Download Print this page
Silvercrest 497416 2204 Operating Instructions Manual
Silvercrest 497416 2204 Operating Instructions Manual

Silvercrest 497416 2204 Operating Instructions Manual

Ultraschall aroma diffuser

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ULTRASONIC AROMATHERAPY DIFFUSER
ULTRASCHALL AROMA DIFFUSER
DIFFUSEUR D'ARÔMES À ULTRASONS SAD 3D 12 A1
ULTRASONIC AROMATHERAPY
DIFFUSER
Operating instructions
DIFFUSEUR D'ARÔMES À
ULTRASONS
Mode d'emploi
ULTRAZVUKOVÝ AROMA
DIFUZÉR
Návod k obsluze
ULTRAZVUKOVÝ AROMATICKÝ
DIFUZÉR
Návod na obsluhu
AROMADIFFUSER MED
ULTRALYD
Betjeningsvejledning
ULTRAHANGOS
AROMADIFFÚZOR
Használati utasítás
ULTRAZVUČNI DIFUZER
Upute za upotrebu
УЛТРАЗВУКОВ
АРОМАТИЗИРАЩ ДИФУЗЕР
Ръководство за експлоатация
IAN 497416_2204
ULTRASCHALL AROMA
DIFFUSER
Bedienungsanleitung
ULTRASONE AROMA-DIFFUSER
Gebruiksaanwijzing
ULTRADŹWIĘKOWY DYFUZOR
ZAPACHOWY
Instrukcja obsługi
DIFUSOR ULTRASÓNICO
CON AROMATERAPIA
Instrucciones de uso
DIFFUSORE DI AROMI
A ULTRASUONI
Istruzioni per l'uso
ULTRAZVOČNI RAZPRŠILNIK
AROME
Navodila za uporabo
DIFUZOR DE PARFUM
CU ULTRASUNETE
Instrucţiuni de utilizare
ΣΥΣΚΕΥΉ ΑΡΩΜΑΤΙΣΜΟΥ
ΧΩΡΟΥ ΜΕ ΥΠΕΡΉΧΟΥΣ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 497416 2204 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest 497416 2204

  • Page 1 ULTRASONIC AROMATHERAPY DIFFUSER ULTRASCHALL AROMA DIFFUSER DIFFUSEUR D’ARÔMES À ULTRASONS SAD 3D 12 A1 ULTRASONIC AROMATHERAPY ULTRASCHALL AROMA DIFFUSER DIFFUSER Operating instructions Bedienungsanleitung DIFFUSEUR D’ARÔMES À ULTRASONE AROMA-DIFFUSER ULTRASONS Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi ULTRAZVUKOVÝ AROMA ULTRADŹWIĘKOWY DYFUZOR DIFUZÉR ZAPACHOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi ULTRAZVUKOVÝ...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4 Table of Contents Introduction ........2 Information about these operating instructions ....2 Intended Use .
  • Page 5 Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These opera- ting instructions are a component of the Aroma Diffuser (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
  • Page 6 Warnings used In these extant operating instructions the following warnings are used: WARNING A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury. ► Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries. IMPORTANT A warning at this risk level signifies possible property damage.
  • Page 7 Safety In this chapter you will receive important safety information regar- ding the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage. Basic safety instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: Check the appliance for visible external da- ■...
  • Page 8 DANGER! Do not allow children to play ■ with the packaging material! Keep all pa- ckaging materials away from children. There is a risk of suffocation! Do not make any unauthorised modifications ■ or alterations to the appliance. Do not operate the appliance near heat ■...
  • Page 9 Always set up the appliance on a stable and ■ level surface. It can be damaged if dropped. Switch the appliance off immediately and ■ disconnect the mains adapter from the appli- ance if you smell fumes or notice any smoke. Have the appliance checked by a qualified specialist before using it again.
  • Page 10 The mains power socket being used must ■ be easily accessible at all times so that the mains adapter can be quickly removed from the mains power socket in the event of an emergency. Always unplug the mains adapter before ■...
  • Page 11 Before storage, empty and clean the appli- ■ ance. Clean the appliance before using it again. WARNING! Microorganisms that may be ■ in the water or in the environment where the appliance is used or stored can multiply in the water tank and be blown into the air. This can lead to serious health risks if the water is not renewed and the water tank is not clea- ned every 3 days.
  • Page 12 Use only aromatic oils that comply with ■ national health requirements. The use of other substances may result in poisoning or the risk of fire. Keep aromatic oils out of the reach of ■ children. Always store aromatic oils under lock and ■...
  • Page 13 Description of components (For illustrations see the fold-out side) 1 Lid 2 Steam outlet 3 Water tank 4 Ceramic disc 5 Pouring direction arrow 6 Maximum filling level 7 Ventilation slot 8 Plug socket button button button w Glass screen e Mains adapter r Measuring beaker t Aromatic oil...
  • Page 14 Disposal of packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
  • Page 15 Handling and operation Initial use IMPORTANT ► It is possible that oil drops may cause damage to furniture surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance. ♦ Place the appliance on a stable and level surface. ♦ Remove the glass screen w and the lid 1. ♦...
  • Page 16 ♦ If the appliance is switched on, press the button 0 to switch if off immediately. The aromatic mist production and colour change function stop. NOTICE ► The appliance switches itself off automatically as soon as the liquid in the water tank 3 has been used up. IMPORTANT Damage to the appliance! ►...
  • Page 17 Cleaning/descaling the appliance Clean the water tank 3 after each use so as to remove oil re- ♦ sidue as completely as possible. For this, use a soft and slightly moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of mild detergent on the damp cloth.
  • Page 18 Disposing of the appliance The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
  • Page 19 Technical data Mains adapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Commercial register number: 91350303579298423W Manufacturers Importeur: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, Registergericht AG Bochum, Register number: HRB 4598 Model YJTH03 Input voltage...
  • Page 20 Mains adapter Efficiency class 6 Short-circuit proof safety transformer Nominal ambient 40°C temperature (ta) Switched-mode power supply Appliance Input voltage 24 V (DC) Current consumption 0,5 A Water tank capacity 100 ml Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 21 If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
  • Page 22 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the follow- ing instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 497416_2204 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 23 Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 497416_2204 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 24 Inhaltsverzeichnis Einführung ........22 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....22 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 25 Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers (nach- folgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
  • Page 26 Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet- zungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 27 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen- ■...
  • Page 28 GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein ■ Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungs- materialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten ■ oder Veränderungen am Gerät vor. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe ■ von Wärme quellen, wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
  • Page 29 Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile ■ und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ■ ziehen Sie den angeschlossenen Netzadapter vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Page 30 Es sind keine Maßnahmen seitens der Anwen- ■ der erforderlich, um das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt sich auto- matisch auf 50 bzw. auf 60 Hz ein. Die verwendete Steckdose muss immer leicht ■ zugänglich sein, damit in einer Gefahren- situation der Netzadapter schnell aus der Steckdose entfernt werden kann.
  • Page 31 Es darf kein Wasser im Wasserbehälter belassen ■ werden, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Das Gerät ist vor Lagerung zu leeren und zu ■ reinigen. Vor dem nächsten Gebrauch ist das Gerät zu reinigen. WARNUNG! Mikroorganismen, die im ■ Wasser oder in der Umgebung sein können, wo das Gerät verwendet oder gelagert wird, können im Wasserbehälter wachsen und in...
  • Page 32 Das Gerät darf nur mit sauberem Leitungs- ■ wasser oder zusätzlich mit ätherischen Ölen (Aromaöle) benutzt werden. Das Gerät niemals mit unverdünnten ■ Aromaölen betreiben, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden. Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden, ■ die den nationalen Gesundheitsanforderun- gen entsprechen.
  • Page 33 Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Deckel 2 Dampfaustrittsöffnung 3 Wasserbehälter 4 Keramikscheibe 5 Ausgieß-Richtungspfeil 6 Maximale Füllhöhe 7 Lüftungsschlitz 8 Steckerbuchse -Taste -Taste -Taste w Glasschirm e Netzadapter r Messbecher t Aromaöl Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯...
  • Page 34 Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträgli- chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
  • Page 35 Bedienung und Betrieb Inbetriebnahme ACHTUNG ► Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter das Gerät. ♦ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund. ♦ Nehmen Sie den Glasschirm w und den Deckel 1 ab. ♦...
  • Page 36 Wenn keine LED leuchtet, ist die Timerfunktion ausgeschaltet. Das Gerät schaltet sich nach der eingestellten Zeit automatisch aus. ♦ Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die -Taste 0, um das Gerät sofort auszuschalten. Die Duftnebelproduktion und die Farbwechselfunktion werden abgeschaltet. HINWEIS ► Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssigkeit im Wasserbehälter 3 aufgebraucht ist.
  • Page 37 ACHTUNG ► Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. Gerät reinigen/entkalken ♦ Reinigen Sie den Wasserbehälter 3 nach jedem Gebrauch, um Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch.
  • Page 38 Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Page 39 Anhang Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande- ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Technische Daten Netzadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
  • Page 40 Netzadapter Durchschnittliche Effizienz 84,5 % im Betrieb Effizienz bei geringer Last 77,1 % (10 %) Leistungsaufnahme bei 0,07 W Nulllast Stromaufnahme 0,5 A Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Polarität (Plus innen, Minus außen) Schutzart IP 20 Effizienzklasse 6 kurzschlussfester Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstempe- 40°C ratur (ta) Schaltnetzteil...
  • Page 41 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 42 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön- nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 43 ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen.
  • Page 44 Sommaire Introduction ....... . . 42 Informations relatives au présent mode d’emploi ... . . 42 Utilisation conforme .
  • Page 45 Introduction Informations relatives au présent mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie du diffuseur de brume (désigné ci-après par appareil ou produit) et vous donne des informations importantes pour l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil.
  • Page 46 Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
  • Page 47 Sécurité Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraî- ner des accidents de personnes ou des dommages matériels. Consignes de sécurité essentielles Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 48 DANGER ! Les matériaux d’emballage ne ■ sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d’emballage hors de por- tée des enfants. Il y a risque d’étouffement ! Ne procédez à aucune modification ou répara- ■ tion de votre propre chef sur l’appareil. N’utilisez pas l’appareil à...
  • Page 49 Placez toujours le produit sur une surface ■ stable et plate. En cas de chute, celui-ci risque d’être endommagé. Éteignez immédiatement l’appareil et débran- ■ chez l’adaptateur secteur branché de l’appa- reil si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée.
  • Page 50 Aucune mesure n’est nécessaire de la part ■ de l’utilisateur en vue de régler le produit sur 50 ou 60Hz. Le produit est automatiquement réglé sur 50 ou 60 Hz. La prise secteur utilisée doit toujours être ■ facilement accessible afin que, en situation d’urgence, l’adaptateur secteur puisse être rapidement débranché...
  • Page 51 Ne pas laisser d’eau dans le réservoir à eau ■ lorsque l’appareil n’est pas utilisé. L’appareil doit être vidé et nettoyé avant de ■ le ranger. L’appareil doit être nettoyé avant la prochaine utilisation. AVERTISSEMENT ! Les microorganismes ■ susceptibles de se trouver dans l’eau ou dans l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé...
  • Page 52 L’appareil ne doit être utilisé qu’avec de ■ l’eau du robinet ou en plus avec des huiles essentielles (huiles aromatiques). Ne jamais utiliser l’appareil avec des huiles ■ aromatiques non diluées afin d’éviter toute détérioration de l’appareil. Seules des huiles aromatiques conformes aux ■...
  • Page 53 Description des pièces (Figures voir la page dépliante) 1 Couvercle 2 Orifice de sortie de la vapeur 3 Réservoir d’eau 4 Disque en céramique 5 Flèche de direction de versement 6 Hauteur de remplissage maximale 7 Ouïe de ventilation 8 Douille de fiche 9 Touche 0 Touche q Touche...
  • Page 54 Elimination de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recy- cler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘envi- ronnement.
  • Page 55 Fonctionnement et opération Mise en service ATTENTION ► Les gouttes d'huile peuvent dans certaines circonstances endommager la surface des meubles. Le cas échéant, placez un support sous l'appareil. ♦ Placez l’appareil sur un support stable et plan. ♦ Retirez le ballon en verre w et le couvercle 1. Remplissez le réservoir d’eau 3 de min.
  • Page 56  q pour lancer la fonction minuteur ♦ Appuyez sur la touche réglée sur une durée de 30 minutes (0.5h). Appuyez à nouveau et plusieurs fois sur la touche  q pour régler 1 heure (1h), 2 heures (2h) ou 3 heures (3h) ou pour éteindre à nouveau la fonc- tion minuteur.
  • Page 57 ATTENTION Ne videz pas l’appareil au-dessus de la fente d’aération 7, ► pour éviter les dommages. Au moment de vider le réservoir, veuillez tenir compte de la direction de la flèche 5 sur le réservoir d’eau 3. ► N’essayez en aucun cas de retirer des dépôts calcaires à l’aide d’objets pointus ou aiguisés.
  • Page 58 ♦ Jetez le produit détartrant et nettoyez ensuite le réservoir d’eau 3 à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humidifié. Entreposage Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, veuillez le couper de l’alimentation électrique et l’entreposer dans un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. Mise au rebut Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la direc-...
  • Page 59 Annexe Remarques à la déclaration de conformité EU Cet appareil est conforme aux exigences fondamen- tales et aux autres règles pertinentes de la directive européenne pour la comptabilité électromagnétique 2014/30/EU, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU ainsi que la directive écodesign 2009/125/EC .
  • Page 60 Adaptateur secteur Puissance de sortie 12,0 W Rendement moyen en 84,5 % mode actif Rendement à faible 77,1 % charge (10 %) Consommation électrique 0,07 W hors charge Courant absorbé 0,5 A Classe de protection II / (double isolation) Polarité (Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur) Indice de protection IP 20 Classe d'efficacité...
  • Page 61 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 62 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Page 63 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 64 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 65 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 66 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Page 67 ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
  • Page 68 Inhoudsopgave Inleiding ........66 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....66 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 69 Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hier- mee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaan- wijzing maakt deel uit van de aroma-diffuser (navolgend aangeduid als apparaat of product) en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten en de bediening van het apparaat.
  • Page 70 Gebruikte waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoon- lijk letsel te vermijden.
  • Page 71 Veiligheid In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Elementaire veiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: Controleer het apparaat vóór gebruik op ■...
  • Page 72 GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen ■ speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstik- kingsgevaar! Verander of repareer het apparaat nooit zelf. ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van ■ warmtebronnen zoals radiatoren of andere apparaten die warmte genereren.
  • Page 73 Schakel het apparaat onmiddellijk uit en ■ maak de aangesloten netvoedingsadapter los van het apparaat als u een brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het appa- raat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt. Gebruik de netvoedingsadapter alleen ■...
  • Page 74 Het gebruikte stopcontact moet altijd goed ■ toegankelijk zijn om in noodgevallen de netvoedingsadapter snel uit het stopcontact te kunnen trekken. Haal bij het vullen/legen van het waterreser- ■ voir en voor het schoonmaken altijd eerst de netvoedingsadapter uit het stopcontact. Houd er rekening mee dat een hoge lucht- ■...
  • Page 75 Het apparaat moet worden geleegd en ■ gereinigd voordat het wordt opgeborgen. Voorafgaand aan het volgende gebruik moet het apparaat worden gereinigd. WAARSCHUWING! Micro-organismen die ■ zich kunnen bevinden in het water of in de omgeving waar het apparaat wordt gebruikt of opgeborgen, kunnen in het waterreservoir groeien en in de lucht worden verspreid.
  • Page 76 Het apparaat mag alleen met schoon leiding- ■ water, eventueel aangevuld met etherische oliën (aromatische oliën), worden gebruikt. Gebruik het apparaat nooit met onverdunde ■ etherische olie, om beschadiging van het ap- paraat te voorkomen. Gebruik alleen etherische olie die voldoet ■...
  • Page 77 Beschrijving van de onderdelen (afbeelding zie uitvouwpagina) 1 Deksel 2 Dampuitlaatopening 3 Waterreservoir 4 Keramische schijf 5 Richtingspijl voor uitgieten 6 Maximale vulhoogte 7 Ventilatiesleuf 8 Stopcontact -knop -knop -knop w Glazen kap e Netvoedingsadapter r Maatbeker t Etherische olie Vóór de ingebruikname Inhoud van pakket controleren Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:...
  • Page 78 De verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieu- vriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings- materialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
  • Page 79 Bediening en bedrijf Ingebruikname LET OP ► Oliedruppels kunnen in bepaalde gevallen het meubeloppervlak beschadigen. Leg eventueel een kleedje onder het apparaat. ♦ Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond. Neem de glazen kap w en het deksel 1 eraf. ♦...
  • Page 80 De groene led geeft de ingestelde tijd aan. Als er geen led brandt, is de timerfunctie uitgeschakeld. Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch uitgeschakeld. ♦ Druk, als het apparaat is ingeschakeld, op de -toets 0 om het apparaat direct uit te schakelen. De geurnevelproductie en de kleurwisselfunctie worden uitgeschakeld.
  • Page 81 Apparaat reinigen/ontkalken Reinig het waterreservoir 3 na elk gebruik, om olieresten zo ♦ volledig mogelijk te verwijderen. Gebruik hiervoor een zachte, licht bevochtigde doek. Breng bij hardnekkige vuilresten een paar druppels mild schoonmaakmiddel aan op het vochtige doekje. OPMERKING ► Om door oliën veroorzaakte verkleuringen in het waterreser- voir 3 te verwijderen, gebruikt u gewone zonnebloemolie.
  • Page 82 Apparaat afvoeren Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal daartoe bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
  • Page 83 Technische gegevens Netvoedingsadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Handelsregisternummer: 91350303579298423W Fabrikant Importeur: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, Kantongerecht: AG Bochum, Registernummer: HRB 4598 Model YJTH03 Ingangsspanning 100 - 240 V ~ (wisselstroom) Voedingsfrequentie 50/60 Hz Uitgangsspanning...
  • Page 84 Netvoedingsadapter Efficiëntieklasse 6 Kortsluitingsbestendige veiligheidstransformator Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) Schakelende voeding Apparaat Ingangsspanning 24 V (gelijkstroom) Stroomopname 0,5 A Capaciteit waterreservoir 100 ml Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product.
  • Page 85 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperi- ode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebre- De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Page 86 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 497416_2204 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan- wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 87 Service Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 497416_2204 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │...
  • Page 88 Obsah Úvod ........86 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Page 89 Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je sou- částí ultrazvukového Aroma difuzér (následně označen jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné...
  • Page 90 Použita výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozorně- ní...
  • Page 91 Bezpečnost V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč- nostní pokyny: Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na ■...
  • Page 92 NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hrač- ■ ka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Neprovádějte na přístroji žádné vlastní ■ změny nebo úpravy. Přístroj neprovozujte v blízkosti zdrojů tepla ■ jako jsou radiátory nebo jiná zařízení gene- rující...
  • Page 93 Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou ■ plochu. Při pádu se může poškodit. Pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř, ■ přístroj okamžitě vypněte a odpojte z něj zapojený síťový adaptér. Než začnete pří- stroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
  • Page 94 Použitá zásuvka musí být vždy snadno ■ přístupná, aby bylo možné síťový adaptér v nouzové situaci rychle ze zásuvky vytáh- nout. Při každém plnění/vyprázdnění nádrže na ■ vodu a před každým čištěním vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Nezapomeňte, že vysoká úroveň vlhkosti ■...
  • Page 95 VÝSTRAHA! Mikroorganismy, které mohou ■ být přítomny ve vodě nebo v prostředí, kde se přístroj používá nebo skladuje, se mohou v nádržce na vodu množit nebo být rozptý- leny do vzduchu. Pokud se voda nevymění a nádržka na vodu se správně nevyčistí jed- nou za 3 dny, může to vést k vážným zdra- votním rizikům.
  • Page 96 Používejte pouze aromatické oleje, které ■ splňují národní zdravotní požadavky. Použití jiných látek může způsobit otravu nebo nebezpečí požáru. Vonné oleje se nesmí dostat do rukou dětem. ■ Vonné oleje vždy uchovávejte pod zámkem. ■ Dbejte také varování na etiketě označení ■...
  • Page 97 Popis dílů (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) 1 víko 2 otvor pro výstup mlhy 3 vodní nádrž 4 keramická podložka 5 šipka směru vylévání 6 maximální výška naplnění 7 větrací štěrbina 8 zásuvka 9 tlačítko 0 tlačítko q tlačítko w skleněný kryt e síťový...
  • Page 98 Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka,...
  • Page 99 Obsluha a provoz Uvedení do provozu POZOR ► Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu. Popřípadě položte pod přístroj podložku. ♦ Přístroj postavte na rovný a stabilní podklad. ♦ Sejměte skleněný kryt w a víko 1. Vodní nádrž 3 naplňte pomocí přibalené měrné nádobky r ♦...
  • Page 100 ♦ K okamžitému vypnutí přístroje stiskněte při zapnutém přístroji 0. Produkce vonné mlhy a funkce střídání barev se tlačítko vypne. UPOZORNĚNÍ Jakmile je kapalina ve vodní nádrži 3 spotřebovaná, tak se ► přístroj automaticky vypne. POZOR Poškození přístroje! ► Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte se jej vyprázdnit.
  • Page 101 Čištění/odvápnění přístroje ♦ Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní nádržku 3 po každém použití. Použijte při tom měkký, vlhký hadřík. U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik kapek mírného mycího prostředku. UPOZORNĚNÍ Pro odstranění zabarvení ve vodní nádrži 3, způsobené ►...
  • Page 102 Likvidace přístroje Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci své životnosti nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávně- ných k nakládání...
  • Page 103 Technická data Síťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Číslo obchodního rejstříku: 91350303579298423W Výrobce Dovozce: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, Registrační soud AG Bochum, Registrační číslo: HRB 4598 Model YJTH03 Vstupní...
  • Page 104 Síťový adaptér Třída účinnosti 6 Bezpečnostní transformá- tor odolný proti zkratu Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Přepínací síťový adaptér Přístroj Vstupní napětí 24 V (stejnosměrný proud) Spotřeba proudu 0,5 A Kapacita vodní nádrže 100 ml Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená...
  • Page 105 Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně...
  • Page 106 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob- ku (IAN) 497416_2204 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 107 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 497416_2204 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 104   CZ SAD 3D 12 A1...
  • Page 108 Spis treści Wprowadzenie ......106 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ....106 Użycie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 109 Wprowadzenie Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy ci zakupu nowego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część dyfuzor zapachowy (zwany poniżej urządzeniem lub produktem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu podłączania, a także obsługi urządzenia.
  • Page 110 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebez- pieczną. W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń. ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć...
  • Page 111 Bezpieczeństwo W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrze- gaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Przed przystąpieniem do użytkowania należy ■...
  • Page 112 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały ■ opakowaniowe nie są zabawkami! Mate- riały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebez- pieczeństwo uduszenia! Nie próbuj dokonywać przeróbek ani zmian ■ w urządzeniu. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu źródeł ■ ciepła, takich jak grzejniki lub inne urządze- nia wytwarzające ciepło.
  • Page 113 Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ■ ani w innej cieczy! Urządzenie zawsze należy ustawiać na ■ stabilnym i płaskim podłożu. Upadek może doprowadzić do jego uszkodzenia. W przypadku zauważenia zapachu spaleni- ■ zny lub dymu niezwłocznie wyłącz urządzenie i odłącz podłączony do urządzenia zasilacz sieciowy.
  • Page 114 Do ustawienia produktu na 50 lub 60 Hz nie ■ jest wymagane żadne działanie użytkownika. Produkt automatycznie dostosowuje się do częstotliwości 50 lub 60 Hz. Wykorzystywane gniazdo zasilania musi być ■ zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awa- ryjnej zasilacz sieciowy można było szybko wyjąć...
  • Page 115 Nie zostawiać wody w zbiorniku wody, ■ gdy urządzenie nie jest używane. Przed przechowywaniem urządzenie musi ■ zostać opróżnione i oczyszczone. Przed kolej- nym użyciem należy wyczyścić urzą dzenie. OSTRZEŻENIE! Mikroorganizmy, które mogą ■ znajdować się w wodzie lub w otoczeniu, w którym urządzenie jest używane lub prze- chowywane, mogą...
  • Page 116 Urządzenie może być używane tylko z czystą ■ wodą kranową lub dodatkowo z olejkami eterycznymi (olejkami zapachowymi). Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, ■ nigdy nie używaj urządzenia z nierozcień- czonymi olejkami aromatycznymi. Wolno stosować wyłącznie olejki aromatycz- ■ ne spełniające krajowe wymagania zdro- wotne.
  • Page 117 Opis części (rysunki zobacz rozkładana strona) 1 Pokrywka 2 Otwór wylotowy dyfuzora 3 Zbiornik na wodę 4 Ceramiczna płytka 5 Strzałka kierunku wylotu 6 Maksymalna wysokość napełnienia 7 Szczelina wentylacyjna 8 Gniazdo wtykowe 9 Przycisk 0 Przycisk q Przycisk w Szklany klosz e Zasilacz r Miarka t Olejek zapachowy...
  • Page 118 Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
  • Page 119 Obsługai praca Uruchomienie UWAGA ► Krople oleju mogą uszkodzić powierzchnie mebli. Pod urzą- dzenie możesz podłożyć odpowiednią podkładkę. ♦ Postaw urządzenie na równym i stabilnym podłożu. ♦ Zdejmij szklany klosz w oraz pokrywkę 1. Napełnij zbiornik na wodę 3 za pomocą dołączonej miarki r ♦...
  • Page 120 Zielona dioda LED wskazuje ustawiony czas. Jeśli nie świeci się żadna dioda LED, funkcja odliczania czasu jest wyłączona. Urządzenie wyłącza się automatycznie po ustawionym czasie. ♦ Pri zapnutom prístroji stlačte tlačidlo  0, aby ste okamžite vypli prístroj.Wytwarzanie mgiełki zapachowej i funkcja zmiany kolorów wyłączą...
  • Page 121 Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia ♦ Urządzenie na wodę 3 czyść po każdym użyciu, zwracając uwagę na całkowite usunięcie pozostałości olejku. Użyj do tego miękkiej, lekko zwilżonej szmatki. W przypadku silnych za- nieczyszczeń na wilgotną szmatkę nalać kilka kropli łagodnego środka czyszczącego. WSKAZÓWKA ►...
  • Page 122 Utylizacja urządzenia Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj po uplynutí doby používania nesmiete zlikvidovať s normálnym domovým odpadom, ale musíte ho odovzdať v špeciálne zriadených zberných miestach, zberných dvoroch alebo v prevádzkach na likvidáciu odpadov.
  • Page 123 Dane techniczne Zasilacz sieciowy Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Numer rejestru handlowego: 91350303579298423W Producent Importer: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy Bochum, Numer rejestrowy: HRB 4598 Model YJTH03 Napięcie wejściowe...
  • Page 124 Zasilacz sieciowy Biegunowość (plus wewnątrz, minus na zewnątrz) Stopień ochrony IP 20 Klasa efektywności 6 Odporny na zwarcia trans formator bezpieczeństwa Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) Zasilacz impulsowy Urządzenie Napięcie wejściowe 24 V (prąd stały) Pobór prądu 0,5 A Poj. zbiornika na wodę 100 ml │...
  • Page 125 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 126 Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne- mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją...
  • Page 127 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
  • Page 128 Obsah Úvod ........126 Informácie k tomuto návodu na používanie .
  • Page 129 Úvod Informácie k tomuto návodu na používanie Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Tento návod na používanie je súčasťou ultrazvukového Prístroj na aromaterapiu (ďalej sa uvádza ako prístroj alebo výrobok) a poskytuje dôležité pokyny pre používa- nie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
  • Page 130 Použité varovania V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: VAROVANIE Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
  • Page 131 Bezpečnosť V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s prístrojom. Jeho neodborné používanie môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: Pred použitím skontrolujte, či nie je prístroj ■...
  • Page 132 NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály ■ nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpe- čenstvo udusenia! Na prístroji nevykonávajte žiadne svojvoľné ■ úpravy ani zmeny. Prístroj neprevádzkujte v blízkosti tepelných ■ zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
  • Page 133 Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do ■ iných kvapalín! Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú ■ plochu. Pri páde sa môže poškodiť. Ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik ■ dymu, prístroj okamžite vypnite a vytiahnite z neho pripojený sieťový adaptér. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať...
  • Page 134 Od používateľa sa neočakáva, aby produkt ■ nastavil na 50 alebo 60 Hz. Produkt sa na- staví automaticky na 50, resp. na 60 Hz. Použitá zásuvka musí byť vždy ľahko prístup- ■ ná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie sieťový adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.
  • Page 135 Prístroj treba pred skladovaním vyprázdniť ■ a vyčistiť. Pred nasledujúcim použitím je potrebné prístroj vyčistiť. VÝSTRAHA! Mikroorganizmy, ktoré sa môžu ■ dostať do vody alebo do prostredia, kde sa prístroj používa alebo skladuje, môžu v zásobníku na vodu rásť a byť uvoľnené do vzduchu.
  • Page 136 Smú sa používať iba aromatické oleje, ktoré ■ zodpovedajú národným požiadavkám na zdravie. Používanie iných látok môže viesť k otrave alebo spôsobiť nebezpečenstvo požiaru. Aromatické oleje sa nesmú dostať do rúk ■ detí. Aromatické oleje uschovávajte vždy pod ■ zámkom. Dodržte tiež...
  • Page 137 Opis dielov (obrázky sú na roztváracej strane) 1 Veko 2 Otvor pre výstup pary 3 Nádržka na vodu 4 Keramický kotúč 5 Smerovacia šípka na vylievania 6 Maximálna výška náplne 7 Vetracia otvor 8 Pripojovacia zásuvka 9 Tlačidlo 0 Tlačidlo q Tlačidlo w Sklenené...
  • Page 138 Likvidácia obalových materiálov Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné...
  • Page 139 Obsluha a prevádzka Uvedenie do prevádzky POZOR ► Kvapky oleja môžu za istých okolností poškodiť povrch nábyt- ku. V prípade potreby dajte pod prístroj podložku. ♦ Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad. ♦ Odoberte sklenené tienidlo w a veko 1. ♦ Do nádržky na vodu 3 nalejte pomocou priloženej odmernej nádobky r min.
  • Page 140 Zelená LED dióda zobrazuje nastavený čas. Ak nesvieti žiadna LED dióda, je funkcia časovača vypnutá. Prístroj sa po nastavenom čase automaticky vypne. ♦ Pri zapnutom prístroji stlačte tlačidlo  0, aby ste okamžite vypli prístroj. Výroba vonnej hmly a funkcia striedania farieb sa vypnú. POZNÁMKA ►...
  • Page 141 Čistenie a odvápňovanie prístroja Po každom použití vyčistite nádržku na vodu 3, aby ste podľa ♦ možnosti úplne odstránili zvyšky oleja. Použite na to mäkkú, mierne navlhčenú handričku. Pri odolávajúcich nečistotách naneste na navlhčenú handričku niekoľko kvapiek jemného čistiaceho prostriedku. POZNÁMKA Na odstránenie zafarbenia v nádržke na vodu 3, spôsobené...
  • Page 142 Likvidácia prístroja Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj po uplynutí doby používania nesmiete zlikvidovať s normálnym domovým odpadom, ale musíte ho odovzdať v špeciálne zriadených zberných miestach, zberných dvoroch alebo v prevádzkach na likvidáciu odpadov.
  • Page 143 Technické údaje Sieťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Obchodné registračné číslo: 91350303579298423W Výrobca Dovozca: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO, Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné číslo: HRB 4598 Model YJTH03 Vstupné...
  • Page 144 Sieťový adaptér Polarita (plus vnútri, mínus vonku) Stupeň krytie IP 20 Trieda účinnosti 6 Bezpečnostný transformá- tor odolný proti skratu Menovitá teplota okolia 40 °C (ta) Prepínací sieťový adaptér Prístroj Vstupné napätie 24 V (jednosmerný prúd) Prúdový odber 0,5 A Kapacita nádržky na 100 ml vodu...
  • Page 145 Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovaj- te si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôj- de k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –...
  • Page 146 Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v ná- vode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
  • Page 147 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrob- koch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 497416_2204 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel.
  • Page 148 Índice Introducción ....... . 146 Información sobre estas instrucciones de uso....146 Uso conforme al previsto .
  • Page 149 Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del Difusor de aromaterapia (denominado en adelante “el aparato o producto”) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así...
  • Page 150 Indicaciones de seguridad utilizadas En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes: ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones físicas.
  • Page 151 Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales. Indicaciones de seguridad básicas Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes: Antes de usar el aparato, compruebe si hay ■...
  • Page 152 ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje ■ no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! No realice transformaciones o modificacio- ■ nes en el dispositivo por cuenta propia. No utilice el producto cerca de fuentes de ■...
  • Page 153 Coloque siempre el aparato sobre una super- ■ ficie estable y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños. Apague inmediatamente el aparato y des- ■ conecte el adaptador de red conectado si detecta olor a quemado o se forma humo. Encargue la revisión del aparato a un técni- co cualificado antes de volver a utilizarlo.
  • Page 154 La toma eléctrica utilizada debe estar en ■ un lugar de fácil acceso para poder desco- nectar rápidamente el adaptador de red en caso de peligro. Antes de llenar/vaciar el depósito de agua y ■ de limpiar el aparato, desconecte siempre el adaptador de red de la toma eléctrica.
  • Page 155 El aparato debe vaciarse y limpiarse antes ■ de guardarlo. El aparato debe limpiarse antes del siguiente uso. ¡ADVERTENCIA! Es posible que los micro- ■ organismos que puedan estar presentes en el agua o en el entorno en el que se utilice o almacene el aparato proliferen en el depó- sito de agua y se transmitan por el aire.
  • Page 156 No utilice nunca el aparato con aceites ■ esenciales sin diluir para evitar daños. Solo deben utilizarse los aceites esenciales ■ que cumplan los requisitos nacionales de salud aplicables. El uso de otras sustancias puede provocar intoxicaciones o peligro de incendios.
  • Page 157 Descripción de las piezas (Ver ilustraciones en la página plegable) 1 Tapa 2 Orificio de salida del vapor 3 Depósito de agua 4 Placa cerámica 5 Flecha de vaciado 6 Nivel máximo de llenado 7 Rejilla de ventilación 8 Conector de enchufe 9 Botón 0 Botón q Botón...
  • Page 158 Evacuación del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 159 Manejo y funcionamiento Puesta en funcionamiento ATENCIÓN ► En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso coloque un salvamanteles debajo del aparato. ♦ Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. ♦...
  • Page 160 Si no se ilumina ningún led, significa que la función del tempori- zador está desactivada. El aparato se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo ajustado. ♦ Con el aparato encendido, pulse el botón   0 para apagar el aparato inmediatamente. Tras esto, se apagan la generación de aroma y la función de cambio de color.
  • Page 161 Limpieza del aparato/descalcificado Limpie el depósito de agua 3 después de cada uso para eliminar ♦ los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño húmedo. ADVERTENCIA ►...
  • Page 162 Evacuación del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.
  • Page 163 Características técnicas Adaptador de red Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Número de registro: 91350303579298423W Fabricante Importador: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum, Número de registro: HRB 4598 Modelo YJTH03...
  • Page 164 Adaptador de red Polaridad (polo positivo interior, polo negativo exterior) Grado de protección IP 20 Clase de eficiencia 6 Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) Fuente de alimentación conmutada Aparato Tensión de entrada 24 V (corriente continua) Toma de corriente 0,5 A...
  • Page 165 Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección.
  • Page 166 La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del pro- ducto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
  • Page 167 ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá...
  • Page 168 Indholdsfortegnelse Introduktion ....... . 166 Informationer om denne betjeningsvejledning ....166 Formålsbestemt anvendelse .
  • Page 169 Introduktion Informationer om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Denne betjeningsvejledning er del af aroma-diffuseren (efterfølgende kaldet produktet) og giver vigtige oplysninger om produktets anvendelsesområde, sikkerhed, tilslutning samt betjening af produktet. Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af produktet.
  • Page 170 Anvendte advarsler I den foreliggende betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler: ADVARSEL En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade.
  • Page 171 Sikkerhed I dette kapitel får du vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af pro- duktet. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet: Kontrollér produktet for udvendige, synlige ■ skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på...
  • Page 172 Du må ikke selv foretage ændringer eller ■ ombygninger af produktet. Brug ikke produktet i nærheden af varme- ■ kilder som radiatorer eller andre apparater, som producerer varme. Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller ■ høje temperaturer. Ellers kan det blive overop- hedet og permanent beskadiget.
  • Page 173 Hvis der lugter brændt eller udvikles røg, ■ skal du straks slukke for produktet og tage netadapteren ud, hvis den er sluttet til. Lad en kvalificeret reparatør efterse produktet, før det anvendes igen. Brug kun netadapteren i tørre rum ■ indendørs.
  • Page 174 Der skal altid være nem adgang til den an- ■ vendte stikkontakt, så netadapteren hurtigt kan tages ud af stikkontakten i en farlig situation. Tag netadapteren ud af stikkontakten, før ■ vandbeholderen fyldes/tømmes samt før rengøring. Bemærk, at den høje luftfugtighed kan ■...
  • Page 175 ADVARSEL! Mikroorganismer, som kan ■ forekomme i vandet eller i omgivelserne, hvor produktet anvendes eller opbevares, kan vokse i vandbeholderen og blæses ud i luften. Det fører til alvorlige sundhedsfarer, hvis vandet ikke udskiftes, og vandbeholderen ikke rengøres korrekt hver 3. dag. Vandbeholderen skal tømmes hver 3.
  • Page 176 Der må kun anvendes æteriske olier, som ■ opfylder de nationale sundhedskrav. Brugen af andre substanser kan medføre forgiftning eller risiko for brand. Æteriske olier skal holdes uden for børns ■ rækkevidde. Æteriske olier skal opbevares under lås. ■ Vær opmærksom på advarslerne på de ■...
  • Page 177 Beskrivelse af delene (Se billederne på klap-ud-siden) 1 Låg 2 Dampåbning 3 Vandbeholder 4 Keramikskive 5 Retningspil for udhældning 6 Maksimal højde ved påfyldning 7 Ventilationsåbning 8 Stikbøsning -knap -knap -knap w Glasskærm e Netadapter r Målebæger t Æterisk olie Før ibrugtagnings Kontrollér pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele:...
  • Page 178 Bortskaffelse af emballagen Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter. Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflevér dem sorteret til bortskaf- felse.
  • Page 179 Betjening og funktion Ibrugtagning ► Oliedråber kan under visse omstændigheder beskadige møb- lernes overflader. Læg eventuelt et underlag under produktet. ♦ Stil produktet på et plant og stabilt underlag. ♦ Tag glasskærmen w og låget 1 af. ♦ Fyld vandbeholderen 3 ved hjælp af det vedlagte målebæ- ger r med min.
  • Page 180 Den grønne LED viser den indstillede tid. Hvis ingen LED lyser, er timerfunktionen slukket. Produktet slukkes automatisk, når den indstillede tid er gået. ♦ Når produktet er tændt, skal du trykke på -knappen 0 for at slukke produktet med det samme. Dufttågeproduktionen og farveskiftefunktionen slukkes.
  • Page 181 Rengør/afkalk produktet Rengør altid vandbeholderen 3 efter brug, så olierester så vidt ♦ muligt fjernes helt. Brug en blød, let fugtet klud til dette. Kom et par dråber mildt opvaskemiddel på en fugtig klud, hvis snavset sidder fast. BEMÆRK ► Brug almindelig solsikkeolie til at fjerne misfarvninger fra æteriske olier i vandbeholderen 3.
  • Page 182 Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdnings- affald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på specielle indsamlingssteder, genbrugspladser eller affaldsvirksomheder.
  • Page 183 Tekniske data Netadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Handelsregistreringsnummer: 91350303579298423W Producent Importør: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, Handelsregister AG Bochum, Registreringsnummer: HRB 4598 Model YJTH03 Indgangsspænding 100 ‒ 240 V ~ (vekselstrøm) Indgangsvekselstrøms- 50/60 Hz frekvens...
  • Page 184 Netadapter Kapslingsklasse IP 20 Effektivitetsklasse 6 Kortslutningsstabil sikker- hedstransformator Nominel omgivende 40°C temperatur (ta) Koblingsnetdel Produkt Indgangsspænding 24 V (jævnstrøm) Strømforbrug 0,5 A Vandbeholderkapacitet 100 ml Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet.
  • Page 185 Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur.
  • Page 186 Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnum- meret (IAN) 497416_2204 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Page 187 Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 497416_2204 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │  DK ■ 184  SAD 3D 12 A1...
  • Page 188 Indice Introduzione ....... 186 Informazioni sul presente manuale di istruzioni ... . .186 Uso conforme .
  • Page 189 Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istru- zioni è parte integrante del diffusore di aromi (di seguito denominato apparecchio o prodotto) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, il collegamento e il funzionamento dell'appa- recchio.
  • Page 190 Avvertenze utilizzate Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: AVVERTENZA Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non si evita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
  • Page 191 Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza relative all'uso dell'apparecchio. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose. Note fondamentali relative alla sicurezza Per un impiego sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti note relative alla sicurezza: Controllare l'apparecchio prima dell'uso per ■...
  • Page 192 PERICOLO! I materiali d'imballaggio non ■ sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali d'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Sussiste pericolo di soffocamento! Non eseguire modifiche o riparazioni del- ■ l'apparecchio in proprio. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità ■ di fonti di calore come radiatori o altri appa- recchi che generano calore.
  • Page 193 Collocare l'apparecchio sempre su una super- ■ ficie piana e stabile. Esso può danneggiarsi in caso di caduta. Se si riscontrasse odore di bruciato o sviluppo ■ di fumo, spegnere immediatamente l'appa- recchio e scollegare l'adattatore di rete collegato. Fare controllare l'apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.
  • Page 194 Non è necessario che l'utilizzatore imposti il ■ prodotto per l'uso a 50 o 60 Hz. Il prodotto si imposta automaticamente su 50 o 60 Hz. La presa utilizzata deve sempre essere facil- ■ mente accessibile, in modo che in un'eventuale situazione di pericolo l'alimentatore di rete possa essere rapidamente staccato dalla presa.
  • Page 195 Quando l'apparecchio non è in uso non ■ deve esserci acqua all'interno del contenitore dell'acqua. Svuotare e pulire l'apparecchio prima di ripor- ■ lo. Pulire l'apparecchio prima di riutilizzarlo. AVVERTENZA! I microorganismi presenti ■ nell'acqua oppure nell'ambiente in cui l'ap- parecchio viene utilizzato o conservato possono proliferare all'interno del contenitore dell'acqua e quindi essere rilasciati nell'aria.
  • Page 196 L'apparecchio può essere usato solo con ■ acqua di rubinetto pulita o, in aggiunta, con oli essenziali (oli eterici). Non usare mai l'apparecchio con oli eterici ■ non diluiti, in modo da evitare che subisca danni. È consentito esclusivamente l'uso di oli eterici ■...
  • Page 197 Descrizione dei componenti (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole) 1 Coperchio 2 Apertura per la fuoriuscita del vapore 3 Contenitore dell'acqua 4 Rondella in ceramica 5 Freccia del senso di versamento 6 Livello di riempimento massimo 7 Apertura di ventilazione 8 Presa 9 Tasto 0 Tasto...
  • Page 198 Smaltimento dell'imballaggio I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
  • Page 199 Uso e funzionamento Messa in funzione ATTENZIONE ► Le gocce di olio, in alcune circostanze, potrebbero causare danni alla superficie dei mobili. Collocare eventualmente un tappetino sotto l'apparecchio. ♦ Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. ♦ Togliere lo schermo di vetro w e il coperchio 1. ♦...
  • Page 200 Se non è acceso nessun LED, la funzione timer è disattivata. Alla scadenza del tempo impostato l'apparecchio si spegne automati- camente. ♦ Quando l'apparecchio è acceso, premere il tasto  0 per spegnere immediatamente l'apparecchio. La nebulizzazione profumata e la funzione di variazione del colore vengono disattivate.
  • Page 201 ATTENZIONE ► Non tentare assolutamente di rimuovere i depositi di calcare con oggetti appuntiti o acuminati. In caso contrario si rischia di danneggiare l'apparecchio. Pulizia/eliminazione del calcare dall'appa- recchio ♦ Pulire il contenitore dell'acqua 3 dopo ogni uso, per eliminare il più possibile i resti di olio. A tale scopo utilizzare un panno morbido e leggermente inumidito.
  • Page 202 Conservazione Qualora non si intenda utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, disconnetterlo dalla presa di corrente e conservarlo in un luogo pulito e asciutto, al riparo dal sole. Smaltimento dell'apparecchio Il simbolo del bidone dei rifiuti su ruote barrato, raffigurato lateralmente, indica che l'apparecchio è...
  • Page 203 Appendice Note sulla dichiarazione di conformità CE Il presente apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre prescrizioni pertinenti della Direttiva europea di compatibilità elettro- magnetica 2014/30/UE, della Direttiva bassa tensione 2014/35/UE e della Direttiva Ecodesign 2009/125/CE. La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile presso l'importatore.
  • Page 204 Adattatore di rete Corrente di uscita 0,5 A Potenza in uscita 12,0 W Efficienza media durante 84,5% il funzionamento Efficienza a carico ridotto 77,1% (10%) Assorbimento di potenza 0,07 W a vuoto Corrente assorbita 0,5 A Classe di protezione II / (isolamento doppio) Polarità...
  • Page 205 Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquis- to. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Page 206 Ambito della garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbri- cazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Page 207 ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è...
  • Page 208 Tartalomjegyzék Bevezető ........206 A jelen használati útmutatóra vonatkozó információk ..206 Rendeltetésszerű...
  • Page 209 Bevezető A jelen használati útmutatóra vonatkozó információk Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Ez a használati útmutató az aroma diffúzor (a továbbiakban készülék vagy termék) része, és fontos információkat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatával, biztonságával, csatlakoztatásával és működésével kapcsolatban.
  • Page 210 Felhasznált figyelmeztető jelzések Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk: FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyes helyzetet jelöl. Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyel- meztető...
  • Page 211 Biztonság Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos bizton- sági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. Alapvető biztonsági utasítások A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy ■...
  • Page 212 VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gye- ■ rekjáték! Tartson távol minden csomagoló- anyagot a gyermekektől. Fulladásveszély! Ne szerelje át vagy változtassa meg a készü- ■ léket önkényesen. Ne működtesse a készüléket hőforrás, pél- ■ dául fűtőtest vagy más hőtermelő készülék közelében. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfény- ■...
  • Page 213 A készüléket minden esetben stabil és egyenes ■ felületre kell helyezni. Ha a készülék leesik, kár keletkezhet benne. Ha égett szagot vagy füstöt észlel, azonnal ■ kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csat- lakoztatott hálózati adaptert a készülékből. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel.
  • Page 214 A termék 50 vagy 60 Hz-re történő beállításá- ■ hoz nincs szükség beavatkozásra a felhaszná- ló részéről. A termék automatikusan beáll 50, illetve 60 Hz-re. A használt csatlakozóaljzatnak könnyen ■ elérhetőnek kell lennie, hogy veszélyhelyzet- ben gyorsan el lehessen távolítani a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból.
  • Page 215 Nem szabad vizet hagyni a víztartályban, ■ ha nem használja a készüléket. Tárolás előtt mindig ki kell üríteni és meg kell ■ tisztítani a készüléket. A következő használat előtt meg kell tisztítani a készüléket. FIGYELMEZTETÉS! A vízben vagy a készülék ■...
  • Page 216 A készüléket csak tiszta csapvízzel vagy ■ ezen felül illóolajokkal (aromaolajokkal) szabad használni. Soha ne működtesse a készüléket nem hígított ■ aromaolajokkal, hogy elkerülje a készülék rongálódását. Csak olyan aromaolajokat szabad használni, ■ amelyek megfelelnek a nemzeti egészség- ügyi követelményeknek. Más anyagok hasz- nálata mérgezést vagy tűzveszélyt okozhat.
  • Page 217 Az egyes részek leírása (a képeket lásd a kihajtható oldalon) 1 fedél 2 gőzkibocsátó nyílás 3 víztartály 4 kerámia korong 5 kiöntés irányát jelző nyíl 6 maximális töltésszint 7 szellőzőnyílás 8 csatlakozóaljzat gomb gomb gomb w üvegbúra e hálózati adapter r mérőpohár t aromaolaj Üzembe helyezés előtt...
  • Page 218 A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ár- talmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően. Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyek- kel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok;...
  • Page 219 Használat és működtetés Üzembe helyezés FIGYELEM ► Bizonyos körülmények között az olajcseppek kárt tehetnek a bútorok felületén. Ezért adott esetben helyezzen egy alátétet a készülék alá. ♦ Állítsa a készüléket sima és stabil felületre. ♦ Vegye le az üvegbúrát w és a fedelet 1. ♦...
  • Page 220 Ha nem világít LED, akkor az időzítő funkció ki van kapcsolva. A készülék a beállított idő után automatikusan kikapcsol. ♦ Ha a készülék be van kapcsolva és azonnal szeretné kikapcsolni a készüléket, akkor nyomja meg a  gombot 0. Az illatködtermelés és a színváltó funkció kikapcsol. TUDNIVALÓ...
  • Page 221 FIGYELEM ► Semmiképpen ne próbálja meg a vízkőlerakódást hegyes vagy éles tárgyakkal eltávolítani. Ezek kárt tehetnek a készülékben. Készülék tisztítása/Vízkőlerakódás eltávolí- tása ♦ Minden használat után tisztítsa meg a víztartályt 3, hogy lehetőleg teljesen el tudja távolítani az olajmaradványokat. Ehhez használjon egy puha, enyhén megnedvesített törlőken- dőt.
  • Page 222 Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor válassza le az áramellátásról és tárolja tiszta, száraz helyen, ahol nem éri közvetlen napsütés. A készülék ártalmatlanítása Az itt látható áthúzott kerekes szeméttároló azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá...
  • Page 223 Függelék A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók A készülék megfelel az elektromágneses össze- férhetőségre vonatkozó 2014/30/EU irányelv, a kisfeszültségű készülékekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv, valamint a környezetbarát tervezésről szóló 2009/125/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó előírásoknak. A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az importőrnél szerezhető be. Műszaki adatok Hálózati adapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
  • Page 224 Hálózati adapter Kimeneti áram 0,5 A Kimeneti teljesítmény 12,0 W Átlagos hatékonyság 84,5% működés közben Hatékonyság alacsony 77,1% terhelés esetén (10%) Teljesítményfelvétel nulla 0,07 W terhelés esetén Áramfelvétel 0,5 A Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Polaritás (plusz belül, mínusz kívül) Védettség IP 20 6.
  • Page 225 A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlá- tozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
  • Page 226 A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatré- szek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire. A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfe- lelően használják vagy nem tartják karban.
  • Page 227 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 497416_2204 megnyithatja a használati útmutatót. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 497416_2204 Gyártja...
  • Page 228 Kazalo Uvod ........226 Informacije o teh navodilih za uporabo .
  • Page 229 Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del razpršilnika dišav (v nadaljevanju imenovanega naprava ali izdelek) in vam nudijo pomembna navodila za predvideno uporabo, varnost, priključitev ter upravljanje naprave.
  • Page 230 Opozorila v teh navodilih V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril: OPOZORILO Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb. ► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite telesne poškodbe oseb.
  • Page 231 Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z napravo. Nepravilna uporaba lahko privede do telesnih poškodb in materialne škode. Osnovna varnostna navodila Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednja varnostna navodila: Pred uporabo preverite, ali so na napravi ■...
  • Page 232 NEVARNOST! Embalažni materiali niso ■ igrača! Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve! Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih ■ predelav ali sprememb. Naprave ne postavljajte v bližino virov ■ toplote, npr. radiatorjev ali drugih naprav, ki proizvajajo toploto. Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni ■...
  • Page 233 Napravo vedno postavite na stabilno in ■ ravno površino. V primeru padca se lahko poškoduje. Če zaznate vonj po zažganem ali zagle- ■ date dim, napravo nemudoma izklopite in povlecite priključen napajalnik iz naprave. Pred ponovno uporabo naj napravo preveri usposobljen strokovnjak.
  • Page 234 Izdelka uporabniku ni treba nastaviti na ■ 50 ali 60 Hz. Izdelek se na 50 oz. 60 Hz nastavi samodejno. Uporabljena električna vtičnica mora biti ■ vedno preprosto dosegljiva, da je mogoče v nevarnosti napajalnik hitro izvleči iz vtičnice. Pred vsakim polnjenjem/praznjenjem posode ■...
  • Page 235 OPOZORILO! Mikroorganizmi, ki so lahko ■ prisotni v vodi ali okolici, v kateri se naprava uporablja ali shranjuje, se lahko razvijajo v posodi za vodo in jih naprava piha v zrak. To lahko pomeni resna zdravstvena tveganja, če vode ne zamenjate in posode za vodo ne očistite pravilno vsake 3 dni.
  • Page 236 Napravo je dovoljeno uporabljati le s čisto ■ vodovodno vodo ali dodatno z eteričnimi (aromatskimi) olji. Naprave nikoli ne uporabljajte z nerazred- ■ čenimi aromatskimi olji, da ne povzročite poškodb naprave. Uporabljati smete samo aromatska olja, ki ■ ustrezajo državnim zdravstvenim zahtevam. Uporaba drugih snovi lahko povzroči zastru- pitev ali požar.
  • Page 237 Opis delov (slike so na zloženi strani) 1 Pokrov 2 Odprtina za paro 3 Posoda za vodo 4 Keramična plošča 5 Puščica za smer izlivanja 6 Največja višina polnjenja 7 Prezračevalna reža 8 Vtičnica 9 Tipka 0 Tipka q Tipka w Stekleno ohišje e Napajalnik r Merilna posoda...
  • Page 238 Odlaganje embalaže med odpadke Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način.
  • Page 239 Uporaba in delovanje Začetek uporabe POZOR ► Kapljice olja lahko pod določenimi pogoji povzročijo škodo na površini pohištva. Po potrebi dajte pod napravo podlogo. ♦ Napravo postavite na ravno in stabilno podlago. ♦ Snemite stekleno ohišje w in pokrov 1. ♦ Posodo za vodo 3 napolnite s pomočjo priložene merilne po- sode r z najm.
  • Page 240 ♦ Pri vklopljeni napravi pritisnite tipko  0, da napravo takoj izklopite. Ustvarjanje dišeče meglice in funkcija menjavanja barv se izklopita. OPOMBA ► Naprava se samodejno izklopi, ko je tekočina v posodi za vodo 3 porabljena. POZOR Poškodba naprave! ► Naprave med delovanjem nikoli ne nagibajte in je ne poskusite izprazniti.
  • Page 241 Čiščenje naprave/odstranjevanje vodnega kamna ♦ Da čim bolj skrbno odstranite ostanke olja, očistite posodo za vodo 3 po vsaki uporabi. V ta namen uporabite mehko, rahlo navlaženo krpo. V primeru trdovratne umazanije dajte na vlažno krpo nekaj kapljic blagega sredstva za pomivanje. OPOMBA ►...
  • Page 242 Odstranitev naprave med odpadke Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU. V tej direktivi je navedeno, da naprave po koncu njene življenjske dobe ni dovoljeno zavreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo je treba oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih, deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
  • Page 243 Tehnični podatki Napajalnik Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, Kitajska Matična številka podjetja: 91350303579298423W Proizvajalec Uvoznik: KOMPERNASS  HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, register občinskega sodišča v Bochumu, registrska številka: HRB 4598 Model YJTH03 Vhodna napetost...
  • Page 244 Napajalnik Razred zaščite (dvojna izolacija) Polarnost (plus znotraj, minus zunaj) Vrsta zaščite IP 20 Razred učinkovitosti 6 Varnostni transformator z zaščito pred kratkim stikom Nazivna temperatura 40 °C okolice (ta) Stikalni napajalnik Naprava Vhodna napetost 24 V (enosmerni tok) Poraba toka 0,5 A Prostornina posode za 100 ml vodo │...
  • Page 245 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 497416_2204 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamči- mo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi...
  • Page 246 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme- njen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 247 │ ■ 244   SI SAD 3D 12 A1...
  • Page 248 Sadržaj Uvod ........246 Informacije o ovim uputama za uporabu .
  • Page 249 Uvod Informacije o ovim uputama za uporabu Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Ove upute za upora- bu sastavni su dio raspršivača mirisa (u nastavku „uređaj“ ili „proi- zvod“) i pružaju važne informacije za namjensku uporabu, sigurnost, priključivanje, kao i za korištenje uređaja.
  • Page 250 Korištena upozorenja U ovim uputama za uporabu korištena su sljedeća upozorenja: UPOZORENJE Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju. Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do ozljeda. ► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli ozljede. POZOR Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava mogućnost materijalne štete.
  • Page 251 Sigurnost U ovom poglavlju nalaze se važne sigurnosne napomene za ruko- vanje uređajem. Nestručna uporaba može uzrokovati ozljede i materijalnu štetu. Opće sigurnosne napomene Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena: Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ■ ustanovili eventualna vidljiva vanjska ošteće- nja.
  • Page 252 OPASNOST! Ambalaža nije igračka! ■ Ambalažu držite dalje od djece. Postoji opa- snost od gušenja! Na uređaju nemojte obavljati samovoljne ■ izmjene ili preinake. Uređaj ne koristite u blizinu izvora topline ■ kao što su radijatori ili drugi uređaji koji proi- zvode toplinu.
  • Page 253 Uređaj uvijek postavite na ravnu i stabilnu ■ površinu. U slučaju prevrtanja može se oštetiti. Uređaj odmah isključite i iz uređaja izvucite ■ priključeni mrežni adapter ako ustanovite miris paljevine ili uočite nastanak dima. Uređaj prije ponovne uporabe mora pregledati stručna kvalificirana osoba.
  • Page 254 Korištena utičnica mora biti uvijek lako dos- ■ tupna kako bi se u slučaju opasnosti mrežni adapter brzo mogao izvući iz utičnice. Prilikom svakog punjenja/pražnjenja sprem- ■ nika za vodu i prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Oprez Upozorenje: ■...
  • Page 255 Uređaj prije skladištenja treba isprazniti i očisti- ■ ti. Prije sljedeće uporabe, uređaj treba očistiti. UPOZORENJE! Mikroorganizmi koji se mogu ■ nalaziti u vodi ili u okruženju u kojem se uređaj koristi ili skladišti mogu se razmnožiti u spremniku za vodu i ispuhnuti u zrak. Ako se voda ne promijeni, i spremnik za vodu isprav- no ne čisti svaka 3 dana, to može dovesti do ozbiljnih posljedica po zdravlje.
  • Page 256 Koristiti se smiju samo aromatična ulja koja ■ odgovaraju nacionalnim zahtjevima u pogledu zdravlja. Uporaba drugih tvari može dovesti do trovanja ili do opasnosti od požara. Aromatična ulja ne smiju dospjeti u ruke ■ djece. Aromatična ulja uvijek držite zatvorena. ■...
