Berühren Sie nicht den Netzschalter. • Ersetzen Sie bei Bedarf Teile. Die Teile müssen durch solche ersetzt werden, die • beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich sind. Wenn der Staubsauger über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden •...
Page 103
Anmerkung: Wenn der Filter verschmutzt ist, spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus und • trocknen Sie ihn vor der Verwendung vollständig. Es wird empfohlen, den Filter alle 3 bis 6 Monate auszuwechseln. • Reinigung des Rohrs und des Schmutzsensors Nehmen Sie den Altwassertank heraus und wischen Sie den Schlauch und den Schmutzsensor mit einem feuchten Tuch ab, bevor Sie ihn verwenden.
Page 104
Hinweis Nach Bedarf reinigen. Es wird empfohlen, abwechselnd die beiden mitgelieferten • Bürstenwalzen zu verwenden. Es wird empfohlen, die Bürstenwalze alle 3 bis 6 Monate auszuwechseln. • Wenn ein Fehler auftritt, funktioniert das Gerät nicht mehr. Bitte beachten Sie die folgende Tabelle zur Fehlerbehebung.
Page 105
Es befindet sich zu viel Leeren Sie den verbrauchtes Wasser im Der Motor macht ein Brauchwassertank Brauchwassertank. seltsames Geräusch Der Saugeinlass ist Verstopfung des blockiert. Ansaugstutzens beseitigen Der Schmutzsensor Die Schmutzanzeige befindet sich im Rohr. Der Schmutzsensor muss leuchtet rot Befolgen Sie die gereinigt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Das Gerät wurde nicht Gerät vor der richtig auf die Ladestation Selbstreinigung aufgeladen gestellt. wird. Die Selbstreinigung kann Selbstreinigungsfunktion nicht aktiviert werden, kann nur aktiviert werden, wenn der Batteriestand wenn das Gerät geladen weniger als 15 % beträgt. wird und der Akkustand mehr als 15 % beträgt.
Prüfen Sie, ob der Schlauch verstopft ist / Verstopftes Rohr Reinigen Sie alternativ den Schlauch und den Schmutzsensor. Fehler-Code Mögliche Ursache Lösung Starten Sie das Gerät zur E1-E1 Fehlersuche neu. Wenn das Fehler Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den H1-H6 Kundendienst.
Page 108
Die Batterie muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet wird. • Beim Herausnehmen der Batterie muss das Gerät vom Stromnetz getrennt • werden. Die Batterie ist sicher zu entsorgen. • Anleitung zum Entfernen der Batterie 1. Entfernen Sie den Bildschirm, indem Sie ihn mit einem Werkzeug drehen. 2.
Page 109
Garantiebedingungen Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen. Als Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die der geltend gemachte Anspruch nicht anerkannt werden kann, gelten: Verwendung des Produkts für einen anderen Zweck als den, für den das Produkt...
EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinien. WEEE Alle Produkte, die dieses Symbol tragen, sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE gemäß Richtlinie 2012/19/EU), die nicht in den unsortierten Hausmüll gegeben werden dürfen. Stattdessen sollten Sie die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützen, indem Sie Ihre Altgeräte bei einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abgeben, die von der Regierung oder den lokalen Behörden bestimmt wurde.
Need help?
Do you have a question about the H12 Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers