Download Print this page

EGO POWER+ ITA0800E Operator's Manual

56v lithium-ion ice auger bit

Advertisement

Quick Links

EN
56V lithium-ion ice auger bit
DE
56V-lithium-ionen-eisbohreraufsatz
FR
Tariere a glace lithium-ion 56 V
ES
Barrena para hielo con ba-tería de iones
de litio de 56 V
PT
Perfurador de gelo de ião de lítio de 56V
IT
Coclea da trivella per ghiaccio li-ion 56 V
NL
56V lithium-ion ijsboorbit
DK
56V litium-ion isboremaskine
SE
56V litiumjon isskruvborr
FI
56 V litiumionijääkairan terä
NO 56V litium-ion isskrue bit
Ледобур с литий-ионным аккумулятором
RU
56 В
Świder do lodu litowo-jonowy 56 V
PL
56V lithium-iontový šnekový vrták do ledu
CZ
56V lítium-iónový šnekový vrták do ľadua
SK
HU
56 V-os lítium-ionos jégfúró fej
AUGER
4
RO
56V burghiu spiralat pentru gheață litiu-ion
12
SL
56V litij-ionski vrtalnik za led
56 V ličio jonų ledo grąžtas
20
LT
LV
56 V litija jonu ledus urbjmašīnas uzgalis
28
μυτη αριδας παγου λιθιου-ιοντων 56V
GR
36
56V lityum iyon buz burgusu ucu
TR
44
ET
56 V liitium-ioonakuga maapuur
52
Льодовий бур із літій-іонним акумулятором
UK
на 56 В
60
56V литиево-йонен шнеков свредел за лед 188
68
BG
Litij-ionsko svrdlo za led od 56 V
75
HR
56 ვ ლითიუმ-იონის ყინულის
KA
82
საბურღის წვერი
Svrdlo bit za led sa litijum-jonskom baterijom
SR
89
od 56 V
97
Nastavak svrdla za led s litij-ionskom baterijom
BS
105
od 56 V
112
HE
‫65 ליתיום יון‬V ‫מקדח ביט קרח‬
120
AR
‫لقمة بريمة حفر الثلج ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬
ITA0800E
56V LITHIUM-ION
ICE AUGER BIT
128
136
143
150
158
166
173
180
196
203
213
220
243
236
MNL_EGO_ITA0800E_EV01.31_240819

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWER+ ITA0800E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EGO POWER+ ITA0800E

  • Page 1 AUGER ITA0800E 56V LITHIUM-ION ICE AUGER BIT 56V lithium-ion ice auger bit 56V burghiu spiralat pentru gheață litiu-ion 56V-lithium-ionen-eisbohreraufsatz 56V litij-ionski vrtalnik za led 56 V ličio jonų ledo grąžtas Tariere a glace lithium-ion 56 V Barrena para hielo con ba-tería de iones 56 V litija jonu ledus urbjmašīnas uzgalis de litio de 56 V μυτη...
  • Page 2 B1-1 B1-2 C1-1 B2-1 C1-2 B2-2 B2-3...
  • Page 3 D1-2 90º D1-1 D2-1 D2-2...
  • Page 4 Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! READ OPERATOR’S MANUAL WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. SAFETY SYMBOL The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding.
  • Page 5 common sense when operating a machine. Do GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS not use a machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A WARNING: Read all safety warnings, moment of inattention while operating machines may instructions, illustrations and specifications provided result in serious personal injury.
  • Page 6 ◾ Store idle machines out of the reach of children temperature above 130°C may cause explosion. and do not allow persons unfamiliar with the ◾ Follow all charging instructions and do not machine or these instructions to operate the charge the battery pack or machine outside the machine.
  • Page 7 ◾ Keep hands away from rotating parts. SPECIFICATIONS ◾ Do not leave the machine running. Operate the machine only when hand-held. Auger Bit/Hole 200 mm ◾ Do not touch the auger bit immediately after Diameter operation. It may be extremely hot and could burn Maximum Drilling 990 mm your skin.
  • Page 8 NOTICE: PACKING LIST (FIG. A) Wear protective gloves and remove the ice blade guard before starting the product. DESCRIPTION WORKING WITH THE ICE AUGER WARNING: KNOW YOUR ICE AUGER BIT (Fig. A) ◾ Contact local utility for underground service 1. Ice Auger Bit marking before using machine to avoid contact with 2.
  • Page 9 material, letting the machine do the work. plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. g. As the auger bit begins to fill with debris, it is Use a clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc. important to constantly clear it to produce a clean cut and reduce the amount of effort required –...
  • Page 10 Protecting the environment Do not dispose of electrical equipment, used battery and charger into household waste! Take this product to an authorized recycler and make it available for separate collection. Electric tools must be returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Page 11 ◾ ◾ Other unidentified causes. Contact EGO service for repair. speed selector. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.eu egopowerplus.eu for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56V LITHIUM-ION ICE AUGER BIT — ITA0800E...
  • Page 12 Übersetzung der Originalanleitung LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden. WARNSYMBOLE Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Warnsymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Beachtung.
  • Page 13 ◾ Bei Maschinenbetrieb im Freien muss ein für den ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel MASCHINEN verwendet werden. Die Stromschlaggefahr verringert sich bei Gebrauch eines Netzkabels, das für den Einsatz im Freien geeignet ist. WARNUNG: Beachten Sie alle ◾ Wenn sich der Einsatz der Maschine an Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und einem feuchten Ort nicht vermeiden lässt, technischen Daten, die dieser Maschine beiliegen.
  • Page 14 ◾ Wenn Komponenten zum Anschluss an eine und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen Absauganlage und an Auffangvorrichtungen und die auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung der mitgeliefert werden, achten Sie darauf, dass diese Maschine für andere als die vorgesehenen Arbeiten ordnungsgemäß befestigt und benutzt werden. kann zu einer gefährlichen Situation führen.
  • Page 15 ◾ reparieren. Dadurch wird sichergestellt, dass die Halten Sie die Maschine gut fest. Sicherheit der Maschine gewahrt bleibt. ◾ Halten Sie die Hände von den rotierenden Teilen ◾ Reparieren Sie unter keinen Umständen fern. beschädigte Akkus. Akkus sollten ausschließlich ◾ Lassen Sie die Maschine nicht laufen, wenn Sie vom Hersteller selbst oder einer autorisierten weggehen.
  • Page 16 TECHNISCHE DATEN PACKLISTE (ABB. A) BESCHREIBUNG Eisbohreraufsatz/ 200 mm Lochdurchmesser BESCHREIBUNG IHRES EISBOHRERAUFSATZES Maximale Bohrtiefe 990 mm (Abb. A) Gewicht (ohne Akku) 3.7 kg 1. Eisbohreraufsatz Empfohlene -20°C - 40°C 2. Sicherungsschraube Betriebstemperatur 3. Messerschutz Empfohlene -40°C - 70°C Lagertemperatur 4.
  • Page 17 STARTEN/STOPPEN DES EISBOHRERS b. Halten Sie den Eisbohreraufsatz von Ihrem Körper weg und richten Sie sie im 90° Winkel nach unten Siehe das Kapitel „STARTEN/STOPPEN DES zur Fläche. KOMBIMOTORS“ in der Betriebsanleitung des Kombimotors PHA7400E. Stellen Sie Drehrichtung und Drehzahl ein. HINWEIS: Tragen Sie Schutzhandschuhe und entfernen d.
  • Page 18 im Rückwärtsgang mit Ihrem Körper ab, um eine 2. Tragen Sie Schutzhandschuhe und entfernen Sie den rechtsläufige Reaktion zu verhindern. Eisklingenschutz (Abb. D1). ◾ Bevor Sie mit einem Eisbohreraufsatz auf zugefrorenen 3. Lösen und entfernen Sie mit dem 3-mm- Teichen, Seen oder Dämmen arbeiten, sollten Sie Innensechskantschlüssel die Schrauben und sich bei den örtlichen Behörden erkundigen und alle Eisklingen vom Eisbohreraufsatz.
  • Page 19 Drehrichtung und starten Sie switched after pushing den Eisbohrer dann erneut. the rotation direction/ ◾ ◾ speed selector. Andere unbestimmte Ursachen. Wenden Sie sich zur Reparatur an das EGO-Servicezentrum. GARANTIE EGO-GARANTIEBEDINGUNGEN Sämtliche EGO-Garantiebedingungen finden Sie auf der Website egopowerplus.eu. 56V-LITHIUM-IONEN-EISBOHRERAUFSATZ — ITA0800E...
  • Page 20 Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! LIRE LA NOTICE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur qualifié. SYMBOLE DE SECURITE L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus attentivement et compris.
  • Page 21 utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour LA MACHINE un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT : Lisez toutes les mises en ◾...
  • Page 22 ◾ poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient Maintenez les poignées et surfaces de préhension raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. dispositifs de récupération des poussières permet de Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne réduire les risques liés aux poussières.
  • Page 23 ◾ réparation des batteries doit toujours être effectuée par Ne touchez pas la tarière immédiatement après le le fabricant ou des réparateurs agréés. travail. Elle peut être extrêmement chaude et causer des brûlures cutanées. ◾ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA Si quelque chose ne va pas avec la machine (ex : bruits anormaux), arrêtez immédiatement de TARIÈRE À...
  • Page 24 SPÉCIFICATIONS NOM DES PIÈCES NUMÉRO DE MODÈLE Lame de tarière à glace AB0800I Diamètre du trou/de 200 mm la tarière CONTENU DE L’EMBALLAGE (FIG. A) Profondeur de forage 990 mm maximale DESCRIPTION Poids (sans la 3.7 kg batterie) PRÉSENTATION DE VOTRE TARIÈRE À GLACE Température (Fig.
  • Page 25 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Évitez un mauvais positionnement (Fig. C3). Ne vous tenez pas trop loin de la machine. Une réaction et un contrôle appropriés APPLICATION pourraient être impossibles en cas de rebond. Vous pouvez utiliser cet outil pour les usages listés b.
  • Page 26 ◾ Une tarière coincée peut être retirée simplement 2. Mettez des gants de protection et retirez le protège- en réglant la tarière en rotation inverse pour la faire lame (Fig. D1). reculer. Au moment de la marche arrière, calez la 3.
  • Page 27 ◾ ◾ Autres causes non identifiées. Contactez le service EGO pour la speed selector. réparation. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Rendez-vous sur le site web egopowerplus.eu pour consulter l’intégralité des conditions de la politique de garantie EGO.
  • Page 28 Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEER EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, las reparaciones debe realizarlas únicamente un técnico cualificado. SÍMBOLO DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión.
  • Page 29 cable alargador adecuado para uso en exteriores. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Si se usa un cable adecuado para exteriores, se DE LA MÁQUINA reducirá el riesgo de descarga eléctrica. ◾ Si es inevitable usar una máquina en un entorno ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias húmedo, utilice una alimentación con un de seguridad, instrucciones, ilustraciones y interruptor de protección diferencial.
  • Page 30 e ignore los principios de seguridad de la misma. utiliza con una batería distinta. Una distracción puede provocar lesiones graves en una ◾ Utilice las máquinas solo con las baterías fracción de segundo. diseñadas específicamente para ellas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede provocar riesgo de Uso y cuidado de la máquina lesiones e incendio.
  • Page 31 funcionamiento de la máquina con una barrena dañada incluidas líneas y tuberías de agua. El contacto puede provocar lesiones graves. o el uso cerca de líneas de agua o gas enterradas ◾ puede provocar la rotura de las líneas de agua y una No utilice nunca la barrena con las empuñaduras explosión de las líneas de gas, lo que puede causar por encima del nivel de la cintura.
  • Page 32 MONTAJE 97.6 dB(A) Nivel de potencia acústica L K=3 dB(A) INSTALACIÓN DE LA BARRENA PARA HIELO 89.6 dB(A) Nivel de presión ADVERTENCIA: La barrena está muy afilada. Para acústica L K=3 dB(A) evitar lesiones personales, extreme las precauciones al Empuñadura 2.52 m/s limpiar, instalar o desmontar la barrena.
  • Page 33 con la empresa de servicios públicos local para que material, dejando que la máquina haga el trabajo. marque los servicios subterráneos. g. A medida que la barrena comienza a llenarse de ◾ No utilice la barrena para hielo para fines distintos de residuos, es importante despejarla constantemente los previstos.
  • Page 34 ALMACENAMIENTO DE LA BARRENA PARA HIELO MANTENIMIENTO 1. Quite la batería. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, quite 2. Retire la barrena del eje de transmisión del conjunto la batería del producto antes de realizar cualquier de motor. reparación, limpieza, cambio de accesorios o de retirar 3.
  • Page 35 EGO para su reparación. GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Visite la página web egopowerplus.eu para conocer los términos y condiciones completos de la política de garantía de EGO. BARRENA PARA HIELO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 V — ITA0800E...
  • Page 36 Traduzido a partir da versão original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR AVISO: Para garantir a segurança e bom funcionamento, todas as reparações deverão ser efetuadas por um técnico de reparação qualificado. SÍMBOLO DE SEGURANÇA O objetivo dos símbolos de segurança é chamar a atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as explicações apresentadas com eles requerem a sua atenção e compreensão.
  • Page 37 Segurança Pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA ◾ Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e MÁQUINA use senso comum quando estiver a trabalhar com uma máquina. Não utilize a máquina enquanto AVISO: Leia todos os avisos de segurança, estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool instruções, ilustrações e especificações fornecidas ou medicação.
  • Page 38 ◾ Não utilize a máquina se o interruptor não der para da bateria em curto-circuito pode dar origem a ligar e desligar. Qualquer máquina que não possa queimaduras ou fogo. ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser ◾...
  • Page 39 acessório de perfuração com um cabo “vivo” fará com não estiver a funcionar. Tenha cuidado quando que as peças de metal expostas da máquina deem um efetuar a manutenção ou reparações. choque ao operador. ◾ Não lave com uma mangueira. Evite que entre água ◾...
  • Page 40 sextavada de 6 mm fornecida para apertar bem o AVISO: A emissão de vibrações durante a utilização parafuso de fixação (Imagem B2). da máquina pode diferir do valor declarado em que a máquina é usada. De modo a proteger o utilizador, este Eixo de Extremidade superior B1-1...
  • Page 41 a. Certifique-se de que os pés estão firmes acima da útil da máquina. superfície de trabalho e coloque-se com as pegas ◾ Quando perfurar um buraco profundo ou solo argiloso, perto da cintura. Segure firmemente a pega direita não tente perfurar tudo de uma vez. Faça o buraco com a mão direita, e a pega esquerda com a mão levantando e baixando a máquina, de modo a que o esquerda (Imagem C1).
  • Page 42 ◾ Ferramentas necessárias: Chave sextavada de 6 mm Proteja o ambiente (fornecida), chave sextavada de 3 mm (não fornecida) Não elimine equipamento elétrico, bateria 1. Retire a bateria do perfurador, e retire a broca do gasta nem carregador juntamente com o perfurador de gelo do eixo de transmissão da cabeça lixo doméstico comum! Leve este produto motora usando a chave sextavada de 6 mm para...
  • Page 43 Contacte o centro de reparação da EGO speed selector. para efetuar a reparação. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.eu para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. PERFURADOR DE GELO DE IÃO DE LÍTIO DE 56V — ITA0800E...
  • Page 44 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le operazioni di riparazione e sostituzione devono essere effettuate da un tecnico qualificato. SIMBOLI DI SICUREZZA Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l'attenzione dell'operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell'operatore.
  • Page 45 ◾ Se è necessario lavorare in un luogo umido, AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttore differenziale (RCD). L'uso di un interruttore AVVERTENZA! Consultare tutte le avvertenze di differenziale (RCD) riduce il rischio di scossa elettrica. sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme a questo apparecchio.
  • Page 46 ◾ ◾ Uso e manutenzione dell'apparecchio Usare esclusivamente gruppi batteria progettati specificamente per questo apparecchio elettrico. ◾ Non forzare l'apparecchio elettrico. Usare L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di l'apparecchio elettrico più adatto al lavoro da incendio e infortunio. svolgere.
  • Page 47 ◾ comporta il rischio di lesioni gravi. Non usare velocità superiori alla velocità massima riportata sulla coclea. A velocità superiori, la coclea ◾ Non usare la trivella con le impugnature sopra il può piegarsi quando ruota liberamente senza entrare a livello della vita.
  • Page 48 ASSEMBLAGGIO Impugnatura 2.52 m/s destra K=1.5 m/s Vibrazioni a INSTALLAZIONE DELLA COCLEA PER GHIACCIO Impugnatura 2.45 m/s AVVERTENZA! L'estremità della coclea è molto sinistra K=1.5 m/s affilata. Per evitare il rischio di lesioni personali, prestare particolare attenzione durante la pulizia, l'installazione ◾...
  • Page 49 ◾ Non usare la coclea per ghiaccio per scopi diversi da sollevarla lentamente dal buco e lasciare che i detriti quelli per cui è progettata. si stacchino dalla coclea. ◾ La coclea per ghiaccio deve essere usata h. Al termine del lavoro, rilasciare l'interruttore e esclusivamente per praticare fori nel ghiaccio.
  • Page 50 MANUTENZIONE GENERALE Protezione dell'ambiente Non smaltire gli apparecchi elettrici, i ◾ Evitare l'uso di solventi durante la pulizia delle caricabatteria e le batterie insieme ai parti in plastica. I solventi disponibili in commercio rifiuti domestici. Portare il prodotto presso possono danneggiare la maggior parte dei componenti un centro di riciclaggio autorizzato in plastica.
  • Page 51 Altre cause non identificate. Contattare il servizio clienti EGO per la speed selector. riparazione. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.eu per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. COCLEA DA TRIVELLA PER GHIACCIO LI-ION 56 V — ITA0800E...
  • Page 52 Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING WAARSCHUWING: Laat alle reparaties uitvoeren door een vakbekwame reparateur om een continue veiligheid en betrouwbaarheid te waarborgen. VEILIGHEIDSSYMBOOL Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en bijbehorende uitleg.
  • Page 53 gebruik buitenshuis. Het gebruik van een kabel die ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN voor gebruik buitenshuis geschikt is, verkleint het VOOR HET GEREEDSCHAP risico op een elektrische schok. ◾ Als het gebruik van een machine in een vochtige WAARSCHUWING: Lees alle ruimte noodzakelijk is, gebruik dan een veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties aardlekschakelaar.
  • Page 54 Een achteloze actie kan binnen een fractie van een Gebruik en onderhoud van het accu-gereedschap seconde ernstig letsel veroorzaken. ◾ Laad alleen op met de lader die door de fabrikant is aangegeven. Een lader die geschikt is voor een Gebruik en onderhoud van de machine bepaald type accupack kan tot brandgevaar leiden ◾...
  • Page 55 ◾ Vervang de boren als ze gebarsten, gebogen of met of gebruik in de buurt van ondergrondse beschadigd zijn. Het gebruik van de machine met een water- of gasleidingen kan leiden tot het barsten van beschadigde boor kan leiden tot ernstig letsel. waterleidingen en explosie van gasleidingen, wat ernstig letsel of de dood kan veroorzaken.
  • Page 56 de boorbit. Draag altijd veiligheidshandschoenen als u 2.52 m/s onderhoud op de boorbit uitvoert. Rechter handvat K=1.5 m/s Trilling a Draai de borgschroef van de ijsboorbit los en 2.45 m/s verwijder deze. Linker handvat K=1.5 m/s Monteer het bovenste uiteinde van het boorbit op de aandrijfas van de motorkop (Afb.
  • Page 57 ◾ Blijf waakzaam voor de reactiekracht van de machine. achter en leun deze niet tegen een muur. Breng Houd altijd een werkhouding aan waarin u de de beschermkap op de ijsboorbit aan en berg de koppelreactiekracht kunt weerstaan. machine in een stabiele positie op. ◾...
  • Page 58 enkel moment met de kunststof onderdelen in aanraking Het milieu beschermen komen. Chemicaliën kunnen de kunststof onderdelen Gooi geen elektrische apparatuur, beschadigen en ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. gebruikte accu's en laders weg via het huishoudelijk afval! Geef dit product af bij DE IJSMESSEN VERVANGEN een geautoriseerd recyclingbedrijf en zorg ◾...
  • Page 59 ◾ ◾ Andere niet geïdentificeerde oorzaken. Neem contact op met de EGO-service selector. voor reparatie. GARANTIE EGO-GARANTIEBELEID Ga naar de website egopowerplus.eu voor de volledige algemene voorwaarden van het EGO-garantiebeleid. 56V LITHIUM-ION IJSBOORBIT — ITA0800E...
  • Page 60 Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE VEJLEDNINGERNE! LÆS BRUGSVEJLEDNINGEN ADVARSEL: For at sikre sikkerhed og pålidelighed, bør alle reparationer udføres af en kvalificeret servicetekniker. SIKKERHEDSSYMBOL Formålet med sikkerheds- symboler er at tiltrække din opmærksomhed på mulige farer. Du skal være meget opmærksom på...
  • Page 61 Personlig sikkerhed GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER TIL ◾ Vær forsigtig, hold øje med hvad du laver, og MASKINEN brug din sunde fornuft, når du bruger maskinen. Maskinen må ikke bruges, hvis du er træt eller ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, er påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et instruktioner, billeder og specifikationer, der følger øjebliks uopmærksomhed under brugen af maskinen med denne maskine.
  • Page 62 justeringer, skifter tilbehør eller lægger modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt maskinen til opbevaring. Sådanne forebyggende og forårsage brand, eksplosion eller risiko for sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at personskade. maskinen startes ved et uheld. ◾ Udsæt ikke et batteri eller en maskine for ild ◾...
  • Page 63 føre til personskader. ikke bruges forkert, hvilket kan føre til personskader. ◾ Påfør kun tryk i direkte linje med boret, og undgå SPECIFIKATIONER at trykke for hårdt. Bits kan bøje, som kan føre til beskadigelse eller tab af kontrol, hvilket kan føre til personskader.
  • Page 64 BEMÆRK: Brug beskyttelseshandsker, og tag LISTE OVER DELE I PAKKEN (FIG. A) beskyttelsen af isklingen, før du starter produktet. BESKRIVELSE SÅDAN BRUGES ISBOREMASKINEN ADVARSEL: GØR DIG BEKENDT MED DIN ISBOREMASKINE (fig. A) ◾ Før maskinen tages i brug, skal du kontakte dit lokale 1.
  • Page 65 vinkel på 90° (fig. C4). Lad jordboret bore sig ind i GENEREL VEDLIGEHOLDELSE materialet, så maskinen gør arbejdet. ◾ Undgå, at bruge opløsningsmidler til rengøring g. Når jordboret fyldes med jord, skal det løbende af plastdele. De fleste plastmaterialer risikerer at ryddes så...
  • Page 66 Beskyttelse af miljøet Elektrisk udstyr, batterioplader og batterier må ikke smides ud sammen med almindelig husholdningsaffald! Tag dette produkt til en autoriseret genbrugsplads, og sørg for at det sendes til genbrug. Elektriske værktøjer skal bortskaffe på en genbrugsplads. 56V LITIUM-ION ISBOREMASKINE — ITA0800E...
  • Page 67 ◾ ◾ speed selector. Andre ikke-fundne årsager. Kontakt EGO service for reparation. GARANTI EGO GARANTI POLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.eu for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO's garantipolitik. 56V LITIUM-ION ISBOREMASKINE — ITA0800E...
  • Page 68 Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN VARNING: För att garantera en säker och pålitlig användning måste alla reparationer utföras av en kvalificerad servicetekniker. SÄKERHETSSYMBOL Syftet med säkerhetssymboler är att uppmärksamma eventuella faror. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna av dessa kräver din fullständiga uppmärksamhet och förståelse.
  • Page 69 Personlig säkerhet ALLMÄNNA VARNINGAR FÖR MASKINSÄKER- ◾ Var uppmärksam och observant samt använd sunt förnuft när du använder en maskin. Använd inte en maskin om du är trött eller under påverkan VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar, av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks instruktioner, illustrationer och specifikationer som ouppmärksamhet vid användning av maskiner kan medföljer denna maskin.
  • Page 70 maskinen innan du utför justeringar, byter tillbehör batterier kan leda till oförutsägbart uppträdande som eller förvarar maskiner. Dessa förebyggande leder till brand, explosion eller risk för personskador. säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget ◾ Utsätt inte batteripaketet eller maskinen för eld startas oavsiktligt.
  • Page 71 och orsaka brott eller förlust av kontroll, vilket kan SPECIFIKATIONER resultera i personskada. ◾ Var alltid säker på att du har ett stadigt fotfäste. Skruvbit/håldiameter 200 mm Se till att ingen är under när du använder maskinen på Maximalt borrdjup 990 mm höga platser.
  • Page 72 bruksanvisningen för motorenhet PHA7400E. PACKLISTA (BILD A) UPPMÄRKSAMMA: Bär skyddshandskar och ta bort isbladsskyddet innan du startar produkten. BESKRIVNING ARBETA MED ISSKRUVEN LÄR KÄNNA DIN ISBORR (bild A) VARNING: 1. Isborr ◾ Kontakta det lokala företaget för underjordisk 2. Låsskruv servicemärkning innan du använder maskinen för att 3.
  • Page 73 g. När skruvborren börjar fyllas med skräp är det viktigt smuts, damm, olja, fett osv. att ständigt rensa den för att producera ett rent VARNING: Låt aldrig bromsvätska, bensin, snitt och minska mängden ansträngning som krävs petroleumbaserade produkter, smörjfett osv. komma i - medan skruven arbetar med full hastighet, lyft kontakt med plastdelarna.
  • Page 74 önskad rotation och starta sedan skruven switched after pushing igen. the rotation direction/ ◾ ◾ speed selector. Andra oidentifierade orsaker. Kontakta EGO service för reparation. GARANTI EGO GARANTIPOLICY Besök webbsidan egopowerplus.eu för fullständiga villkor för EGO garantipolicy. 56V LITIUMJON ISSKRUVBORR — ITA0800E...
  • Page 75 Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! LUE KÄYTTÖOPAS VAROITUS: Pätevän huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki korjaukset, jotta voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö. TURVALLISUUSSYMBOLI Turvallisuussymbolien tarkoituksena on kiinnittää huomiota mahdollisiin vaaroihin. Turvallisuussymbolit ja niiden selitykset on syytä lukea tarkkaan ja ymmärtää perusteellisesti. Varoitussymbolit eivät yksin poista vaaran mahdollisuutta.
  • Page 76 sähköiskuriskiä. YLEISET KONEEN TURVALLISUUSVAROITUK- Henkilökohtainen turvallisuus ◾ Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä maalaisjärkeä, VAROITUS: Lue kaikki tämän koneen mukana kun käytät konetta. Älä käytä konetta, kun olet tulleet turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset väsynyt tai kun olet huumeiden, alkoholin tai ja tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei lääkityksen vaikutuksen alaisena.
  • Page 77 ◾ ◾ Irrota pistotulppa virtalähteestä ja/tai irrota Älä käytä akkua tai konetta, joka on vaurioitunut akku koneesta, jos irrotettavissa, ennen kuin tai jota on muutettu. Vaurioituneet tai muutetut teet mitään säätöjä, vaihdat apuvälineitä tai akut voivat käyttäytyä arvaamattomasti ja aiheuttaa laitat koneen varastoon.
  • Page 78 ◾ Paina terää vain suorassa linjassa, äläkä käytä TEKNISET TIEDOT liiallista painetta. Terät voivat taipua ja aiheuttaa rikkoutumisen tai hallinnan menettämisen, mikä voi Kairan terän/reiän johtaa henkilövahinkoihin. 200 mm halkaisija ◾ Varmista aina, että sinulla on vakaa asento. Suurin poraussyvyys 990 mm Varmista, että...
  • Page 79 HUOMAUTUS: Käytä suojakäsineitä ja poista jääterän PAKKAUSLUETTELO (KUVA A) suojus ennen tuotteen käynnistämistä. KUVAUS TYÖSKENTELY JÄÄKAIRALLA TUNNE JÄÄKAIRAN TERÄN OSAT (kuva A) VAROITUS: ◾ 1. Jääkairan terä Ota yhteyttä paikalliseen sähkölaitokseen maanalaisen verkon merkitsemiseksi ennen koneen käyttöä, jotta 2. Lukitusruuvi vältät kosketuksen maanalaisiin sähköverkkoihin.
  • Page 80 materiaaliin antamalla koneen tehdä työ. erilaisista kaupallisista liuottimista ja voivat vaurioitua niiden käytöstä. Poista lika, pöly, öljy, rasva ym. g. Kun kairan terä alkaa täyttyä roskista, on tärkeää puhtaalla liinalla. puhdistaa sitä jatkuvasti hyvän poraustuloksen VAROITUS: Älä koskaan anna jarrunesteiden, aikaansaamiseksi ja työmäärän vähentämiseksi.
  • Page 81 ◾ ◾ speed selector. Muut tunnistamattomat syyt. Ota yhteyttä EGO-huoltoon korjausta varten. TAKUU EGON TAKUUEHDOT Verkkosivustolta egopowerplus.eu löydät EGO:n takuukäytännön täydelliset ehdot. 56 V LITIUMIONIJÄÄKAIRAN TERÄ — ITA0800E...
  • Page 82 Originale instruksjoner LES ALLE INSTRUKSJONER! LES BRUKERMANUALEN ADVARSEL: For å sikre sikkerhet og pålitelighet bør alle reparasjoner utføres av en kvalifisert servicetekniker. SIKKERHETSSYMBOL Hensikten med sikkerhetssymboler er å tiltrekke deg oppmerksomheten mot mulige farer. Sikkerhetssymbolene og forklaringene med dem fortjener nøye oppmerksomhet og forståelse. Symbolvarslene eliminerer ikke i seg selv noen fare.
  • Page 83 Personlig sikkerhet GENERELLE MASKINSIKKERHETSADVARSLER ◾ Vær på vakt, se hva du gjør og bruk sunn fornuft ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, når du bruker en maskin. Ikke bruk en maskin instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som mens du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol følger med denne maskinen.
  • Page 84 ◾ Oppbevar inaktive maskiner utilgjengelig for temperatur over 130°C kan forårsake eksplosjon. barn og la ikke personer som ikke er kjent med ◾ Følg alle ladeinstruksjoner og ikke lad maskinen eller disse instruksjonene bruke batteripakken eller maskinen utenfor maskinen. Maskiner er farlige i hendene på utrente temperaturområdet spesifisert i instruksjonene.
  • Page 85 ◾ Hold maskinen godt fast. Anbefalt -40°C - 70°C ◾ Hold hendene unna roterende deler. lagringstemperatur ◾ Ikke la maskinen gå. Bruk kun maskinen når den 97.6 dB(A) Målt lydeffektnivå L holdes i hånden. K=3 dB(A) ◾ Ikke berør borekronen umiddelbart etter drift. Det 89.6 dB(A) kan være ekstremt varmt og kan brenne huden din.
  • Page 86 til at borekronen binder seg eller går i stykker. MONTERING ◾ Vær oppmerksom på maskinens INSTALLERING AV ISBOREBIT dreiemomentreaksjonskraft. Hold alltid betjeningsposisjonen slik at du kan motstå ADVARSEL: Borekronen er veldig skarp. For å dreiemomentreaksjonskraften. forhindre personskade, utvis ekstrem forsiktighet når ◾...
  • Page 87 TIPS FOR BRUK AV ISSUTEREN 1. Fjern batteripakken fra skruen, og fjern isborebiten fra drivakselen til krafthodet ved å bruke 6 mm ◾ Å trykke for mye på maskinen vil ikke øke hastigheten unbrakonøkkelen for å løsne og fjerne låseskruen. på...
  • Page 88 ◾ ◾ Andre uidentifiserte årsaker. Kontakt EGO-service for reparasjon. speed selector. GARANTI EGO GARANTIPOLITIK Besøk nettstedet egopowerplus.eu for fullstendige vilkår og betingelser for EGOs garantipolicy. 56V LITIUM-ION ISSKRUE BIT — ITA0800E...
  • Page 89 Перевод оригинальной инструкции ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для обеспечения безопасности и надежности устройства его ремонт должен выполнять квалифицированный специалист. СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ Символы безопасности предназначены для привлечения внимания к возможным рискам. Символы безопасности, а также пояснения к ним, требуют особого внимания и понимания. Предупреждения по технике безопасности сами...
  • Page 90 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ ◾ Для работы с устройством вне помещения используйте предназначенный для этого БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ удлинительный кабель. Использование кабеля, УСТРОЙСТВА подходящего для использования вне помещения, снижает риск поражения электрическим током. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ◾ Прочитайте все Если использование электроинструмента в правила...
  • Page 91 ◾ ◾ При наличии устройств для отвода и сбора пыли Следите за тем, чтобы рукоятки и поверхности убедитесь, что они подключены и правильно захвата были сухими и чистыми и на них работают. Использование пылеулавливающих не было масла или смазочного материала. устройств...
  • Page 92 Ремонт работе на высоте следите, чтобы никого не было внизу. ◾ Ремонт устройства должен производиться ◾ Крепко удерживайте устройство. квалифицированным специалистом с использованием только идентичных запасных ◾ Берегите руки от вращающихся частей. частей. Это обеспечит безопасную работу ◾ Не оставляйте устройство во включенном устройства.
  • Page 93 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЧАСТИ ЛЕДОБУРА (Рис. A) Ледобур Диаметр бура/отверстия 200 мм Стопорный винт Максимальная глубина 990 мм Защитный кожух бурения Режущий элемент Масса (без аккумулятора) 3,7 кг Шестигранный ключ (6 мм) Рекомендуемая рабочая От -20 °C до 40 °C температура СБОРКА...
  • Page 94 работу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. g. Бур будет постепенно заполняться мусором, ◾ Во избежание контакта с подземными поэтому важно постоянно очищать его, чтобы коммуникациями перед использованием устройства получить чистое отверстие и уменьшить обратитесь в местные коммунальные службы для количество требуемых усилий. Когда бур работает получения...
  • Page 95 ОБСЛУЖИВАНИЕ 5. Храните бур в сухом, хорошо проветриваемом, закрытом или высоком месте, недоступном для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. детей. Не храните рядом с удобрениями, бензином Чтобы предотвратить получение серьезных травм, извлекайте аккумулятор или другими химическими веществами. перед выполнением сервисного обслуживания, Защита окружающей среды очистки, замены...
  • Page 96 после нажатия остановленном устройстве. затем снова запустите устройство. переключателя ◾ ◾ Другие неустановленные причины. Обратитесь в сервисный центр EGO для направления/скорости ремонта. вращения. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.eu egopowerplus.eu, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики...
  • Page 97 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OPERATORA OSTRZEŻENIE: Aby zagwarantować bezpieczeństwo i niezawodność, wszystkie naprawy powinny być wykony- wane przez wykwalifikowanych techników serwisu. SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA Celem symboli bezpieczeństwa jest zwrócenie uwagi użytkownika na możliwe zagrożenia. Symbole bezpieczeństwa i objaśnienia do nich zasługują...
  • Page 98 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIEC- ◾ Jeżeli użycie maszyny w miejscu o dużej wilgotności jest nieuniknione, należy stosować ZEŃSTWA UŻYWANIA MASZYNY zasilanie zabezpieczone wyłącznikiem różnicowoprądowym. Używanie wyłącznika OSTRZEŻENIE: Prosimy przeczytać wszystkie różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia ostrzeżenia i instrukcje oraz przestudiować prądem. specyfikację...
  • Page 99 ◾ Nie wolno dopuścić do tego, aby poczucie Używanie i utrzymanie maszyny akumulatorowej znajomości maszyn wynikające z ich częstego ◾ Do ładowania należy używać wyłącznie ładowarki używania doprowadziło do lekceważenia i wskazanej przez producenta. Użycie ładowarki ignorowania zasad bezpieczeństwa. Jedno pochodzącej od jednego akumulatora do ładowania lekkomyślne działanie może w ułamku sekundy innego akumulatora grozi pożarem.
  • Page 100 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃST- ◾ Jeśli z maszyną coś jest nie tak, np. słychać nietypowe odgłosy, należy natychmiast przerwać WA UŻYWANIA ŚWIDRA DO LODU pracę i skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym w celu przeprowadzenia naprawy. ◾ Jeśli świdry są pęknięte, wygięte lub w jakikolwiek ◾...
  • Page 101 SPECYFIKACJA LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU (RYS. A) Średnica świdra/ OPIS 200 mm otworu Maksymalna ZAPOZNANIE SIĘ ZE ŚWIDREM DO LODU (Rys. A) 990 mm głębokość wiercenia Świder do lodu Ciężar (bez akumu- Śruba blokująca 3,7 kg latora) Osłona ostrza Zalecana temperatura -20°C –...
  • Page 102 UWAGA: Przed włączeniem produktu należy założyć OSTRZEŻENIE: Gdy produkt jest włączony, nie rękawice ochronne i zdjąć osłonę ostrza do lodu. należy dotykać świdra. PRACA Z UŻYCIEM ŚWIDRA DO LODU e. Poczekać, aż świder osiągnie pełną prędkość. Opuścić świder na powierzchnię pod kątem 90° (Rys. OSTRZEŻENIE: C4).
  • Page 103 KONSERWACJA 5. Świder należy przechowywać w suchym i przewiewnym miejscu niedostępnym dla dzieci: albo OSTRZEŻENIE: pod kluczem, albo wystarczająco wysoko. Świdra Aby uniknąć poważnych obrażeń nie należy używać na nawozach lub w ich pobliżu, to ciała, przed serwisowaniem, czyszczeniem, wymianą samo dotyczy podłoży zanieczyszczonych benzyną...
  • Page 104 Inne niezidentyfikowane przyczyny. Skontaktować się z serwisem EGO w celu przełączane. naprawy. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy wejść na stronę egopowerplus.eu egopowerplus.eu. ŚWIDER DO LODU LITOWO-JONOWY 56 V — ITA0800E...
  • Page 105 Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE VAROVÁNÍ: Z důvodu zajištění bezpečnosti a spolehlivosti musí všechny opravy provádět kvalifikovaný servisní technik. BEZPEČNOSTNÍ SYMBOL Účelem bezpečnostních symbolů je upoutat vaši pozornost k případným nebezpečím. Bezpečnostní symboly a jejich vysvětlení...
  • Page 106 VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Osobní bezpečnost ◾ Při práci se strojem buďte stále pozorní, sledujte, PRO STROJ co děláte a používejte zdravý rozum. Nepoužívejte stroj, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpečnostní nebo léků. Jediná chvilka nepozornosti při práci se výstrahy, pokyny, ilustrace a technické...
  • Page 107 ◾ ◾ Nečinné stroje skladujte mimo dosah dětí Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte a nedovolte osobám, které nejsou obeznámeny akumulátor nebo stroj mimo rozsah teplot se zařízením nebo s těmito pokyny, aby jej uvedených v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo obsluhovaly.
  • Page 108 ◾ Držte stroj pevně. Hmotnost (bez 3,7 kg ◾ Nepřibližujte ruce k rotujícím částem. akumulátoru) ◾ Nenechávejte stroj v provozu. Stroj ovládejte pouze Doporučená provozní - 20 °C až 40 °C ručně. teplota ◾ Nedotýkejte se šnekového vrtáku bezprostředně po Doporučená...
  • Page 109 ◾ Čepel na led Nepoužívejte vrtačku do ledu k jinému než určenému účelu. Imbusový klíč (6 mm) ◾ Pomocí vrtačky do ledu vrtejte díry pouze do ledu. MONTÁŽ ◾ Vyvarujte se vrtaní do materiálu, u kterého máte podezření, že obsahuje skryté hřebíky nebo jiné věci, INSTALACE ŠNEKOVÉHO VRTÁKU DO LEDU které...
  • Page 110 Když stroj opouštíte, například během přestávky, VÝMĚNA ČEPELE NA LED nenechávejte jej zasunutý v ledu ani jej neopírejte Pokud vrtačka do ledu při vrtání otvorů do ledu poskakuje o stěnu. Nainstalujte ochranný kryt čepele na šnekový nebo se pomalu prořezává ledem, může být nutná výměna vrták do ledu a uložte stroj do stabilní...
  • Page 111 ◾ ◾ Další neidentifikované příčiny. Pro opravu kontaktujte servis EGO. ZÁRUKA ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.eu egopowerplus.eu. 56V LITHIUM-IONTOVÝ ŠNEKOVÝ VRTÁK DO LEDU — ITA0800E...
  • Page 112 Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU VAROVANIE: Pre zaistenie bezpečnosti a spoľahlivosti je nevyhnutné, aby všetky opravy vykonával len kvalifiko- vaný servisný technik. BEZPEČNOSTNÝ SYMBOL Účelom bezpečnostných symbolov je upozorniť na možné nebezpečenstvá. Venujte príslušnú pozornosť a pochopte bezpečnostné...
  • Page 113 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Osobná bezpečnosť ◾ Buďte pozorní, sledujte to, čo robíte a používajte TÝKAJÚCE SA STROJA zdravý rozum pri práci so strojom. Nepoužívajte stroj, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri práci varovania, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané...
  • Page 114 ◾ ◾ Nečinný stroj skladujte mimo dosahu detí a nedovoľte Dodržujte všetky pokyny pre nabíjanie a nenabíjajte osobám, ktoré nie sú oboznámené so strojom alebo akumulátor alebo stroj mimo teplotného rozsahu s týmto návodom, aby stroj obsluhovali. Stroje sú uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo v rukách nevyškolených používateľov nebezpečné.
  • Page 115 ◾ TECHNICKÉ ÚDAJE Stroj držte pevne. ◾ Udržujte ruky mimo rotujúcich častí. Priemer šnekového ◾ Nenechávajte stroj v prevádzke. Stroj obsluhujte 200 mm vrtáka/otvoru len ručne. Maximálna hĺbka ◾ Nedotýkajte sa šnekového vrtáku bezprostredne 990 mm vŕtania po ukončení práce. Môže byť veľmi horúci a mohol by Hmotnosť...
  • Page 116 OBSAH BALENIA (OBR. A) ZAPNUTIE/VYPNUTIE VŔTAČKY DO ĽADU „ZAPNUTIE/VYPNUTIE POHONNEJ Pozrite si časť HLAVY“ v návode na obsluhu pohonnej hlavy PHA7400E. POPIS POZNÁMKA: Pred spustením výrobku si nasaďte ZOZNÁMTE SA S VAŠIM ŠNEKOVÝM VRTÁKOM DO ochranné rukavice a odstráňte ochranný kryt čepele na ľad. ĽADU (obr.
  • Page 117 ÚDRŽBA VAROVANIE: Nedotýkajte sa šnekového vrtáku, keď utý. je výrobok zapn VAROVANIE: Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, e. Nechajte vŕtačku nabrať plné otáčky. tak pred vykonávaním údržby, čistením, výmenou príslušenstva alebo odstraňovaním materiálu z výrobku Spustite šnekový vrták do povrchu, pričom zachovajte vyberte akumulátor z náradia.
  • Page 118 5. Šnekový vrták skladujte na suchom, dobre vetranom mieste, uzamknutý alebo na vyvýšenom mieste, mimo dosahu detí. Neskladujte šnekový vrták na hnojivách, benzíne alebo iných chemikáliách, ani v ich blízkosti. Ochrana životného prostredia Nevyhadzujte elektrické zariadenia, nabíjačku a použité akumulátory do domového odpadu! Tento výrobok odneste na autorizované...
  • Page 119 ◾ ◾ Ďalšie neidentifikované príčiny. Pre opravu kontaktujte servis EGO. neprepína. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Úplné znenie záručných podmienok EGO nájdete na webovej stránke egopowerplus.eu egopowerplus.eu. 56V LÍTIUM-IÓNOVÝ ŠNEKOVÝ VRTÁK DO ĽADU — ITA0800E...
  • Page 120 Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT FIGYELMEZTETÉS: A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást szakképzett szerviztechnikusnak kell elvégeznie. BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM A biztonsági szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet az esetleges veszélyekre. Nagyon figyeljen a biztonsági szimbólumokra és magyarázatokra, ill.
  • Page 121 ÁLTALÁNOS GÉPBIZTONSÁGI FIGYELMEZ- ◾ Ha elkerülhetetlen, hogy a gépet nedves helyen működtesse, használjon földelő áramköri TETÉSEK megszakítóval (GFCI) ellátott tápellátást. A GFCI használata csökkenti az áramütés veszélyét. FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, Személyes biztonság illusztrációt és specifikációt. Az alább felsorolt utasítások ◾...
  • Page 122 ◾ A gép használata és gondozása A készülékeket csak a kifejezetten hozzá készült akkumulátoregységekkel használja. Bármely ◾ Ne erőltesse a gépet. Használja az alkalmazásának más akkumulátoregység használata sérülés- vagy megfelelő szerszámot. A megfelelő szerszámmal tűzveszélyt okozhat. jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott ◾...
  • Page 123 ◾ Tartsa a gépet mindkét kezével az e célra szolgáló hozzáérés nélkül, ezzel személyi sérülést okozva. fogantyúknál. A szerszám feletti uralom elvesztése ◾ Az akkumulátorral működő gépeket nem kell személyi sérüléseket okoz. hálózati aljzathoz csatlakoztatni; ezért mindig ◾ A gépet a szigetelt tartófelületeknél fogva működőképes állapotban vannak.
  • Page 124 ◾ A névleges rezgési összérték a kockázat előzetes B1-1 Hajtótengely B1-2 A jégfúró fej felső vége felméréséhez is felhasználható. B2-1 Hajtótengely B2-2 Rögzítőcsavar MEGJEGYZÉS: A rezgés-kibocsátás a gép aktuális B2-3 Lapos oldal használata közben eltérhet attól a névleges értéktől, amellyel a gépet használják: a kezelő védelme érdekében a felhasználónak kesztyűt és fülvédőt kell használnia a MEGJEGYZÉS: Győződjön meg róla, hogy a...
  • Page 125 Visszahúzásnál támassza meg a gépet a testével, hogy FIGYELMEZTETÉS: Soha ne fogja a jobb fogantyút megakadályozza az óramutató járásával megegyező bal kézzel, a bal fogantyút pedig jobb kézzel. A nem irányú reakciót. megfelelő kéztartás súlyos sérülést okozhat (C2 ábra). ◾ Mielőtt befagyott tavakon vagy áramlatokon jégfúró...
  • Page 126 5. Szerelje fel a késvédőt. D1-1 Késvédő D1-2 Jégkések D2-1 Csavar D2-2 Jégkés A JÉGFÚRÓ FEJ TÁROLÁSA 1. Vegye le az akkumulátoregységet. 2. Távolítsa el a fúrófejet a motorfej hajtótengelyéről. 3. Tárolás előtt alaposan tisztítsa meg a földfúrót. 4. Szerelje fel a késvédőt a jégfúró fejre. 5.
  • Page 127 ◾ ◾ Egyéb ismeretlen okok. Javítás céljából forduljon az EGO nem változik. szervizhez. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.eu egopowerplus.eu oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 V-OS LÍTIUM-IONOS JÉGFÚRÓ FEJ — ITA0800E...
  • Page 128 Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI AVERTISMENT: Pentru siguranța și fiabilitatea produsului, toate reparațiile trebuie efectuate de către un tehnician de service autorizat. SIMBOLUL DE SECURITATE Scopul simbolurilor privind siguranța este să vă atragă atenția asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind siguranța și explicațiile furnizate cu acestea merită...
  • Page 129 AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ ◾ În cazul în care este inevitabil să folosiți o mașină într-o loc umedă, utilizați o sursă de alimentare PENTRU MAŞINI protejată cu întrerupător de circuit cu împământare. Utilizarea unui întrerupător GFCI reduce riscul de AVERTISMENT: Citiți toate avertizările de electrocutare.
  • Page 130 ◾ Utilizarea și îngrijirea mașinii Când nu se utilizează setul de acumulatori, țineți-l departe de alte obiecte metalice precum clamele de ◾ Nu forțați mașina. Utilizați mașina potrivită pentru hârtie, monedele, cheile, cuiele, șuruburile sau alte aplicația dumneavoastră. Mașina corectă va face obiecte metalice mici care pot realiza o conexiune o treabă...
  • Page 131 ◾ ◾ Țineți mașina de suprafețele de prindere izolate, Nu spălați scula cu furtunul de grădină; evitați atunci când efectuați o operațiune în care accesoriul pătrunderea apei în motor și în conexiunile de săpare poate intra în contact cu cabluri ascunse. electrice.
  • Page 132 OBSERVAȚIE: Utilizați șurubul de blocare pentru a fixa burghiul spiralat Vibrațiile emise în timpul utilizării efective a mașini electrice pot diferi față de valoarea celor declarate pe arborele de angrenare. Utilizați cheia hexagonala de 6 mm furnizată pentru a strânge bine șurubul de pentru scula utilizată;...
  • Page 133 OBSERVAȚIE: SFATURI PENTRU UTILIZAREA A BURGHIUL Înainte de a opera, verificați dacă nu există materii străine (nisip, murdărie etc.) blocate în SPIRALAT PENTRU GHEAȚĂ deschideri sau piese în mișcare. ◾ Apăsarea excesivă pe mașină nu va accelera a. Asigurați-vă că picioarele sunt ferm plasate deasupra săpăturile.
  • Page 134 ÎNLOCUIREA LAMELOR DE GHEAȚĂ Dacă burghiul spiralat pentru gheață sare pe gheață sau taie încet prin gheață atunci când forează găuri în gheață, este posibil ca lamele de gheață să trebuiască sa fie înlocuite. Scule necesare: Cheie hexagonală de 6 mm (furnizată), cheie hexagonală...
  • Page 135 ◾ Alte cauze neidentificate. Contactați service-ul EGO pentru reparații. viteză. GARANȚIE POLITICA PRIVIND GARANȚIA EGO Vă rugăm să consultați site-ul egopowerplus.eu egopowerplus.eu pentru termenii și condițiile complete ale politicii privind garanția EGO. 56V BURGHIU SPIRALAT PENTRU GHEAȚĂ LITIU-ION — ITA0800E...
  • Page 136 Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO OPOZORILO: Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti mora vsa popravila izvesti usposobljen servisni tehnik. VARNOSTNI SIMBOL Namen varnostnih simbolov je, da vas opozorijo na morebitne nevarnosti. Bodite pozorni na varnostne simbole in njihova pojasnila ter jih poskušajte razumeti.
  • Page 137 SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA Osebna varnost ◾ Med uporabo naprave bodite pozorni, spremljajte NAPRAVE potek dela in uporabljajte zdrav razum. Naprave ne uporabljajte, kadar ste utrujeni oziroma pod vplivom OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila, drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti navodila, slike in tehnične podatke, ki so priloženi tej med uporabo naprave lahko povzroči hude telesne napravi.
  • Page 138 ◾ Pred kakršnimi koli nastavitvami, menjavo dodatne lahko povzroči draženje ali opekline. opreme ali shranjevanjem stroja izključite vtič iz ◾ ne uporabljajte poškodovanega ali spremenjenega vira napajanja in/ali iz naprave odstranite baterijski baterijskega sklopa ali naprave. Poškodovane ali sklop, če ga je mogoče odstraniti. Taki preventivni spremenjene baterije se lahko nepredvidljivo vedejo, varnostni ukrepi zmanjšujejo tveganje nenamernega kar lahko povzroči požar, eksplozijo ali tveganje telesnih...
  • Page 139 ◾ TEHNIČNI PODATKI Pritiskajte le neposredno v smeri svedra brez uporabe prekomerne sile. Svedri se lahko upognejo, kar povzroči zlom ali izgubo nadzora in posledično Premer svedra/luknje 200 mm telesne poškodbe. Največja globina ◾ 990 mm Vedno se prepričajte, da imate trdno podlago. Pri vrtanja uporabi stroja na visokih mestih se prepričajte, da pod Teža (brez akumu-...
  • Page 140 VSEBINA PAKETA (SL. A) DELO S SVEDROM ZA LED OPOZORILO: OPIS ◾ Pred uporabo stroja se obrnite na lokalno komunalno službo za označitev podzemnih vodov, da se izognete SPOZNAJTE SVOJ VRTALNIK ZA LED (sl. A) stiku s podzemnimi napeljavami. Vrtalnik za led ◾...
  • Page 141 h. Po uporabi tega stroja sprostite sprožilno stikalo in ZAMENJAVA REZIL ZA LED počakajte, da se sveder popolnoma ustavi. Če sveder za led skače po ledu ali počasi reže led, ko Ko zapuščate stroj, na primer med odmorom, ga ne vrtate luknje, bo morda treba zamenjati rezila za led.
  • Page 142 ◾ ◾ Drugi neznani vzroki. Za popravilo se obrnite EGO servis. GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno mesto egopowerplus.eu egopowerplus.eu. 56V LITIJ-IONSKI VRTALNIK ZA LED — ITA0800E...
  • Page 143 Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS! SKAITYTI NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ ĮSPĖJIMAS. Kad būtų užtikrintas saugumas ir patikimumas, visus remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas. SAUGOS SIMBOLIAI Saugos simbolių paskirtis – atkreipti dėmesį į galimus pavojus. Gerai susipažinkite su saugos simboliais bei jų paaiškini- mais ir juos įsidėmėkite.
  • Page 144 BENDRIEJI ĮRANKIO SAUGOS ĮSPĖJIMAI darote, ir vadovaukitės sveika nuovoka. Nedirbkite su įrenginiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikus, alkoholį ar medikamentus. Neatidumo ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite ir peržiūrėkite visus su šiuo įrenginiu pateiktus saugos nurodymus, akimirka dirbant su įrenginiais gali lemti sunkią traumą. instrukcijas, paveikslėlius ir specifikacijas.
  • Page 145 ◾ ◾ Nenaudojamą įrenginį laikykite vaikams Laikykitės įrankio ar sudėtinės baterijos įkrovimo neprieinamoje vietoje ir neleiskite įrenginio naudoti instrukcijų ir įkrovimą vykdykite nurodytame asmenims, kurie nėra susipažinę su jo naudojimu ar temperatūrų diapazone. Priešingu atveju galite šiomis instrukcijomis. Neapmokytų žmonių naudojami sugadinti bateriją...
  • Page 146 ◾ Nelieskite grąžto iš karto po gręžimo. Jis gali būti 97,6 dB(A) labai įkaitęs ir nudeginti odą. Garso galios lygis L K=3 dB(A) ◾ Jeigu su įrenginiu kažkas atsitinka, pavyzdžiui, 89,6 dB(A) sklinda neįprasti garsai, nedelsdami nutraukite Garso slėgio lygis L darbą...
  • Page 147 SURINKIMAS ◾ Būkite atsargūs ir saugokitės įrenginio sukimo momento atoveikio jėgos. Visada išlaikykite tokią darbinę padėtį, kurioje galėtumėte pasipriešinti sukimo momento LEDO GRĄŽTO TVIRTINIMAS atoveikio jėgai. ĮSPĖJIMAS: Grąžtas yra labai aštrus. Kad ◾ Būkite ypač atsargūs dirbdami ant šlaitų ar nelygaus nesusižalotumėte, būkite itin atsargūs, kai grąžtą...
  • Page 148 ◾ Gręždami gilią angą arba molingame dirvožemyje 2. Mūvėdami apsaugines pirštines nuimkite ledo grąžto nesistenkite to padaryti iš karto. Angą gręžkite keldami geležčių apsaugą (D1 pav.). įrenginį aukštyn ir nuleisdami žemyn, kad būtų galima 3. 3 mm šešiabriauniu raktu atsukite varžtus ir nuimkite pašalinti angoje esančias purias žemes.
  • Page 149 Kitos nenustatytos priežastys. Dėl remonto kreipkitės į EGO techninės ar greitis nesikeičia. priežiūros centrą. GARANTIJA EGO GARANTIJOS TAISYKLĖS Norėdami sužinoti visas EGO garantijos sąlygas ir nuostatas, apsilankykite interneto svetainėje adresu egopowerplus.eu egopowerplus.eu. . 56 V LIČIO JONŲ LEDO GRĄŽTAS — ITA0800E...
  • Page 150 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS! IZLASIET EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATU BRĪDINĀJUMS! Lai garantētu drošu un uzticamu instrumenta darbību, visi remontdarbi jāveic kvalificētam servisa speciālistam. DROŠĪBAS APZĪMĒJUMS Drošības apzīmējumi ir paredzēti, lai pievērstu jūsu uzmanību iespējamiem apdraudējumiem. Pievērsiet uzmanību drošī- bas apzīmējumiem un to skaidrojumiem, un izprotiet tos. Brīdinājumu apzīmējumi paši par sevi nenovērš apdraudējumu. Tajos ietvertie norādījumu un brīdinājumi neaizstāj atbilstošu negadījumu novēršanas pasākumu īstenošanu.
  • Page 151 VISPĀRĪGI DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI AT- ◾ Ja tomēr mašīnas darbināšana mitrā vidē ir neizbēgama, izmantojiet ar zemslēguma ķēžu TIECĪBĀ UZ MAŠĪNĀM pārtraucēju (GFCI) aizsargātu avotu. Izmantojot GFCI, tiek samazināts elektriskās strāvas trieciena BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus šīs mašīnas risks. dokumentācijā norādītos drošības brīdinājumus, norādījumus, specifikācijas un aplūkojiet attēlus.
  • Page 152 ◾ Urbjmašīnas izmantošana un kopšana Kad akumulatoru bloks netiek izmantots, neglabājiet to citu metāla priekšmetu, piemēram, papīra ◾ Nepiespiediet mašīnu ar spēku. Izmantojiet saspraužu, monētu, atslēgu, naglu, skrūvju vai citu lietojuma nolūkam atbilstošo mašīnu. Pareizā sīku metāla priekšmetu, kas var veidot savienojumu mašīna nodrošinās labākus rezultātus un būs drošāks starp spailēm, tuvumā.
  • Page 153 ◾ ◾ Turiet mašīnu aiz izolētām satvērējvirsmām, veicot Nemazgājiet ar šļūteni; nepieļaujiet ūdens iekļūšanu darbības, kurās urbšanas piederums var saskarties motorā un elektriskajos savienojumos. ar slēptiem vadiem. Nonākot saskarē ar strāvu vadošu ◾ Ledus griezējasmeņi ir ļoti asi. Urbjot caurumu vai vadu, urbšanas aprīkojums var radīt spriegumu iekārtas nomainot asmeņus, rīkojieties īpaši piesardzīgi.
  • Page 154 IETEICAMIE PIEDERUMI PIEZĪME! Pārliecinieties, ka fiksācijas skrūve ir ievietota savienojuma caurumos no urbja uzgaļa plakanās puses. BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet tikai turpmāk norādītos EKSPLUATĀCIJA piederumus. Oriģinālā aprīkojuma specifikācijām neatbilstošu daļu izmantošana var radīt nepareizu mašīnas darbību un apdraudēt jūsu drošību. PIELIETOJUMS Šo izstrādājumu var lietot tālāk norādītajiem mērķiem: DAĻAS NOSAUKUMS MODEĻA NUMURS ◾...
  • Page 155 ◾ Pirms darba sākšanas ar ledus urbjmašīnu uz BRĪDINĀJUMS! Izvairieties no nepareizas aizsaluša dīķa, ezera vai upes, sazinieties ar vietējām novietojuma (C3. attēls). Nestāviet pārāk tālu no iestādēm un veiciet visus nepieciešamos piesardzības urbjmašīnas. Atsitiena gadījumā var nebūt iespējams pasākumus, lai pārliecinātos par drošu ledus biezumu. nodrošināt pareizu reakciju un vadību.
  • Page 156 Ledus griezējas- D1-1 Asmens aizsargs D1-2 meņi Ledus griezējas- D2-1 Skrūve D2-2 mens LEDUS URBJMAŠĪNAS UZGAĻA UZGLABĀŠANA 1. Izņemiet akumulatoru bloku. 2. Izņemiet skrūvgriezi no instrumentgalvas piedziņas vārpstas. 3. Pirms uzglabāšanas rūpīgi notīriet urbjmašīnu. 4. Uzlieciet asmens aizsargu uz ledus urbja uzgaļa. 5.
  • Page 157 Citi neidentificētie cēloņi. Sazinieties ar EGO servisu, lai veiktu ra nospiešanas. remontu. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzam apmeklēt tīmekļa vietni egopowerplus.eu egopowerplus.eu, kur pieejama pilna EGO garantijas politikas noteikumu un nosacījumu versija. 56 V LITIJA JONU LEDUS URBJMAŠĪNAS UZGALIS — ITA0800E...
  • Page 158 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προκειμένου να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία, όλες οι επισκευές πρέπει να διενεργούνται από εξειδικευμένο τεχνικό του σέρβις. ΣΥΜΒΟΛΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο σκοπός των συμβόλων ασφάλειας είναι να σας επιστήσουν την προσοχή σε ενδεχόμενους κινδύνους. Λαμβάνετε υπόψη...
  • Page 159 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ περιορίζουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ◾ Εφόσον δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση της ΜΗΧΑΝΕΣ μηχανής σε περιοχή με υγρασία, χρησιμοποιείτε τροφοδοσία με διακόπτη κυκλώματος βλάβης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μελετήστε όλες τις γείωσης. Η χρήση ενός διακόπτη κυκλώματος βλάβης προειδοποιήσεις...
  • Page 160 ◾ Ακόμα κι εάν χρησιμοποιείτε συχνά μηχανές, μην είναι ολισθηρές δεν θα μπορέσετε να χειριστείτε με εφησυχάζετε και μην παραβλέπετε τις βασικές ασφάλεια τη μηχανή, ούτε θα μπορέσετε να την ελέγξετε αρχές ασφαλείας. Μια στιγμή απροσεξίας μπορεί να σε περίπτωση που προκύψει κάποια απροσδόκητη οδηγήσει...
  • Page 161 ◾ Σέρβις Κρατάτε το μηχάνημα σταθερά. ◾ ◾ Κρατάτε τα χέρια μακριά από περιστρεφόμενα Το σέρβις της μηχανής σας πρέπει να γίνεται μέρη. από εξειδικευμένο τεχνικό, χρησιμοποιώντας μόνο όμοια ανταλλακτικά. Αυτό θα διασφαλίσει τη ◾ Μην φεύγετε αφήνοντας το μηχάνημα σε λειτουργία. διατήρηση...
  • Page 162 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ (ΕΙΚ. A) Διάμετρος μύτης αρίδας/ 200 mm οπής ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Μέγιστο βάθος διά- 990 mm τρησης ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗ ΜΥΤΗ ΑΡΙΔΑΣ ΠΑΓΟΥ (Εικ. Α) Βάρος (χωρίς συστοιχία 3,7 kg Μύτη αρίδας πάγου μπαταριών) Βίδα ασφάλισης Συνιστώμενη θερμοκρα- - 20°C - 40°C σία...
  • Page 163 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποφύγετε ακατάλληλη τοποθέτηση (Εικ. C3). Μην στέκεστε πολύ μακριά από το ΕΦΑΡΜΟΓΗ μηχάνημα. Η σωστή αντίδραση και ο έλεγχος ενδέχεται να Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν για τους μην επιτευχθούν σε περίπτωση λακτίσματος. ακόλουθους σκοπούς: β. Κρατήστε τη μύτη αρίδας μακριά από το σώμα σας ◾...
  • Page 164 ◾ Μια μαγκωμένη μύτη αρίδας μπορεί να αφαιρεθεί απλά κλειδί Άλεν 6 mm για να λασκάρετε και αφαιρέσετε τη ρυθμίζοντας την αρίδα σε αντίστροφη περιστροφή βίδα ασφάλισης. ώστε να διεξαχθεί υπαναχώρηση. Κατά την όπισθεν, 2. Φορέστε προστατευτικά γάντια και αφαιρέστε το στηρίξτε...
  • Page 165 Λοιπές μη προσδιορισμένες αιτίες. Επικοινωνήστε με το σέρβις της EGO για περιστροφής. επισκευή. ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.eu egopowerplus.eu για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO. ΜΥΤΗ ΑΡΙΔΑΣ ΠΑΓΟΥ ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ 56V — ITA0800E...
  • Page 166 Orijinal talimatların tercümesi TÜM TALİMATLARI OKUYUN! KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN UYARI: Emniyet ve güvenilirliği sağlamak için tüm tamir işleri yetkili bir servis teknisyeni tarafından yapılmalıdır. GÜVENLİK SEMBOLÜ Güvenlik sembollerinin amacı olası tehlikelere dikkatinizi çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarındaki açıklamalar özel dikkat ve anlayış göstermenizi gerektirir. Uyarı sembolleri kendi başlarına herhangi bir tehlikeyi gidermez. Sembollerde belirtilen talimatlar ve uyarılar uygun kaza önleme tedbirlerinin yerine geçmez.
  • Page 167 MAKİNE İÇİN GENEL GÜVENLİK UYARILARI Kişisel Güvenlik ◾ Makineyi kullanırken daima dikkatli olun, yaptığınız UYARI: Bu makine ile birlikte verilen tüm güvenlik işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Makineyi uyarılarını, talimatları, resimli açıklamaları ve teknik yorgunken ya da uyuşturucu, alkol ya da ilaç etkisi özellikleri okuyun.
  • Page 168 ◾ Herhangi bir ayar işlemi, aksesuar değişimi veya batarya takımını veya makineyi kullanmayın. Hasarlı makinenin depoya kaldırılması öncesinde fişi veya üzerinde değişiklik yapılmış aküler/bataryalar prizden çekin ve/veya eğer çıkarılabiliyorsa aküyü yangın, patlama veya yaralanma riskine neden olacak makineden çıkarın. Bu tür önleyici güvenlik önlemleri, şekilde beklenmeyen davranışlar gösterebilir.
  • Page 169 ◾ TEKNİK ÖZELLİKLER Sadece matkap ucu ile aynı doğrultuda basınç uygulayın ve aşırı basınç uygulamayın. Matkap uçları, kırılma veya kontrol kaybına neden olacak Burgu Ucu/Delik Çapı 200 mm şekilde bükülebilir ve yaralanmaya neden olabilir. Maksimum Delme 990 mm ◾ Her zaman yere sağlam bastığınızdan emin olun. Derinliği Makineyi yüksek yerlerde kullanırken aşağıda kimsenin Ağırlık (Akü...
  • Page 170 ◾ Bıçak Koruyucusu Buz burgusunu amacı dışında herhangi bir amaç için kullanmayın. Buz Bıçağı ◾ Buz burgusunu yalnızca buzda delik açmak için kullanın. Alyan Anahtarı (6 mm) ◾ Burgu ucunun sıkışmasına veya kırılmasına neden MONTAJ olabilecek gizli çiviler veya başka şeyler içerdiğinden şüphelendiğiniz malzemeyi kazmaktan kaçının.
  • Page 171 Makinenin yanında ayrıldığınızda (mola verdiğinizde BUZ BIÇAKLARINI DEĞİŞTİRME vs.) makineyi buzun içinde bırakmayın veya duvara Buz burgusu buzun üzerinde zıplarsa veya buz deliklerini yaslamayın. Bıçak korumasını buz burgusu ucuna açarken buzu yavaşça keserse buz bıçaklarının değiştiril- takın ve makineyi sabit bir konumda depolayın. mesi gerekebilir.
  • Page 172 Başka türlü tanımlanamayan nedenler Onarım için EGO servisine başvurun. hızı değişmiyor. vardır. GARANTİ EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti Politikasına ilişkin tüm hükümler ve koşullar için lütfen egopowerplus.eu egopowerplus.eu adresindeki web sitesini ziyaret edin. 56V LİTYUM İYON BUZ BURGUSU UCU — ITA0800E...
  • Page 173 Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED! LUGEGE KASUTUSJUHENDIT HOIATUS: Turvalisuse ja vastupidavuse tagamiseks peab kõiki parandustöid läbi viima kvalifitseeritud hooldustehnik. OHUTUSSÜMBOL Ohutussümbolite eesmärk on pöörata tähelepanu võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata ja need endale selgeks teha. Ohutussümbolid iseenesest ei kõrvalda ohtu. Nendega kaasnevad juhendid ja hoiatused ei asenda asjakohaseid õnnetuste ennetamise meetmeid.
  • Page 174 SEADME ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED Isiklik ohutus ◾ Olge tähelepanelik, töötage hoolikalt ja kasutage HOIATUS: Lugege läbi kõik seadmega kaasas tervet mõistust. Ärge kasutage elektritööriista, olevad hoiatused, juhised, joonised ja andmed. kui olete väsinud, või rohtude, alkoholi või Alltoodud juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, narkootikumide mõju all.
  • Page 175 ◾ ◾ Eemaldage pistik vooluvõrgust ja/või akuplokk Ärge kasutage kahjustunud või modifitseeritud seadme küljest, kui see on eemaldatav, enne akuplokki või tööriista. Kahjustunud või seadme kohandamist, tarvikute vahetamist või modifitseeritud akud võivad toimida ettearvamatult, elektritööriista hoiustamist. Selliste ohutusmeetmete mille tagajärjeks võivad olla tulekahju, plahvatus või rakendamisel vähendate elektritööriista tahtmatu vigastuste oht.
  • Page 176 ◾ TEHNILISED ANDMED Rakendage jõudu ainult otse lõiketerale ja ärge rakendage liigselt jõudu. Lõiketerad võivad painduda ja põhjustada seeläbi purunemist või kontrolli kaotamist Puuri/Ava läbimõõt 200 mm ning isikukahju. Maksimaalne puuri- 990 mm ◾ Veenduge alati, et teil on kindel jalgealune. Masinat missügavus kõrgetes kohtades kasutades veenduge, et keegi ei Kaal (ilma akuplo-...
  • Page 177 Lukustuskruvi otstarbel. ◾ Tera kaitse Kasutage jääpuuri ainult jäässe aukude puurimiseks. ◾ Jäätera Vältige kaevumist materjali sisse, mis teie arvates sisaldab peidetud naelu või muid asju, mis võivad puuri Kuuskantvõti (6 mm) otsa kinni jääda või puruneda. ◾ KOKKUPANEK Olge ettevaatlik masina pöördemomendi reaktsioonijõu suhtes.
  • Page 178 NÄPUNÄITED JÄÄPUURI KASUTAMISEKS 1. Eemaldage aku jääpuuri küljest ja eemaldage jääpuuri otsik juhtotsiku veovõlli küljest, kasutades ◾ Masinale liigne vajutamine ei kiirenda kaevamist. Liigne 6 mm kuuskantvõtit, et vabastada ja eemaldada surve kahjustab ainult puuri otsikut, vähendab masina lukustuskruvi. jõudlust ja lühendab masina kasutusiga. 2.
  • Page 179 ◾ ◾ Muud tuvastamata põhjused. Remondi teostamiseks võtke ühendust EGO või kiirus ei muutu. hoolduskeskusega. GARANTII EGO GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.eu egopowerplus.eu. 56 V LIITIUM-IOONAKUGA MAAPUUR — ITA0800E...
  • Page 180 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Для гарантування безпеки та надійності всі ремонтні роботи повинен проводити кваліфікований технічний спеціаліст. СИМВОЛ БЕЗПЕКИ Мета символів, пов’язаних із безпекою, – привернути вашу увагу до можливих небезпек. Символи безпеки та їхнє пояснення...
  • Page 181 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ призначеного для зовнішніх робіт, зменшує ризик ураження електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Прочитайте всі ◾ Якщо роботи з інструментом у вологому попередження з безпеки, інструкції, ілюстрації середовищі не уникнути, скористайтеся та характеристики, надані з цим інструментом. вимикачем короткого замикання на землю. Недотримання...
  • Page 182 ◾ Не дозволяйте навичкам, отриманим після захватні поверхні не дають змоги безпечно тримати частого використання інструментів, змусити вас та керувати інструментом у непередбачених стати самовпевненими та ігнорувати принципи ситуаціях. безпеки інструмента. Недбала дія може спричинити Використання акумуляторного інструмента та серйозну травму протягом долі секунди. догляд...
  • Page 183 ◾ ◾ Ніколи не ремонтуйте пошкоджені акумулятори. Не торкайтеся бура відразу після роботи. Він Сервісне обслуговування акумуляторних батарей може бути дуже гарячим і призвести до опіків шкіри. має виконувати лише виробник або авторизовані ◾ Якщо з інструментом щось не так, наприклад постачальники...
  • Page 184 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАКУВАЛЬНИЙ СПИСОК (РИС. A) ОПИС Діаметр бура/сверд- 200 мм ловини ОЗНАЙОМЛЕННЯ З ЛЬОДОВИМ БУРОМ (рис. A) Максимальна глибина 990 мм Льодовий бур буріння Стопорний гвинт Вага (без акумулятора) 3,7 кг Кожух леза Діапазон рекомен- дованих робочих - 20 °C … +40 °C Льодовий...
  • Page 185 ЗАПУСК/ЗУПИНКА ЛЬОДОВОГО БУРА d. Підніміть машину над поверхнею. Натисніть і утримуйте кнопку блокування та натисніть на «ЗАПУСК/ЗУПИНКА ПРИВОДНОЇ Див. розділ тригерний перемикач. ГОЛОВКИ» в посібнику користувача приводної головки PHA7400E. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не торкайтеся бура, коли виріб увімкнено. ПРИМІТКА. Перед запуском виробу одягніть захисні e.
  • Page 186 ◾ Виймаючи льодовий бур з отвору, підніміть ЗБЕРІГАННЯ ЛЬОДОВОГО БУРА машину вертикально, щоб бур вийшов прямо, 1. Вийміть акумуляторну батарею. без нахилу. Щоб мінімізувати розбризкування 2. Зніміть бур із приводного вала приводної головки. під час буріння ополонок, негайно відпустіть тригерний перемикач, коли льодовий бур пробʼє 3.
  • Page 187 напрямку/швидкості ◾ ◾ Інші невстановлені причини. Зверніться до сервісної служби EGO для обертання. ремонту. ГАРАНТІЯ ПРАВИЛА ГАРАНТІЇ EGO Відвідайте веб-сайт egopowerplus.eu egopowerplus.eu для отримання повного тексту умов гарантійної політики EGO. ЛЬОДОВИЙ БУР ІЗ ЛІТІЙ-ІОННИМ АКУМУЛЯТОРОМ НА 56 В — ITA0800E...
  • Page 188 Превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА ОПЕРАТОРА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да осигурите безопасността и надеждността, всички поправки трябва да се извършват от квалифициран сервизен техник. СИМВОЛ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Целта на символите за безопасност е да привличат вниманието към възможни опасности. Символите за безопасност...
  • Page 189 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ◾ Ако работата с машината на влажно място е неизбежна, използвайте захранване със МАШИНАТА защитен прекъсвач на веригата при неизправно заземяване (GFCI). Употребата на GFCI намалява ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички риска от електрически удар. предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации...
  • Page 190 Употреба и грижа за машината акумулаторна батерия може да създаде опасност от пожар, когато се използва с друга акумулаторна ◾ Не пресилвайте машината. Използвайте батерия. правилната машина за вашето приложение. ◾ Използвайте машините само със специфично Правилната машина ще свърши работата по- обозначени...
  • Page 191 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ◾ Ако нещо не е наред с машината, като необичайни звуци, незабавно спрете да работите ШНЕКА ЗА ЛЕД и се свържете с местния сервизен център за ремонт. ◾ Сменете шнековете, ако са напукани, огънати ◾ или повредени по някакъв начин. Работата с За...
  • Page 192 СПЕЦИФИКАЦИИ ОПАКОВЪЧЕН ЛИСТ (ФИГ. A) Диаметър на шнековия ОПИСАНИЕ 200 мм свредел/отвора Максимална дълбочина ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ СЪС СВОЯ ШНЕКОВ СВРЕДЕЛ 990 мм на пробиване ЗА ЛЕЗ (фиг. A) Тегло (без акумулаторна Шнеков свредел за лед 3,7 кг батерия) Заключващ винт Препоръчителна...
  • Page 193 ЕКСПЛОАТАЦИЯ на ръцете може да доведе до сериозно нараняване (фиг. C2). ПРИЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Избягвайте неправилно Може да използвате този продукт за целите описани позициониране (фиг. C3). Не стойте твърде далеч от долу: машината. В случай на откат може да не се постигне ◾...
  • Page 194 ◾ Ако скоростта на въртене на машината се забави Необходими инструменти: 6 мм ключ за вътрешен поради работа с голямо натоварване, повдигнете шестостен (предоставен), 3 мм ключ за вътрешен леко машината и я преместете нагоре и надолу, за шестостен (не е предоставен) да...
  • Page 195 Други неопределени причини. Свържете се с EGO сервиз за ремонт. скоростта на въртене. ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO Моля, посетете уебсайта egopowerplus.eu egopowerplus.eu за пълните срокове и условия по гаранционната политика на EGO. 56V ЛИТИЕВО-ЙОНЕН ШНЕКОВ СВРЕДЕЛ ЗА ЛЕД — ITA0800E...
  • Page 196 Prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK UPOZORENJE: Radi sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke mora obavljati kvalificirani servisni tehničar. SIMBOL SIGURNOSTI Svrha simbola sigurnosti je skretanje pozornosti na moguće opasnosti. Simboli sigurnosti i njihova objašnjenja zahtijevaju vašu potpunu pozornost i razumijevanje. Simboli upozorenja ne isključuju opasnost sami po sebi. Upute i upozorenja koja pružaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nezgoda.
  • Page 197 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI STROJA Osobna sigurnost ◾ Budite oprezni, gledajte što radite i vodite se UPOZORENJE: Pročitajte sva upozorenja, načelima zdravog razuma kada radite sa strojem. upute, ilustracije u vezi sigurnosti i tehničke podatke Nemojte raditi sa strojem ako ste umorni ili pod isporučene s ovim strojem.
  • Page 198 ◾ Prije podešavanja, zamjene pribora ili skladištenja može rezultirati požarom, eksplozijom ili opasnošću od strojeva odvojite utikač od izvora napajanja i/ ozljeda. ili uklonite baterijski modul, ako je odvojiv. Takve ◾ Baterijski modul ili stroj ne izlažite vatri ili visokim preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik od temperaturama.
  • Page 199 ◾ TEHNIČKI PODACI Primijenite pritisak samo u izravnoj liniji sa svrdlom i nemojte primjenjivati prekomjerni pritisak. Svrdla se mogu saviti i prouzročiti lom ili gubitak kontrole, što Promjer svrdla/rupe 200 mm može rezultirati tjelesnim ozljedama. Maksimalna dubina 990 mm ◾ Obvezno osigurajte čvrst oslonac.
  • Page 200 PAKIRANJE (SLIKA A) UPOTREBA SVRDLA ZA LED UPOZORENJE: OPIS ◾ Obratite se lokalnoj komunalnoj službi za označavanje podzemnih usluga prije korištenja stroja kako biste UPOZNAJTE SVOJE SVRDLO ZA LED (slika A) izbjegli kontakt s podzemnim vodovima. Svrdlo za led ◾ Nemojte koristiti svrdlo za led za bilo što drugo osim za Vijak za fiksiranje predviđenu svrhu.
  • Page 201 h. Nakon upotrebe stroja, otpustite okidačku sklopku i ZAMJENA NOŽA ZA LED pričekajte da se svrdlo potpuno zaustavi. Ako svrdlo za led skače po ledu ili sporo reže led prilikom Prilikom napuštanja stroja, primjerice tijekom stanke, bušenja rupa u zaleđenoj površini, možda je potrebno nemojte ostavljati stroj ukopan u led niti ga naslanjati zamijeniti noževe za led.
  • Page 202 Ostali neutvrđeni uzroci. Za popravak se obratite servisu tvrtke EGO. okretanja. JAMSTVO PRAVILA U VEZI JAMSTVA TVRTKE EGO Cjelokupne uvjete i odredbe pravila jamstva tvrtke EGO potražite na web-mjestu egopowerplus.eu egopowerplus.eu. LITIJ-IONSKO SVRDLO ZA LED OD 56 V — ITA0800E...
  • Page 203 მომხმარებლის ინსტრუქცია წაიკითხეთ მთლიანი ინსტრუქცია! წაიკითხეთ მთლიანი ინსტრუქცია! გაეცანით მომხმარებლის ინსტრუქციას გაეცანით მომხმარებლის ინსტრუქციას გაფრთხილება: გაფრთხილება: უსაფრთხოებისა და საიმედოობის უზრუნველსაყოფად, ყველა სახის შეკეთება უნდა ჩატარდეს ტექ. მომსახურების კვალიფიციური სპეციალისტის მიერ. უსაფრთხოების სიმბოლოები უსაფრთხოების სიმბოლოები უსაფრთხოების სიმბოლოების მიზანია ყურადღების გამახვილება შესაძლო საფრთხეებზე. ყურადღებით...
  • Page 204 ◾ ◾ არ დააზიანოთ დენის სადენი. არასოდეს არ დააზიანოთ დენის სადენი. არასოდეს ზოგადი გაფრთხილებები ზოგადი გაფრთხილებები გამოიყენოთ სადენი ხელსაწყოს გამოიყენოთ სადენი ხელსაწყოს უსაფრთხოების შესახებ უსაფრთხოების შესახებ სატარებლად, მოსაქაჩად ან შტეფსელიდან სატარებლად, მოსაქაჩად ან შტეფსელიდან ამოსართველად. დაიცავით დენის სადენი ამოსართველად. დაიცავით დენის სადენი გაფრთხილება: გაფრთხილება: გაეცანით...
  • Page 205 ◾ ◾ ატრიბუტი ან ქანჩის გასაღები ატრიბუტი ან ქანჩის გასაღები გამორთული მოწყობილობები შეინახეთ გამორთული მოწყობილობები შეინახეთ მოწყობილობის ჩართვამდე. მოწყობილობის ჩართვამდე. მოწყობილობის ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას და ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას და მბრუნავ ნაწილზე დამაგრებულმა ქანჩის არ მისცეთ მოწყობილობის გამოყენების არ მისცეთ მოწყობილობის გამოყენების გასაღებმა...
  • Page 206 ◾ ◾ როდესაც აკუმულატორის ბლოკს არ როდესაც აკუმულატორის ბლოკს არ გაფრთხილება ყინულის გაფრთხილება ყინულის იყენებთ, მოაცილეთ იგი ლითონის საგნებს, იყენებთ, მოაცილეთ იგი ლითონის საგნებს, საბურღის უსაფრთხოების საბურღის უსაფრთხოების როგორიცაა ქაღალდის სამაგრები, მონეტა, როგორიცაა ქაღალდის სამაგრები, მონეტა, გასაღები, ლურსმანი, ხრახნი ან სხვა მცირე გასაღები, ლურსმანი, ხრახნი...
  • Page 207 ◾ ◾ მუდამ მოარიდეთ ხელები მბრუნავ მუდამ მოარიდეთ ხელები მბრუნავ აკუმულატორების ბლოკები და დამტენები. აკუმულატორების ბლოკები და დამტენები. ნაწილებს. ნაწილებს. შეინახეთ ეს მითითებები. შეინახეთ ეს მითითებები. ხშირად ◾ ◾ არ დატოვოთ ხელსაწყო ჩართულ არ დატოვოთ ხელსაწყო ჩართულ იხელმძღვანელეთ მითითებებით და ასწავლეთ მდგომარეობაში.
  • Page 208 მიზნით, მომხმარებელმა მოწყობილობით დაამაგრეთ საბურღი მოწყობილობის სარგებლობისას საჭიროა გამოიყენოს ზედა ბოლო ძალური თავაკის ამძრავ ხელთათმანები და სმენის დამცავი. ლილვზე (ნახ. B1). გაასწორეთ შემაერთებელი ხვრელები რეკომენდებული აქსესუარები რეკომენდებული აქსესუარები საბურღ მოწყობილობასა და ამძრავ ლილვზე. გაფრთხილება: გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ გამოიყენეთ ჩამკეტი ხრახნი, რათა ქვემოთ...
  • Page 209 სერვისების კომპანიას მიწისქვეშა თქვენი სხეულისგან მოშორებით, კომუნიკაციების მარკირებისთვის, ქვემოთ მიმართული წვერით, რათა თავიდან აიცილოთ მიწისქვეშა ზედაპირიდან 90° კუთხით. კომუნიკაციებთან შეხება. გ. დააყენეთ ბრუნვის მიმართულება და ◾ ნუ გამოიყენებთ ყინულის საბურღ სიჩქარე. მოწყობილობას სხვა მიზნით, გარდა მისი დ. აწიეთ მოწყობილობა ზედაპირიდან დანიშნულებისა.
  • Page 210 საბურღი წვერის დაზიანებას, იწვევს ზოგადი სახის ტექნიკური მომსახურება ზოგადი სახის ტექნიკური მომსახურება მოწყობილობის მუშაობის შესუსტებას და მოერიდეთ გამხსნელების გამოყენებას ამცრებს მოწყობილობის საექსპლუატაციო მოწყობილობის პლასტმასის ნაწილების ვადას. გაწმენდისას. პლასტმასების უმეტესობა ◾ ღრმა ხვრელის გაბურღვისას ან თიხის ადვილად ზიანდება მათზე სხვადასხვა სახის ნიადაგში...
  • Page 211 გარემოს დაცვა გარემოს დაცვა ყინულის ხრახნი D2-2 D2-1 საჭრელი პირი არ მოათავსოთ ელექტრო მოწყობილობა, ნახმარი დამტენი და აკუმულატორი ყინულის საბურღი აპარატის შენახვა ყინულის საბურღი აპარატის შენახვა საყოფაცხოვრებო ნაგავში! 1. მოხსენით აკუმულატორი მიუტანეთ პროდუქტი ნარჩენების 2. ამოიღეთ საბურღი მოწყობილობის ავტორიზირებულ გადამამუშავებელს და წვერი...
  • Page 212 გასარემონტებლად მიმართულება დაუკავშირდით EGO სერვის ან სიჩქარე არ ცენტრს. იცვლება. გარანტია გარანტია ego-ს საგარანტიო პოლიტიკა ego-ს საგარანტიო პოლიტიკა გთხოვთ, ეწვიოთ ვებ-გვერდს egopowerplus.eu egopowerplus.eu, და გაეცნოთ EGO-ს საგარანტიო მომსხურების წესებს და პირობებს სრულად. 56 ვ ლითიუმ-იონის ყინულის საბურღის წვერი — ITA0800E...
  • Page 213 Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA UPOZORENJE: Da bi se osigurala sigurnost i pouzdanost, sve popravke treba da radi kvalifikovani servisni tehničar. SIGURNOSNI SIMBOL Svrha sigurnosnih simbola je da vam skrenu pažnju na moguće opasnosti. Sigurnosni simboli i objašnjenja uz njih zaslužuju vašu pomnu pažnju i shvatanje.
  • Page 214 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA O Lična bezbednost ◾ Ostanite u pripravnosti, gledajte ono što radite i MAŠINAMA koristite zdrav razum kad rukujete mašinom. Ne koristite mašinu kad ste umorni ili pod uticajem UPOZORENJE: Pročitajte sva sigurnosna droga, alkohola ili lekova. Trenutak nepažnje kad upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije rukujete mašinama je dovoljan da izazove ozbiljne priložene uz ovu mašinu.
  • Page 215 ◾ ◾ Skladištite mašine koje se ne koriste van domašaja Pratite sva uputstva za punjenje i ne punite bateriju dece i ne dozvolite osobama koje nisu upoznate ili mašinu izvan temperaturnog opsega navedenog sa ovom mašinom ili ovim uputstvom da rukuju u uputstvima.
  • Page 216 ◾ Čvrsto držite mašinu. Preporučena radna Od -20 °C do +40 °C ◾ Držite šake dalje od rotacionih delova. temperatura ◾ Ne ostavljajte mašinu da radi. Radite mašinom Preporučena temperatura Od -40 °C do +70 °C samo kad je držite u rukama. skladištenja ◾...
  • Page 217 SKLAPANJE ◾ Izbegavajte kopanje u materijalu za koji sumnjate da sadrži skrivene eksere ili druge stvari koje mogu da izazovu zaglavljivanje ili pucanje svrdlo bita. INSTALIRANJE SVRDLO BITA ZA LED ◾ Ostanite na oprezu zbog sile reakcije obrtnog momenta UPOZORENJE: Svrdlo bit je veoma oštar.
  • Page 218 SAVETI ZA KORIŠĆENJE SVRDLA ZA LED Potreban alat: 6 mm inbus ključ (priložen), 3 mm inbus ključ (nije priložen) ◾ Prekomerno pritiskanje mašine neće ubrzati kopanje. Prekomeran pritisak će samo poslužiti da ošteti vrh 1. Uklonite akumulator iz svrdla pa uklonite svrdlo bit za led sa pogonskog vratila električne glave koristeći 6 svrdlo bita, smanji performanse mašine i skrati radni mm inbus ključ...
  • Page 219 ◾ ◾ Drugi neidentifikovani uzroci. Obratite se EGO servisu radi popravke. GARANCIJA EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.eu egopowerplus.eu za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije. SVRDLO BIT ZA LED SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 V — ITA0800E...
  • Page 220 Prijevod originalnog uputstva za upotrebu PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK. UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalifikovani servisni tehničar. SIGURNOSNI SIMBOL Svrha sigurnosnih simbola je skretanje pažnje na moguće opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objašnjenja zahtijevaju vašu potpunu pažnju i razumijevanje.
  • Page 221 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Lična sigurnost ◾ Budite oprezni, gledajte šta radite i koristite se MAŠINE uobičajenim osjećajem kada upotrebljavate mašinu. Nemojte upotrebljavati mašinu kada ste umorni ili UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna pod uticajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. upozorenja, uputstva, sve ilustracije i specifikacije Trenutak nepažnje tokom rada mašina može rezultirati isporučene s ovom mašinom.
  • Page 222 ◾ Prije obavljanja podešavanja, zamjene dodatne pokazati nepredvidivo ponašanje koje može rezultirati opreme ili skladištenja mašine isključite utikač iz požarom, eksplozijom ili rizikom od povreda. izvora napajanja i/ili komplet baterija iz mašine, ◾ Komplet baterija ili mašinu nemojte izlagati vatri ili ako je odvojiv.
  • Page 223 ◾ TEHNIČKI PODACI Primijenite pritisak samo u direktnoj liniji s nastavkom i nemojte pretjerano pritiskati. Nastavci se mogu saviti i uzrokovati lom ili gubitak kontrole, što Prečnik nastavka svrdla/ 200 mm može rezultirati tjelesnim povredama. rupe ◾ Uvijek vodite računa da imate čvrst oslonac. Kada Maksimalna dubina bušenja 990 mm mašinu upotrebljavate na visokim mjestima, vodite...
  • Page 224 SADRŽAJ PAKOVANJA (SL. A) POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE SVRDLA ZA LED “POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE Pogledajte odjeljak POGONSKE JEDINICE“ u korisničkom priručniku OPIS pogonske jedinice PHA7400E. UPOZNAJTE SVOJ NASTAVAK SVRDLA ZA LED (sl. A) NAPOMENA! Nosite zaštitne rukavice i uklonite štitnik Nastavak svrdla za led noža za led prije pokretanja proizvoda. Sigurnosni vijak RAD SA SVRDLOM ZA LED Štitnik noža...
  • Page 225 ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Nastavak svrdla nemojte dodirivati kada je proizvod uključen. UPOZORENJE! Prije servisiranja, čišćenja, zamjene e. Pričekajte da svrdlo postigne punu brzinu. priključaka ili uklanjanja materijala s jedinice uklonite komplet baterija iz proizvoda da izbjegnete teške tjelesne Spustite nastavak svrdla u površinu i pritom održavajte povrede.
  • Page 226 SKLADIŠTENJE NASTAVKA SVRDLA ZA LED 1. Izvadite komplet baterija. 2. Nastavak svrdla uklonite s pogonske osovine pogonske jedinice. 3. Nastavak svrdla dobro očistite prije skladištenja. 4. Na nastavak svrdla za led postavite štitnik noža. 5. Nastavak svrdla skladištite na suhom, dobro prozračenom mjestu koje je moguće zaključati ili koje je na visini, izvan dohvata djece.
  • Page 227 Za popravak se obratite servisnom centru smjera/brzine okretanja. proizvođača EGO. GARANCIJA POLITIKA GARANCIJE PROIZVOĐAČA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu egopowerplus.eu. NASTAVAK SVRDLA ZA LED S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — ITA0800E...
  • Page 230 EGO ‫تواصل مع مركز صيانة شركة‬ .‫أسباب أخرى غير محددة‬ .‫السرعة‬ .‫إلصالح العيب‬ ‫الضمان‬ EGO ‫سياسة ضمان‬ .EGO ‫ للتعرف على الشروط واألحكام الكاملة الخاصة بسياسة ضمان‬egopowerplus.eu ‫تفضل بزيارة الموقع اإللكتروني‬ — ‫لقمة بريمة حفر الثلج ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬ ITA0800E...
  • Page 231 .‫5. قم بتركيب واقي الشفرة‬ ‫ شفرات الثلج‬D1-2 ‫ واقي الشفرة‬D1-1 ‫ شفرة الثلج‬D2-2 ‫ مسمار‬D2-1 ‫تخزين لقمة بريمة حفر الثلج‬ .‫1. اخلع مجموعة البطارية‬ .‫2. قم بإزالة لقمة البريمة من عمود محرك رأس الطاقة‬ .‫3. نظف لقمة البريمة جي د ً ا قبل تخزينها‬ .‫4.
  • Page 232 ‫لن يؤدي الضغط المفرط على اآللة إلى تسريع عملية الحفر. لن‬ :‫تحذير‬ ‫يؤدي الضغط المفرط إال إلى إتالف لقمة البريمة وتقليل أداء اآللة‬ ‫تواصل مع سلطات المرافق المحلية لتحديد أماكن الخدمات‬ .‫وتقصير عمر خدمتها‬ ‫الممدودة تحت األرض قبل استخدام اآللة لتجنب مالمسة اآللة لتلك‬ ‫عند...
  • Page 233 .‫والتأثير بالسلب على األمان‬ ‫شفرات الثلج حادة ج د ًا. توخ الحذر الشديد عند حفر حفرة أو‬ .‫استبدال الشفرات. يجب تركيب واقي الشفرة بعد كل استخدام‬ ‫رقم الطراز‬ ‫اسم القطعة‬ .‫تحقق بشكل متكرر وتأكد من تثبيت مسمار القفل في مكانه‬ AB0800I ‫شفرة...
  • Page 234 ‫ال تستخدم البريمة مطل ق ً ا مع وجود المقابض فوق مستوى‬ ‫احتفظ بالمقابض وأسطح اإلمساك جافة ونظيفة وخالية من‬ ‫الخصر. فهذا يقيد السيطرة على البريمة، وقد يزيد من خطر‬ ‫الزيوت والشحوم. ألن المقابض وأسطح اإلمساك المنزلقة ال‬ .‫اإلصابة‬ ‫تمنحك القدرة على التعامل والتحكم اآلمنين في اآللة في المواقف‬ .‫غير...
  • Page 235 ‫تحذيرات السالمة العامة الخاصة باآللة‬ ‫امنع بدء تشغيل اآللة غير المتعمد. احرص على أن يكون مفتاح‬ ‫الطاقة في وضع اإليقاف قبل توصيل اآللة بمصدر التيار أو‬ ‫مجموعة البطاريات، أو التقاط اآللة أو حملها. إذا حملت اآلالت‬ ‫تحذير: اقرأ جميع تحذيرات السالمة والتعليمات والرسوم‬ ‫وإصبعك...
  • Page 236 ‫التعليمات األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ :‫تحذير‬ .‫لضمان السالمة واالعتمادية، يجب تنفيذ جميع أعمال اإلصالح من قبل فني خدمة مؤهل‬ ‫رموز السالمة‬ .‫الغرض من رموز السالمة هو جذب انتباهك إلى المخاطر المحتملة. رموز السالمة والشروح المصاحبة لها تستحق اهتمامك وفهمك الدقيق‬ ‫تحذيرات...
  • Page 237 ‫מופעלים לאחר לחיצה‬ ‫על כיוון הסיבוב/בורר‬ .‫גורמים בלתי מזוהים אחרים‬ .‫ לתיקון‬EGO ‫צרו קשר עם שירות‬ .‫המהירות‬ ‫אחריות‬ EGO ‫מדיניות האחריות של‬ .EGO ‫ עבור התנאים וההתניות השלמים של מדיניות האחריות של‬egopowerplus.eu ‫אנא בקרו באתר‬ ‫65 ליתיום יון‬V ‫—מקדח ביט קרח‬ ITA0800E...
  • Page 238 ,‫5. אחסנו את ביט המקדח במקום יבש, מאוורר היטב‬ ‫במאונך כך שהביט ייצא ישר ללא הטיה. כדי למזער את‬ .‫נעולה או במקום גבוה, הרחק מהישג ידם של ילדים‬ ‫ההתזה בעת קידוח חורי קרח, שחררו את מתג ההדק‬ ,‫אל תאחסנו את ביט המקדח קרוב לחומרי דשן‬ ‫מיד...
  • Page 239 .)C2 ‫עלולות לגרום לפציעה חמורה (איור‬ ‫הקצה העליון של‬ ‫ מוט הנעה‬B1-1 B1-2 ‫ביט מקדח הקרח‬ :‫אזהרה‬ .)C3 ‫יש להימנע מתנוחות לא נכונות (איור‬ ‫אל תעמדו רחוק מדי מהמכונה. תגובה ושליטה נאותות‬ ‫ בורג נעילה‬B2-2 ‫ מוט הנעה‬B2-1 .‫לא תושגנה במקרה של תגובה לאחור‬ ‫...
  • Page 240 .‫שלכם לתיקון‬ /‘‫25,2 מ‬ ‫תינמי תידי‬ ‫כדי להפחית את הסיכון לפיצוץ, לעולם אל תשתמשו‬ 1,5=K ‫שנייה‬ ‫מ‘/שנייה‬ .‫במקדח ליד קווי גז קבורים, כולל קווי מים וצינורות‬ ‫רטט‬ ‫מגע או שימוש בקרבת קווי מים או גז קבורים עלול‬ /‘‫54,2 מ‬ ‫תידי‬ ‫לגרום...
  • Page 241 ‫שירות‬ ‫תחזקו מכונות ואביזרים. בדקו יישור או ליפוף של‬ ‫חלקים נעים, שבירה של חלקים ותנאים אחרים אשר‬ ‫בצעו עבודות שירות על המכשיר שלכם רק באמצעות‬ ‫עלולים להשפיע על פעולת המכשיר. במקרה של‬ ‫טכנאי שירות מוסמך העושה שימוש בחלקי חילוף‬ ‫נזקים, יש לתקן את המכשיר לפני השימוש. תאונות‬ .‫זהים...
  • Page 242 ‫אזהרות בטיחות כלליות למכשיר‬ .‫השתמשו בציוד הגנה אישי. חבשו תמיד מגני עיניים‬ ,‫כאשר נעשה שימוש בציוד הגנה כגון מסכת אבק‬ ‫נעלי בטיחות נגד החלקה, כובעים קשים או מגני‬ ‫אזהרה: קראו את כל אזהרות הבטיחות, את‬ ‫אוזניים, בתנאים המתאימים, הדבר יפחית את‬ ‫ההוראות, התמונות...
  • Page 243 ‫תרגום של ההוראות המקוריות‬ !‫אנא קראו את כל ההוראות‬ ‫קראו את מדריך ההוראות‬ :‫אזהרה‬ .‫על מנת להבטיח בטיחות ואמינות, יש לבצע את כל התיקונים וההחלפות בעזרת טכנאי שירות מוסמך‬ ‫סמל בטיחות‬ ‫מטרתם של סימני הבטיחות היא למשוך את תשומת לבכם אל סכנות אפשריות. סמלי הבטיחות וההסברים שלהם‬ ‫דורשים...
  • Page 244 AUGER ITA0800E ‫65 ליתיום יון‬V ‫מקדח ביט קרח‬ 56 ‫لقمة بريمة حفر الثلج ببطارية ليثيوم-أيون‬ ‫فولت‬...