  • Page 257 Opis dijelova (Za slike vidi otklopnu stranicu) 1 Poklopac 2 Izlazni otvor pare 3 Spremnik za vodu 4 Keramička ploča 5 Strelica za smjer izlijevanja 6 Maksimalna visina punjenja 7 Ventilacijski otvor 8 Utičnica tipka tipka tipka w Stakleni zaslon e Mrežni adapter r Mjerna čaša t Aromatično ulje...
  • Page 258 Zbrinjavanje ambalaže Materijali ambalaže odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja te se stoga mogu reciklirati. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima. Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno.
  • Page 259 Rukovanje i rad Pokretanje POZOR ► Kapi ulja u određenim okolnostima mogu izazvati oštećenja na površini namještaja. Po potrebi podmetnite podlogu pod uređaj. ♦ Uređaj postavite na ravnu i stabilnu podlogu. ♦ Skinite stakleni zaslon w i poklopac 1. ♦ Spremnik za vodu 3 pomoću priložene mjerne čaše r napunite s min.
  • Page 260 Zeleni LED indikator pokazuje podešeno vrijeme. Ako ne svijetli niti jedan LED indikator, funkcija tajmera je isključena. Uređaj se nakon podešenog vremena automatski isključuje. ♦ Kad je uređaj uključen, pritisnite tipku  0, da biste odmah isključili uređaj. Isključuje se proizvodnja mirisne maglice i funkcija promjene boje.
  • Page 261 Čišćenje uređaja/odstranjivanje kamenca Očistite spremnik za vodu 3 nakon svake uporabe kako biste, ♦ po mogućnosti, potpuno odstranili ostatke ulja. U tu svrhu koristite meku, blago navlaženu krpu. U slučaju tvrdokornih onečišćenja dodajte nekoliko kapi blagog sredstva za pranje posuđa na vlažnu krpu. NAPOMENA ►...
  • Page 262 Zbrinjavanje uređaja Ovaj simbol prekrižene kante za otpad na kotačićima ukazuje na to da ovaj uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU. Tom se direktivom zabranjuje bacati uređaj na kraju njegova roka uporabe u obično kućno smeće. Uređaj se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada.
  • Page 263 Tehnički podaci Mrežni adapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Broj sudskog registra: 91350303579298423W Proizvođač Uvoznik: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, Nadležni sud AG Bochum, Broj sudskog registra: HRB 4598 Model YJTH03 Ulazni napon...
  • Page 264 Mrežni adapter Vrsta zaštite IP 20 Razred učinkovitosti 6 Sigurnosni transformator otporan na kratki spoj Nazivna temperatura 40 °C okruženja (ta) Uklopni mrežni adapter Uređaj Ulazni napon 24 V (istosmjerna struja) Potrošnja struje 0,5 A Kapacitet spremnika za 100 ml vodu │...
  • Page 265 Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pri- padaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava. Uvjeti jamstva Jamstveni rok započinje danom kupnje.
  • Page 266 Opseg jamstva Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u po- gledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren. Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr.
  • Page 267 Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju. S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servi- snu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 497416_2204. Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr...
  • Page 268 Cuprins Introducere ....... . 266 Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare ... . .266 Utilizarea conform destinaţiei .
  • Page 269 Introducere Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Aceste instruc- ţiuni de utilizare sunt parte integrantă a difuzorului de parfum (numit în continuare aparat sau produs) şi vă oferă indicaţii importante privind utilizarea conform destinaţiei, siguranţa, conectarea, precum şi deservirea aparatului.
  • Page 270 Avertizări utilizate În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări: AVERTIZARE O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă. Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri. ► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita rănirea persoanelor.
  • Page 271 Siguranţa În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în manipularea aparatului. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor şi pagube materiale. Indicaţii de bază privind siguranţa Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă, pentru o manipulare sigură a acestui aparat: Înainte de utilizare verificaţi dacă...
  • Page 272 PERICOL! Materialele de ambalare nu sunt ■ jucării! Nu lăsaţi materialele de ambalare la îndemâna copiilor. Pericol de asfixiere! Nu efectuaţi intervenţii sau modificări neauto- ■ rizate la aparat. Nu utilizaţi aparatul în apropierea surselor ■ de căldură precum radiatoare sau alte aparate generatoare de căldură.
  • Page 273 Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă ■ stabilă și dreaptă. În caz de cădere, acesta se poate deteriora. Dacă constataţi miros de ars sau fum, deco- ■ nectaţi imediat aparatul și scoateţi din aparat adaptorul de reţea conectat. Înainte de a-l reutiliza, dispuneţi verificarea aparatului de către un specialist calificat.
  • Page 274 Priza utilizată trebuie să fie întotdeauna ușor ■ accesibilă pentru a putea scoate rapid adap- torul de reţea din priză în caz de pericol. Scoateţi adaptorul de reţea din priză la fiecare ■ alimentare/golire a recipientului de apă și înainte de fiecare curăţare. Reţineţi că...
  • Page 275 AVERTIZARE! Microorganismele care se pot ■ afla în apă sau în zona în care este utilizat sau depozitat aparatul se pot dezvolta în recipientul de apă și pot fi evacuate în aer. Acest lucru implică riscuri serioase pentru sănătate dacă apa nu este schimbată și dacă...
  • Page 276 Este permisă numai utilizarea uleiurilor aroma- ■ tice care corespund cerinţelor naţionale privind sănătatea. Utilizarea altor substanţe poate provoca otrăvire sau pericol de incendiu. Uleiurile aromatice nu se vor lăsa la îndemâna ■ copiilor. Uleiurile aromatice se vor depozita întotdeauna ■...
  • Page 277 Descrierea componentelor (a se vedea figurile de pe pagina pliată) 1 Capac 2 Orificiu de evacuare a aburului 3 Recipient de apă 4 Disc ceramic 5 Săgeată de direcţie pentru golire 6 Nivelul maxim de umplere 7 Fantă de aerisire 8 Conector-mamă...
  • Page 278 Eliminarea ambalajului Materialele de ambalare sunt alese conform compatibi- lităţii acestora cu mediul înconjurător și aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare. Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă...
  • Page 279 Operarea şi funcţionarea Punerea în funcţiune ATENŢIE ► Picăturile de ulei pot cauza în anumite condiţii deteriorarea su- prafeţei mobilei. Dacă este cazul, aşezaţi aparatul pe un suport. ♦ Așezaţi aparatul pe o suprafaţă plană și stabilă. Ridicaţi abajurul de sticlă w și capacul 1. ♦...
  • Page 280 LED-u verde arată timpul setat. Dacă nu luminează niciun LED, funcţia de temporizare este oprită. După expirarea timpului setat, aparatul se oprește automat. ♦ Atunci când aparatul este pornit, apăsaţi tasta  0 pentru a opri imediat aparatul. Producţia vaporilor de apă parfumaţi și funcţia de schimbare a culorii sunt dezactivate.
  • Page 281 Curăţarea/decalcifierea aparatului ♦ Curăţaţi recipientul de apă 3 după fiecare utilizare pentru a îndepărta, pe cât posibil, toate urmele de ulei. Pentru aceasta fo- losiţi o lavetă moale, uşor umezită. În cazul murdăriei persistente adăugaţi câteva picături de detergent delicat pe laveta umedă. INDICAŢIE ►...
  • Page 282 Eliminarea aparatului Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi indică faptul că acest aparat face obiectul Directivei 2012/19/EU. Această directivă stabilește că la sfârșitul perioadei de utilizare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de colectare speciale sau la centrele de eliminare a deșeurilor.
  • Page 283 Date tehnice Adaptor de reţea Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Număr de înregistrare în registrul comerţului: 91350303579298423W Producător Importator: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, Instanţa de înregistrare Tribunalul Districtual Bochum Număr de înregistrare: HRB 4598 Model...
  • Page 284 Adaptor de reţea Polaritate (plus interior, minus exterior) Tip de protecţie IP 20 Clasa de eficienţă 6 transformator de sigu- ranţă cu protecţie pentru scurtcircuit Temperatura ambientală 40 °C nominală (ta) Sursă de alimentare în comutaţie Aparat Tensiune de intrare 24 V (curent continuu) Consum de curent...
  • Page 285 Condiţii de garanţie Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea. Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră.
  • Page 286 Domeniul de aplicare a garanţiei Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării. Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi...
  • Page 287 ■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, ane- xând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta. Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi...
  • Page 288 Съдържание Въведение ....... . . 286 Информация относно това ръководство за потребителя . . .286 Употреба...
  • Page 289 Въведение Информация относно това ръководство за потребителя Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Това ръководство за потребителя е съставна част на ароматизиращия дифузер (наричан по-нататък уред или продукт) и ви предоставя важни указания относно употребата по предназначение, безопасността, свързването...
  • Page 290 Използвани предупредителни указания В настоящото ръководство за потребителя се използват следните предупредителни указания: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможна опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания. ► Спазвайте инструкциите в това предупредително указа- ние, за...
  • Page 291 Безопасност Тази глава съдържа важни указания за безопасност относно боравенето с уреда. Неправилна употреба може да доведе до телесни увреждания и материални щети. Основни указания за безопасност За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност: Преди употреба проверете уреда за ■...
  • Page 292 ОПАСНОСТ! Опаковъчните матери- ■ али не са детска играчка! Дръжте далеч от деца всички опаковъчни материали. Съществува опасност от задушаване! Не предприемайте самоволни преустройс- ■ тва или изменения по уреда. Не използвайте уреда в близост до източ- ■ ници на топлина, като радиатори или други...
  • Page 293 Винаги поставяйте уреда върху стабилна ■ и равна повърхност. При падане са въз- можни повреди. Незабавно изключете уреда и издърпайте ■ свързания мрежов адаптер от уреда, в случай че установите мирис на изгоряло или образуване на дим. Уредът трябва да бъде...
  • Page 294 Мрежовият адаптер и неподвижно свър- ■ заният свързващ кабел не трябва да се ремонтират. В случай на дефект целият мрежов адаптер трябва да се смени с нов от същия тип. За настройка на продукта на 50 или 60 Hz ■ не...
