Download Print this page
Royal Catering RCCD-1/1 2X200 User Manual
Royal Catering RCCD-1/1 2X200 User Manual

Royal Catering RCCD-1/1 2X200 User Manual

Bain marie
Hide thumbs Also See for RCCD-1/1 2X200:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Ръководство за употреба
Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
BAIN MARIE
expondo.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RCCD-1/1 2X200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Royal Catering RCCD-1/1 2X200

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo BAIN MARIE expondo.com...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | RCCD-1/1 2X200 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο...
  • Page 3 Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Bain Marie Modell RCCD-1/1 2X200 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230 / 50 Nennleistung [W] 1400 Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe; cm] 80 x 60 x 92 Gewicht [kg] Fassungsvermögen [L]/ GN-Behälter...
  • Page 4 es sei denn, jemand ist für ihre Sicherheit verantwortlich oder wird in die Bedienung der Maschine eingewiesen. Bitte beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Wird die Maschine von einem Dritten benutzt, übergeben Sie bitte die Bedienungsanleitung.
  • Page 5 Zustand konstanter Temperatur über. Der Benutzer kann Speisen in die Servierplatte geben und die Wassertemperatur nach Bedarf einstellen. Nachdem die Maschine eine Zeit lang in Betrieb war, sinkt der Wasserstand im Wassertank durch die Verflüchtigung des Dampfes. Bitte fügen Sie rechtzeitig Wasser hinzu, um trockenes Erhitzen und Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 6 Überprüfen Schalten Sie das Gerät ein, 1. Die Stromversorgung ist Stromversorgung drücken Sie den Schalter in die nicht normal, und der Strom ist Verbindungsleitungen, Position ON, der Schalter leuchtet nicht angeschlossen. Stromversorgung zu normalisieren. nicht auf. 2. Der Schalter ist beschädigt. 2.
  • Page 7 Technical data Parameter description Parameter value Product name Bain Marie Model RCCD-1/1 2X200 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230 / 50 Rated power [W] 1400 Dimensions [width x depth x height; cm] 80 x 60 x 92...
  • Page 8 Please supervise children to ensure that they do not play with the machine. Please store the operating instructions carefully. If the machine is used by a third party, please hand over the operating instructions. All users of the machine must adhere to the operating instructions and safety guidelines.
  • Page 9 Routine check 1. Routine inspections must be carried out frequently. 2. Check the product frequently to prevent serious accidents. 3. Stop using it when you feel the circuit or machine is malfunctioning. 4. Pay attention to check the status of the machine before and after use every day. Is the machine tilted? Is the control panel broken? Before use...
  • Page 10 indicator light does not light up, but the temperature rises. Turn on the power, press the switch to the ON position, turn the 1. The thermostat is damaged. 1. Replace the thermostat. thermostat, the heating indicator 2. The temperature limiter is 2.
  • Page 11 Instrukcji obsługi prosimy zapoznać się z wersją angielską tej instrukcji, która jest wersją oficjalną. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Bemar Model RCCD-1/1 2X200 Napięcie znamionowe [V~] / częstotliwość [Hz] 230 / 50 Moc znamionowa[W] 1400 Wymiary [szerokość x głębokość x wysokość; 80x60x92 Ciężar [kg]...
  • Page 12 wiedzy, chyba że ktoś odpowiada za ich bezpieczeństwo lub został poinstruowany, jak obsługiwać urządzenie. Proszę nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. Prosimy o staranne przechowywanie instrukcji obsługi. Jeżeli z urządzenia korzysta osoba trzecia, prosimy o przekazanie instrukcji obsługi. Wszyscy użytkownicy maszyny muszą stosować się do instrukcji obsługi i wytycznych bezpieczeństwa.
  • Page 13 Po pewnym czasie pracy urządzenia poziom wody w zbiorniku spadnie na skutek ulatniania się pary wodnej. Proszę dodawać wodę w odpowiednim czasie, aby uniknąć suchego podgrzewania i oparzeń. Gdy przestaniesz używać urządzenia, ustaw pokrętło termostatu w pozycji zero, naciśnij przełącznik w pozycji OFF i jednocześnie wyłącz zasilanie. Rutynowa kontrola 1.
  • Page 14 Włącz zasilanie, ustaw przełącznik w pozycji ON, obróć termostat, Rura grzewcza jest przepalona. Wymień przepaloną rurę grzewczą kontrolka ogrzewania zaświeci się, ale temperatura nie wzrośnie Włącz zasilanie, ustaw przełącznik w pozycji ON, obróć termostat. Wskaźnik nagrzewania jest Wymień wskaźnik ogrzewania. Kontrolka ogrzewania nie zaświeci uszkodzony.
  • Page 15 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Bain-marie Model RCCD-1/1 2X200 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230 / 50 Jmenovitý výkon[W] 1400 Rozměry [šířka x hloubka x výška; cm] 80 x 60 x 92...
  • Page 16 Návod k obsluze pečlivě uschovejte. Pokud stroj používá třetí osoba, předejte prosím návod k obsluze. Všichni uživatelé stroje musí dodržovat návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Neskladujte ani nepoužívejte hořlavé a výbušné plyny, kapaliny nebo předměty v blízkosti místa použití. Pokud je stroj umístěn v blízkosti stěn, příček, kuchyňského vybavení, dekorativních panelů...
  • Page 17 1. Rutinní kontroly musí být prováděny často. 2. Výrobek často kontrolujte, abyste předešli vážným nehodám. 3. Přestaňte jej používat, když máte pocit, že obvod nebo stroj nefunguje správně. 4. Věnujte pozornost tomu, abyste každý den kontrolovali stav stroje před a po použití. Je stroj nakloněn? Je ovládací...
  • Page 18 Výše uvedené závady jsou pouze orientační. Dojde-li k jakékoli závadě, okamžitě jej přestaňte používat a co nejdříve informujte odborné techniky o kontrole a opravě!
  • Page 19 Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains.
  • Page 20 Cette machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou psychologiques ou manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que quelqu'un ne soit responsable de leur sécurité ou ne reçoive des instructions sur la façon d'utiliser la machine.
  • Page 21 Lorsque la température atteint la valeur définie, le voyant de chauffage orange s'éteint et la piscine à soupe chauffante électrique avec étagère entre automatiquement dans un état de température constante. L'utilisateur peut placer des aliments dans l'assiette de service et ajuster la température de l'eau selon ses besoins.
  • Page 22 Échec Raison possible Méthode d'entretien 1. L'alimentation électrique est 1. Vérifiez l'alimentation électrique et Allumez l'appareil, appuyez sur anormale l'alimentation les lignes de connexion pour rendre l'interrupteur en position ON, n'est pas connectée. l'alimentation électrique normale. l'interrupteur ne s'allume pas. L'interrupteur 2.
  • Page 23 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Bagnomaria Modello Interruttore differenziale RCCD-1/1 2X200 Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230 / 50 Potenza nominale [W] 1400 Dimensioni [larghezza x profondità x altezza; Dimensioni: 80x60x92 Peso [kg] Capacità...
  • Page 24 Questa macchina non deve essere utilizzata da persone (bambini compresi) con disabilità fisiche, sensoriali o psicologiche o prive di esperienza o conoscenza, a meno che qualcuno non sia responsabile della loro sicurezza o non abbia ricevuto istruzioni su come utilizzare la macchina. Si prega di sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con la macchina.
  • Page 25 Quando la temperatura raggiunge il valore impostato, la spia arancione del riscaldamento si spegne e la pentola elettrica per zuppa con ripiano entra automaticamente in uno stato di temperatura costante. L'utente può mettere il cibo nel piatto di portata e regolare la temperatura dell'acqua secondo necessità.
  • Page 26 Accendere l'alimentazione, 1. L'alimentazione è anomala e 1. Controllare l'alimentazione e le premere l'interruttore la corrente non è collegata. linee di collegamento per ripristinare posizione ON, l'interruttore non si L'interruttore è la normale alimentazione. illumina. danneggiato. 2. Sostituire l'interruttore. Accendere l'alimentazione, premere l'interruttore...
  • Page 27 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Page 28 Esta máquina no debe ser utilizada por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que alguien sea responsable de su seguridad o esté instruido sobre cómo operar la máquina. Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
  • Page 29 Después de que la máquina haya estado funcionando durante un período de tiempo, el nivel de agua en el tanque de agua bajará debido a la volatilización del vapor. Agregue agua a tiempo para evitar que se seque y se queme. Cuando deje de usarlo, gire la perilla del termostato a la posición cero, presione el interruptor a la posición OFF y apague la energía al mismo tiempo.
  • Page 30 Encienda alimentación, presione el interruptor a la posición ON, gire el termostato, la El tubo de calentamiento está Reemplace el tubo de calefacción luz indicadora de calefacción está fundido. quemado encendida, pero la temperatura no aumenta. Encienda el aparato, presione el interruptor a la posición ON, gire El indicador de calentamiento Reemplace...
  • Page 31 Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Vífürdő Modell RCCD-1/1 2X200 Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230 / 50 Névleges teljesítmény [W] 1400 Méretek [szélesség x mélység x magasság; cm] 80 x 60 x 92 Súly [kg]...
  • Page 32 ismeretekkel, kivéve, ha valaki felelős a biztonságukért, vagy ha valaki ki van oktatva a gép kezelésére. Kérjük, felügyelje a gyermekeket, hogy ne játsszanak a géppel. Kérjük, gondosan tárolja a kezelési útmutatót. Ha a gépet harmadik fél használja, kérjük, adja át a kezelési útmutatót.
  • Page 33 Miután a gép egy ideig működött, a gőz elpárolgása miatt a víztartály vízszintje csökken. Kérjük, időben adjon hozzá vizet, hogy elkerülje a száraz felmelegedést és az égést. Ha abbahagyja a használatot, fordítsa a termosztát gombját nullás állásba, nyomja a kapcsolót OFF állásba, és egyidejűleg kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 34 Kapcsolja be a készüléket, nyomja a kapcsolót ON állásba, forgassa el a termosztátot, a fűtés jelzőfénye A fűtőcsövet kifújják. Cserélje ki a kiégett fűtőcsövet világít, de a hőmérséklet nem emelkedik. Kapcsolja be a készüléket, nyomja a kapcsolót ON állásba, forgassa el a termosztátot, a fűtésjelző...
  • Page 35 Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Vandbad Model RCCD-1/1 2X200 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominel effekt[W] 1400 Mål [bredde x dybde x højde; cm]. 80 x 60 x 92 Vægt [kg]...
  • Page 36 Opbevar venligst betjeningsvejledningen omhyggeligt. Hvis maskinen bruges af en tredjepart, skal udlevere betjeningsvejledningen. Alle brugere maskinen skal overholde betjeningsvejledningen og sikkerhedsretningslinjerne. Opbevar eller brug ikke brandfarlige og eksplosive gasser, væsker eller genstande i nærheden af brugsstedet. Hvis maskinen er placeret tæt på vægge, skillevægge, køkkenudstyr, dekorative paneler osv., anbefales det, at dette udstyr og disse faciliteter er lavet af ikke-brændbare materialer, ellers skal de dækkes med passende ikke-brændbare varmeisoleringsmaterialer, og man skal være meget opmærksom på...
  • Page 37 Rutinemæssigt tjek 1. Der skal udføres rutinemæssige inspektioner ofte. 2. Kontrollér produktet ofte for at undgå alvorlige ulykker. 3. Stop med at bruge den, når du føler, at kredsløbet eller maskinen ikke fungerer korrekt. 4. Vær opmærksom på at kontrollere maskinens status før og efter brug hver dag. Er maskinen skråtstillet? Er kontrolpanelet i stykker? Før brug...
  • Page 38 Tænd strømmen, tryk kontakten til ON-position, drej Varmeindikatoren termostaten, Udskift varmeindikatoren. beskadiget. varmeindikatorlampen lyser ikke, men temperaturen stiger. Tænd strømmen, tryk 1. Termostaten er beskadiget. kontakten til ON-position, drej på 1. Udskift termostaten. 2. Temperaturbegrænseren er termostaten, varmeindikatoren 2. Udskift temperaturbegrænseren. beskadiget.
  • Page 39 Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Vesihaude Malli RCCD-1/1 2X200 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230 / 50 Nimellisteho [W] 1400 Mitat [leveys x syvyys x korkeus; cm] 80 x 60 x 92 Paino [kg] Kapasiteetti [L]/ GN-säiliöt...
  • Page 40 Valvo lapsia varmistaaksesi, etteivät he leiki koneella. Säilytä käyttöohjeet huolellisesti. Jos konetta käyttää kolmas osapuoli, luovuta käyttöohjeet. Kaikkien koneen käyttäjien on noudatettava käyttöohjeita ja turvallisuusohjeita. Älä säilytä tai käytä syttyviä ja räjähtäviä kaasuja, nesteitä tai esineitä käyttöpaikan lähellä. Jos kone sijoitetaan lähelle seiniä, väliseiniä, keittiökalusteita, koristepaneeleja jne., on suositeltavaa, että...
  • Page 41 2. Tarkista tuote säännöllisesti vakavien onnettomuuksien välttämiseksi. 3. Lopeta sen käyttö, jos sinusta tuntuu, että piirissä tai koneessa on toimintahäiriö. 4. Kiinnitä huomiota koneen tilan tarkistamiseen päivittäin ennen käyttöä ja käytön jälkeen. Onko kone kallistunut? Onko ohjauspaneeli rikki? Ennen käyttöä Onko virtajohto murtunut tai vaurioitunut? Onko siinä...
  • Page 42 termostaattia, lämmityksen Lämpötilan rajoitin merkkivalo syty eikä vaurioitunut. kuumene. Yllä olevat viat ovat vain viitteellisiä. Jos jokin vika ilmenee, lopeta sen käyttö välittömästi ja ilmoita ammattimiehelle tarkastusta ja korjausta varten mahdollisimman pian!
  • Page 43 Deze gebruikershandleiding is voor uw gemak vertaald met behulp van automatische vertaling. Er is redelijk wat inspanning geleverd voor het zo nauwkeurig verstrekken van een accurate vertaling; alleen is geen enkele geautomatiseerde vertaling perfect en het is ook niet de bedoeling dat zij menselijke vertalers gaan vervangen.
  • Page 44 Deze machine mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of psychische beperkingen of met een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij iemand verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies heeft gekregen over de bediening van de machine.
  • Page 45 temperatuur. De gebruiker kan voedsel op het serveerbord leggen en de watertemperatuur naar wens aanpassen. Nadat het apparaat een tijdje heeft gewerkt, zal het waterniveau in de watertank dalen door de verdamping van stoom. Voeg tijdig water toe om droge verhitting en verbranding te voorkomen. Wanneer u stopt met het gebruik, draait u de thermostaatknop naar de nulstand, zet u de schakelaar op de UIT-stand en schakelt u tegelijkertijd de stroom uit.
  • Page 46 1. Controleer de voeding en de 1. De stroomvoorziening is niet Schakel de stroom in, zet de verbindingskabels goed en de stroom is niet schakelaar op AAN, de schakelaar stroomvoorziening normaal aangesloten. licht niet op. maken. 2. De schakelaar is beschadigd. 2.
  • Page 47 Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Vannbad Modell RCCD-1/1 2X200 Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominell effekt [W] 1400 Dimensjoner [bredde x dybde x høyde; cm] 80 x 60 x 92 Vekt [kg]...
  • Page 48 Vennligst overvåk barn for å sikre at de ikke leker med maskinen. Oppbevar bruksanvisningen nøye. Hvis maskinen brukes av en tredjepart, vennligst overlever bruksanvisningen. Alle brukere maskinen må følge bruksanvisningen sikkerhetsretningslinjene. Ikke oppbevar eller bruk brennbare og eksplosive gasser, væsker eller artikler i nærheten av bruksstedet.
  • Page 49 Rutinesjekk 1. Rutinemessige inspeksjoner må utføres ofte. 2. Sjekk produktet ofte for å unngå alvorlige ulykker. 3. Slutt å bruke den når du føler at kretsen eller maskinen ikke fungerer. 4. Vær oppmerksom på å sjekke statusen til maskinen før og etter bruk hver dag. Er maskinen tiltet? Er kontrollpanelet ødelagt? Før bruk...
  • Page 50 Slå på strømmen, trykk bryteren 1. Termostaten er skadet. til PÅ-posisjon, vri termostaten, 1. Bytt ut termostaten. 2. Temperaturbegrenseren er varmeindikatoren vil ikke lyse, og 2. Skift ut temperaturbegrenseren. skadet. den vil ikke varmes opp. Ovennevnte feil er kun for referanse. Hvis det oppstår en feil, må du slutte å bruke den umiddelbart og varsle profesjonelle teknikere for inspeksjon og reparasjon så...
  • Page 51 är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Vattenbad Modell RCCD-1/1 2X200 Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominell effekt [W] 1400 Mått [bredd x djup x höjd; cm] 80 x 60 x 92 Vikt [kg]...
  • Page 52 Denna maskin bör inte användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller psykologiska funktionsnedsättningar eller bristande erfarenhet eller kunskap, såvida inte någon är ansvarig för deras säkerhet eller är instruerad i hur maskinen ska användas. Vänligen övervaka barn för att säkerställa att de inte leker med maskinen. Förvara bruksanvisningen noggrant.
  • Page 53 Efter att maskinen har arbetat en tid kommer vattennivån i vattentanken att sjunka på grund av att ånga förångas. Tillsätt vatten i tid för att undvika torr upphettning och brändhet. När du slutar använda, vrid termostatvredet till nollläget, tryck på strömbrytaren till OFF-läget och stäng av strömmen samtidigt.
  • Page 54 värmeindikatorlampan lyser, men temperaturen stiger inte Slå på strömmen, tryck på strömbrytaren till läget ON, vrid termostaten, Värmeindikatorn är skadad. Byt ut värmeindikatorn. värmeindikatorlampan tänds inte, men temperaturen stiger. Slå på strömmen, tryck på strömbrytaren till läget ON, vrid 1. Termostaten är skadad. 1.
  • Page 55 Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Banho-maria Modelo RCCD-1/1 2X200 Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 230 / 50 Potência nominal [W] 1400 Dimensões [largura x profundidade x altura; 80 x 60 x 92...
  • Page 56 Supervisione as crianças para garantir que elas não brinquem com a máquina. Guarde cuidadosamente as instruções de operação. Se a máquina for usada por terceiros, entregue o manual de instruções. Todos os usuários da máquina devem seguir as instruções de operação e as diretrizes de segurança.
  • Page 57 Ao parar de usar, gire o botão do termostato para a posição zero, pressione o interruptor para a posição OFF e desligue a energia ao mesmo tempo. Verificação de rotina 1. Inspeções de rotina devem ser realizadas com frequência. 2. Verifique o produto com frequência para evitar acidentes graves. 3.
  • Page 58 Ligue a energia, pressione o interruptor para a posição ON, O tubo de aquecimento está Substitua o tubo de aquecimento gire o termostato, a luz indicadora estourado. queimado de aquecimento acende, mas a temperatura não sobe Ligue a energia, pressione o interruptor para a posição ON, O indicador de aquecimento Substitua...
  • Page 59 Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Vodný kúpeľ Model RCCD-1/1 2X200 Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230 / 50 Menovitý výkon [W] 1400 Rozmery [šírka x hĺbka x výška; cm] 80 x 60 x 92 Hmotnosť...
  • Page 60 Návod na obsluhu si prosím starostlivo uschovajte. Ak stroj používa tretia osoba, odovzdajte jej, prosím, návod na obsluhu. Všetci používatelia stroja musia dodržiavať návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. V blízkosti miesta použitia neskladujte ani nepoužívajte horľavé a výbušné plyny, kvapaliny alebo predmety.
  • Page 61 Rutinná kontrola 1. Rutinné kontroly sa musia vykonávať často. 2. Výrobok často kontrolujte, aby ste predišli vážnym nehodám. 3. Prestaňte ho používať, keď máte pocit, že obvod alebo stroj nefunguje správne. 4. Venujte pozornosť kontrole stavu stroja pred a po použití každý deň. Je stroj naklonený? Je ovládací...
  • Page 62 Zapnite napájanie, stlačte vypínač 1. Termostat je poškodený. do polohy ON, otočte termostat, 1. Vymeňte termostat. 2. Obmedzovač teploty je kontrolka ohrevu sa nerozsvieti a 2. Vymeňte obmedzovač teploty. poškodený. nebude sa zahrievať. Vyššie uvedené chyby sú len orientačné. Ak sa vyskytne nejaká porucha, okamžite ho prestaňte používať...
  • Page 63 Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Водна баня Модел RCCD-1/1 2X200 Номинално напрежение [V~] / честота [Hz] 230 / 50 Номинална мощност [W] 1400 Размери [ширина x дълбочина x височина; 80 x 60 x 92 Тегло...
  • Page 64 Тази машина не трябва да се използва от лица (включително деца) с физически, сетивни или психологически увреждания или липса на опит или познания, освен ако някой не е отговорен за тяхната безопасност или е инструктиран как да работи с машината. Моля, наблюдавайте...
  • Page 65 постоянна температура. Потребителят може да постави храна в чинията за сервиране и да регулира температурата на водата според нуждите. След като машината е работила известно време, нивото на водата във водния резервоар ще спадне поради изпаряването на парата. Моля, добавете вода навреме, за да избегнете сухо нагряване...
  • Page 66 Провал Възможна причина Метод на поддръжка Захранването е Проверете захранването и Включете захранването, ненормално и захранването свързващите линии, за да натиснете превключвателя в не е свързано. направите захранването положение Превключвателят е нормално. превключвателят не свети. повреден. 2. Сменете превключвателя. Включете захранването, натиснете...
  • Page 67 έκδοση αυτών των περιεχομένων που είναι η επίσημη έκδοση. Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Μπεν μαρί Μοντέλο RCCD-1/1 2X200 Ονομαστική τάση [V~] / συχνότητα [Hz] 230 / 50 Ονομαστική ισχύς [W] 1400 Διαστάσεις [πλάτος x βάθος x ύψος; cm] 80 x 60 x 92 Βάρος...
  • Page 68 Αυτό το μηχάνημα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με σωματικές, αισθητηριακές ή ψυχολογικές αναπηρίες ή έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εκτός εάν κάποιος είναι υπεύθυνος για την ασφάλειά τους ή έχει οδηγίες για το πώς να χειρίζεται το μηχάνημα.
  • Page 69 θερμοκρασίας. Ο χρήστης μπορεί να βάλει φαγητό στο πιάτο σερβιρίσματος και να ρυθμίσει τη θερμοκρασία του νερού όπως χρειάζεται. Αφού το μηχάνημα λειτουργήσει για κάποιο χρονικό διάστημα, η στάθμη του νερού στη δεξαμενή νερού θα πέσει λόγω της εξάτμισης του ατμού. Προσθέστε νερό εγκαίρως για να αποφύγετε...
  • Page 70 Αποτυχία Πιθανή αιτία Μέθοδος συντήρησης 1. Η παροχή ρεύματος δεν 1. Ελέγξτε τις γραμμές τροφοδοσίας Ανοίξτε το ρεύμα, πατήστε το είναι κανονική και το ρεύμα και σύνδεσης για να γίνει κανονική η διακόπτη στη θέση ο δεν είναι συνδεδεμένο. παροχή ρεύματος. διακόπτης...
  • Page 71 Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Vodena kupelj Model RCCD-1/1 2X200 Nazivni napon [V~] / frekvencija [Hz] 230 / 50 Nazivna snaga [W] 1400 Dimenzije [širina x dubina x visina; cm] 80 x 60 x 92 Težina [kg]...
  • Page 72 Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju sa strojem. Molimo pažljivo čuvajte upute za uporabu. Ako stroj koristi treća osoba, molimo predajte upute za uporabu. Svi korisnici stroja moraju se pridržavati uputa za rad i sigurnosnih smjernica. Nemojte skladištiti niti koristiti zapaljive i eksplozivne plinove, tekućine ili predmete u blizini mjesta uporabe.
  • Page 73 Rutinska provjera 1. Rutinske inspekcije moraju se provoditi često. 2. Često provjeravajte proizvod kako biste spriječili ozbiljne nezgode. 3. Prestanite ga koristiti kada osjetite da krug ili stroj ne rade ispravno. 4. Svakodnevno provjeravajte status stroja prije i nakon upotrebe. Je li stroj nagnut? Je li upravljačka ploča pokvarena? Prije uporabe...
  • Page 74 Uključite struju, pritisnite prekidač 1. Termostat je oštećen. položaj okrenite 1. Zamijenite termostat. 2. Ograničivač temperature je termostat, indikator grijanja neće 2. Zamijenite graničnik temperature. oštećen. svijetliti i neće se grijati. Gore navedene greške služe samo kao referenca. Ako se pojavi bilo kakav kvar, odmah ga prestanite koristiti i što prije obavijestite stručne tehničare za pregled i popravak!
  • Page 75 žr. to turinio versiją anglų kalba, kuri yra oficiali versija. Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Vandens vonelė Modelis RCCD-1/1 2X200 Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] 230 / 50 Nominali galia [W] 1400 Matmenys [plotis x gylis x aukštis; cm] 80 x 60 x 92...
  • Page 76 Prašome atidžiai saugoti naudojimo instrukcijas. Jei mašiną naudoja trečioji šalis, perduokite naudojimo instrukciją. Visi mašinos naudotojai privalo laikytis naudojimo instrukcijų ir saugos nurodymų. Netoli naudojimo vietos nelaikykite ir nenaudokite degių ir sprogių dujų, skysčių ar gaminių. Jei mašina yra arti sienų, pertvarų, virtuvės įrangos, dekoratyvinių plokščių ir pan., rekomenduojama, kad šie įrenginiai ir įrenginiai būtų...
  • Page 77 Eilinis patikrinimas 1. Įprasti patikrinimai turi būti atliekami dažnai. 2. Dažnai tikrinkite gaminį, kad išvengtumėte rimtų nelaimingų atsitikimų. 3. Nustokite jį naudoti, kai pajusite, kad grandinė arba mašina veikia netinkamai. 4. Kiekvieną dieną prieš ir po naudojimo atkreipkite dėmesį į mašinos būseną. Ar mašina pasvirusi? Ar sugedo valdymo pultas? Prieš...
  • Page 78 Įjunkite maitinimą, paspauskite 1. Termostatas pažeistas. jungiklį į ON padėtį, pasukite 1. Pakeiskite termostatą. Pažeistas temperatūros termostatą, šildymo indikatorius 2. Pakeiskite temperatūros ribotuvą. ribotuvas. neužsidega ir neįkais. Aukščiau pateikta klaida skirta tik nuorodai. Jei atsiranda kokių nors gedimų, nedelsdami nustokite jį...
  • Page 79 în limba engleză a acelor conținuturi, care este versiunea oficială. Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Baie de apă Model RCCD-1/1 2X200 Tensiune nominală [V~] / frecvență [Hz] 230 / 50 Putere nominală [W] 1400 Dimensiuni [latime x adancime x inaltime; cm] 80 x 60 x 92...
  • Page 80 Vă rugăm să supravegheați copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu mașina. Vă rugăm să păstrați cu grijă instrucțiunile de utilizare. Dacă mașina este utilizată de o terță parte, vă rugăm să predați instrucțiunile de utilizare. Toți utilizatorii mașinii trebuie să respecte instrucțiunile de utilizare și instrucțiunile de siguranță.
  • Page 81 După ce mașina a funcționat pentru o perioadă de timp, nivelul apei din rezervorul de apă va scădea din cauza volatilizării aburului. Vă rugăm să adăugați apă la timp pentru a evita încălzirea uscată și ars. Când încetați să utilizați, rotiți butonul termostatului în poziția zero, apăsați comutatorul în poziția OPRIT și opriți alimentarea în același timp.
  • Page 82 Porniți alimentarea, apăsați comutatorul în poziția ON, rotiți termostatul, indicatorul luminos Tubul de încălzire este suflat. Înlocuiți tubul de încălzire ars de încălzire este aprins, dar temperatura nu crește Porniți alimentarea, apăsați comutatorul în poziția ON, rotiți Indicatorul de încălzire este termostatul, indicatorul luminos Înlocuiți indicatorul de încălzire.
  • Page 83 Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Vodna kopel Model RCCD-1/1 2X200 Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] 230 / 50 Nazivna moč [W] 1400 Dimenzije [širina x globina x višina; cm] 80 x 60 x 92 Teža [kg]...
  • Page 84 Prosimo, da navodila za uporabo skrbno shranite. Če stroj uporablja tretja oseba, izročite navodila za uporabo. Vsi uporabniki stroja morajo upoštevati navodila za uporabo in varnostne napotke. V bližini mesta uporabe ne shranjujte ali uporabljajte vnetljivih in eksplozivnih plinov, tekočin ali predmetov.
  • Page 85 1. Redne preglede je treba izvajati pogosto. 2. Izdelek pogosto preverjajte, da preprečite resne nesreče. 3. Nehajte ga uporabljati, ko menite, da vezje ali stroj ne deluje pravilno. 4. Vsak dan pred in po uporabi preverite stanje stroja. Ali je stroj nagnjen? Je nadzorna plošča pokvarjena? Pred uporabo Ali je napajalni kabel počen ali poškodovan?
  • Page 86 Zgornje napake so samo za referenco. Če pride do kakršne koli okvare, ga takoj prenehajte uporabljati in čim prej obvestite strokovnjake za pregled in popravilo!
  • Page 87 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.