  • Page 295 Внимавайте да не се навлажняват или ■ мокрят предмети в обкръжението на уреда. При поява на влага трябва да се намали изпускането. Ако изпускането не може да се намали, уредът трябва да се използва само периодично. Не допускайте навлаж- няване на абсорбиращи материали, като постелки, завеси, пердета...
  • Page 296 Резервоарът за вода трябва да се ■ изпразва и напълва отново на всеки 3 дни. Преди напълването резервоарът за вода трябва да се измие с прясна вода. Всякакви налепи, отлагания, слоеве замър- сявания, които са се образували по по- върхностите на резервоара за вода или вътрешните...
  • Page 297 Ароматните масла не трябва да попадат в ■ ръцете на деца. Съхранявайте ароматните масла винаги ■ под ключ. Вземайте под внимание и предупрежде- ■ нията на идентификационния етикет на ароматните масла: Символ Значение Прочетете и спазвайте ръководството за потребителя! Внимание! Може...
  • Page 298 Описание на частите (Вж. фигурите на разгъващата се страница) 1 Капак 2 Отвор за отделяне на пара 3 Съд за вода 4 Керамичен диск 5 Стрелка, указваща посоката за изливане 6 Максимално ниво на пълнене 7 Вентилационен прорез 8 Щепселно гнездо 9 Бутон...
  • Page 299 Предаване на опаковката за отпадъци Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират. Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби. Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните...
  • Page 300 Обслужване и работа с уреда Пускане в експлоатация ВНИМАНИЕ ► Възможно е капки масло да причинят повреди по по- върхността на мебелите. При необходимост поставете подложка под уреда. ♦ Поставете уреда върху равна и стабилна основа. ♦ Свалете стъкления абажур w и капака 1. ♦...
  • Page 301  q, за да стартирате функцията ♦ Натиснете бутона таймер с 30 минути (0.5h). Натиснете отново, респ. мно- гократно бутона  q, за да настроите 1 час (1h), 2 часа (2h) или 3 часа (3h) или да изключите отново функцията таймер. Зеленият светодиод показва настроеното време. Ако...
  • Page 302 Почистване/Съхранение/Предаване за отпадъци ВНИМАНИЕ Възможно е повреждане на уреда! ► Уверете се, че при почистването в уреда не прониква влага, за да избегнете непоправимо повреждане на уреда. ► Непременно издърпайте мрежовия адаптер e от кон- такта, преди да почистите уреда. ► Не...
  • Page 303 ♦ Намиращият се на дъното на съда за вода 3 керамичен диск 4 трябва да се почиства от време на време, когато образуването на мъгла намалее. За целта използвайте леко навлажнен памук на клечка. ♦ Почиствайте повърхностите на уреда с мека, суха кърпа. ♦...
  • Page 304 Информация относно други възможности за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа. Продуктът и опаковката могат да се рециклират и подлежат на разшире- на отговорност на произ- водителя, както и на разделно...
  • Page 305 Технически данни Мрежов адаптер Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Номер в Търговския регистър: 91350303579298423W Производител Вносител: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ, Registergericht AG Bochum, Номер в Търговския регистър: HRB 4598 Модел...
  • Page 306 Мрежов адаптер Полярност (плюс отвътре, минус отвън) Степен на защита IP 20 Клас на ефективност 6 Устойчив на късо съединение трансфор- матор за безопасно напрежение Номинална околна 40 °C температура (ta) Импулсен захранващ блок Уред Входно напрежение 24 V (прав ток) Консумация...
  • Page 307 Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаран- ция, не са свързани с разходи за потребителите и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съот- ветствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно...
  • Page 308 Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща консумативите, както и частите на про- дукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат...
  • Page 309 ■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза без- платно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите писмено в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни...
  • Page 310 Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 497416_2204 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com * Като физическо лице – потребител, независимо от настояща- та...
  • Page 311 │ ■ 308   BG SAD 3D 12 A1...
  • Page 312 Περιεχόμενα Εισαγωγή ........310 Πληροφορίες για τις παρούσες οδηγίες χρήσης ...310 Προβλεπόμενη...
  • Page 313 Εισαγωγή Πληροφορίες για τις παρούσες οδηγίες χρήσης Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Αυτές οι οδηγίες χρήσης αποτελούν μέρος του αρωματικού χώρου (εφεξής καλούμενο ως συσκευή ή προϊόν) και σας παρέχουν σημαντικές...
  • Page 314 Χρησιμοποιούμενες υποδείξεις προειδοποίησης Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής προειδο- ποιήσεις: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μία προειδοποίηση τέτοιου βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση. Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την προειδοποίηση, ώστε να αποφευχθεί...
  • Page 315 Ασφάλεια Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με τον χειρισμό της συσκευής. Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές. Βασικές υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις κάτωθι υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό της...
  • Page 316 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα υλικά συσκευασίας δεν ■ είναι παιχνίδι! Κρατάτε όλα τα υλικά συσκευ- ασίας μακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Μην διεξάγετε αυθαίρετες τροποποιήσεις ■ ή μετατροπές στη συσκευή. Μην λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές ■ θερμότητας, όπως θερμαντικά σώματα ή άλλες...
  • Page 317 Σε περίπτωση οσμής φωτιάς ή καπνού, ■ απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αποσυνδέστε τον συνδεδεμένο προσαρμο- γέα δικτύου από τη συσκευή. Η συσκευή θα πρέπει να εξεταστεί από ειδικό, προτού χρησιμοποιηθεί εκ νέου. Χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα δικτύου ■ μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 318 Η χρησιμοποιούμενη πρίζα πρέπει να είναι πά- ■ ντα εύκολα προσβάσιμη, ώστε ο προσαρμογέ- ας δικτύου να μπορεί να αποσυνδεθεί γρήγο- ρα από την πρίζα σε περίπτωση κινδύνου. Σε κάθε πλήρωση/εκκένωση του δοχείου νε- ■ ρού και πριν από κάθε καθαρισμό, αφαιρείτε τον...
  • Page 319 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι μικροοργανισμοί ■ που ενδέχεται να υπάρχουν στο νερό ή στο περιβάλλον όπου χρησιμοποιείται ή αποθη- κεύεται η συσκευή μπορούν να αναπτυχθούν μέσα στο δοχείο νερού και μέσω της χρήσης να καταλήξουν στον αέρα. Κάτι τέτοιο συνε- πάγεται σοβαρούς κινδύνους για την υγεία όταν...
  • Page 320 Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο αρω- ■ ματικά έλαια τα οποία ανταποκρίνονται στις εθνικές απαιτήσεις υγείας. Η χρήση άλλων ουσιών μπορεί να προκαλέσει δηλητηρίαση ή κίνδυνο πυρκαγιάς. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε ■ επαφή με τα αρωματικά έλαια. Φυλάσσετε τα αρωματικά έλαια πάντα σε ■...
  • Page 321 Περιγραφή εξαρτημάτων (Για Εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα) 1 Καπάκι 2 Στόμιο εξόδου ατμού 3 Δοχείο νερού 4 Κεραμικός δίσκος 5 Βέλος κατεύθυνσης έκχυσης 6 Μέγιστο ύψος πλήρωσης 7 Εγκοπή αερισμού 8 Υποδοχή βύσματος 9 Πλήκτρο 0 Πλήκτρο q Πλήκτρο w Γυάλινο προστατευτικό e Προσαρμογέας...
  • Page 322 Απόρριψη της συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμο- ποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύου- σες...
  • Page 323 Χειρισμός και λειτουργία Θέση σε λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ ► Σταγόνες από τα έλαια ενδέχεται κατά περίπτωση να προ- καλέσουν ζημιές στην επιφάνεια των επίπλων. Εάν χρειαστεί, τοποθετήστε μια βάση κάτω από τη συσκευή. ♦ Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
  • Page 324  q, για να εκκινήσετε τη λειτουργία ♦ Πατήστε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη με 30 λεπτά (0.5h). Πατήστε εκ νέου ή πολλές φορές το πλήκτρο  q, για να ρυθμίσετε 1 ώρα (1h), 2 ώρες (2h) ή 3 ώρες (3h) ή για να απενεργοποιήσετε πάλι τη λειτουργία...
  • Page 325 ΠΡΟΣΟΧΗ ► Προς αποφυγή ζημιών, μην αδειάζετε τη συσκευή μέσω της εγκοπής αερισμού 7. Για την εκκένωση, προσέξτε το βέλος κατεύθυνσης έκχυσης 5 στο δοχείο νερού 3. ► Σε καμία περίπτωση μην αποπειραθείτε να απομακρύνετε εναποθέσεις αλάτων με μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα. Η συσκευή μπορεί, έτσι, να υποστεί φθορά. Καθαρισμός...
  • Page 326 ♦ Πετάξτε το προϊόν αφαίρεσης αλάτων και καθαρίστε στη συνέ- χεια το δοχείο νερού 3 με ένα μαλακό, ελαφρώς νωπό πανί. Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος και αποθηκεύστε την σε έναν καθαρό, στεγνό χώρο προστατευμένη από την...
  • Page 327 Παράρτημα Οδηγίες για τη δήλωση συμμόρφωσης ΕU Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδια- γραφές της Ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνη- τικής Συμβατότητας 2014/30/ΕU, της Οδηγίας περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/ΕU, καθώς και της Οδηγίας περί...
  • Page 328 Προσαρμογέας δικτύου Ρεύμα εξόδου 0,5 A Ισχύς εξόδου 12,0 W Μέση απόδοση κατά τη 84,5 % λειτουργία Απόδοση με ελάχιστο 77,1 % φορτίο (10%) Κατανάλωση ισχύος με 0,07 W μηδενικό φορτίο Κατανάλωση ρεύματος 0,5 A Κατηγορία προστασίας II / (διπλή μόνωση) Πολικότητα...
  • Page 329 Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερο- μηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
  • Page 330 Εύρος εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότη- τας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα...
  • Page 331 ■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστεί- λετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτο- ντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε. Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών...
  • Page 332 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

This manual is also suitable for:

Sad 3d 12 a1