Silvercrest 367959 2101 Operating Instructions Manual

Salt crystal aromatherapy diffuser
Hide thumbs Also See for 367959 2101:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Verwendete Warnhinweise
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Sicherheit
    • Auspacken
    • Lieferumfang Prüfen
    • Teilebeschreibung
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung der Verpackung
    • Bedienung und Betrieb
    • Gerät Ein-/Ausschalten und Beleuchtung Einstellen
    • Inbetriebnahme
    • Reinigung/Lagerung/Entsorgung
    • Gerät Reinigen/Entkalken
    • Lagerung
    • Anhang
    • Gerät Entsorgen
    • Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Informations Relatives au Présent Mode D'emploi
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Avertissements Utilisés
    • Consignes de Sécurité Essentielles
    • Sécurité
    • Avant la Mise en Service
    • Description des Pièces
    • Déballage
    • Vérification du Matériel Livré
    • Elimination de L'emballage
    • Raccord Électrique
    • Allumer/Éteindre L'appareil, et Régler L'éclairage
    • Fonctionnement et Opération
    • Mise en Service
    • Nettoyage/Entreposage/Mise au Rebut
    • Entreposage
    • Nettoyer/Détartrer L'appareil
    • Annexe
    • Mise au Rebut
    • Remarques à la Déclaration de Conformité EU
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
    • Inleiding
    • Gebruikte Waarschuwingen
    • Elementaire Veiligheidsvoorschriften
    • Veiligheid
    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Inhoud Van Pakket Controleren
    • Uitpakken
    • Vóór de Ingebruikname
    • De Verpakking Afvoeren
    • Elektrische Aansluiting
    • Apparaat In-/Uitschakelen en Verlichting Instellen
    • Bediening en Bedrijf
    • Ingebruikname
    • Reinigen/Opbergen/Afvoeren
    • Apparaat Reinigen/Ontkalken
    • Opbergen
    • Apparaat Afvoeren
    • Appendix
    • Opmerkingen Bij de EU-Conformiteitsverklaring
    • Technische Gegevens
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
    • Použití Dle Předpisů
    • Úvod
    • Použita Výstražná Upozornění
    • Bezpečnost
    • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • Kontrola Rozsahu Dodávky
    • Popis Dílů
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Vybalení
    • Elektrické Připojení
    • Likvidace Obalu
    • Obsluha a Provoz
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapnutí/Vypnutí Přístroje a Nastavení Osvětlení
    • ČIštění/Skladování/Likvidace
    • Skladování
    • ČIštění/Odvápnění Přístroje
    • Dodatek
    • Likvidace Přístroje
    • Pokyny K Prohlášení O Shodě EU
    • Technická Data
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze
    • Bezpieczeństwo
    • Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis CzęśCI
    • Przed Uruchomieniem
    • Rozpakowanie
    • Sprawdzenie Zakresu Dostawy
    • Przyłącze Elektryczne
    • Utylizacja Opakowania
    • Obsługai Praca
    • Uruchomienie
    • Włączanie I Wyłączanie Urządzenia Oraz Ustawianie Oświetlenia
    • Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja
    • Czyszczenie Urządzenia/Usuwanie Kamienia
    • Przechowywanie
    • Utylizacja Urządzenia
    • Wskazówki Do Deklaracji ZgodnośCI EU
    • Załącznik
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Informácie K Tomuto Návodu Na Používanie
    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Použité Varovania
    • Bezpečnosť
    • Základné Bezpečnostné Upozornenia
    • Kontrola Rozsahu Dodávky
    • Opis Dielov
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Vybalenie
    • Elektrické Pripojenie
    • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Obsluha a Prevádzka
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zapnutie/Vypnutie Prístroja a Nastavenie Osvetlenia
    • Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia
    • Uskladnenie
    • Čistenie a Odvápňovanie Prístroja
    • Dodatok
    • Likvidácia Prístroja
    • Pokyny K Vyhláseniu O Zhode EU
    • Technické Údaje
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
    • Introducción
    • Uso Conforme al Previsto
    • Indicaciones de Seguridad Utilizadas
    • Indicaciones de Seguridad Básicas
    • Seguridad
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Comprobación del Volumen de Suministro
    • Descripción de las Piezas
    • Desembalar
    • Conexión Eléctrica
    • Evacuación del Embalaje
    • Encendido/Apagado del Aparato y Ajuste de la Iluminación
    • Manejo y Funcionamiento
    • Puesta en Funcionamiento
    • Limpieza/Almacenamiento/Eliminación
    • Almacenamiento
    • Limpieza del Aparato/Descalcificado
    • Anexo
    • Evacuación del Aparato
    • Indicaciones sobre la Declaración de Conformidad EU
    • Características Técnicas
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Informationer Om Denne Betjeningsvejledning
    • Introduktion
    • Anvendte Advarsler
    • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
    • Sikkerhed
    • Beskrivelse Af Delene
    • Før Ibrugtagning
    • Kontrollér Pakkens Indhold
    • Udpakning
    • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Elektrisk Tilslutning
    • Betjening Og Funktion
    • Ibrugtagning
    • Tænd/Sluk for Produktet Og Indstil Belysningen
    • Rengøring/Opbevaring/Bortskaffelse
    • Opbevaring
    • Rengør/Afkalk Produktet
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Info Om EU-Overensstemmelseserklæringen
    • Tillæg
    • Tekniske Data
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

SALT CRYSTAL
AROMATHERAPY DIFFUSER
Operating instructions
DIFFUSEUR D'ARÔMES EN
CRISTAL DE SEL
Mode d'emploi
AROMA DIFUZÉR SOLNÝ
KRYSTAL
Návod k obsluze
AROMATICKÝ DIFUZÉR
SOĽNÝCH KRYŠTÁLOV
Návod na obsluhu
SALTKRYSTAL AROMA-DIFFUSER
Betjeningsvejledning
IAN 367959_2101
SALT CRYSTAL AROMATHERAPY
DIFFUSER / AROMA-DIFFUSER
SALZKRISTALL / DIFFUSEUR
D'ARÔMES EN CRISTAL DE SEL
SADS 12 A1
AROMA-DIFFUSER SALZKRISTALL
Bedienungsanleitung
AROMA-DIFFUSER ZOUTKRISTAL
Gebruiksaanwijzing
DYFUZOR ZAPACHOWY -
KRYSZTAŁ SOLI
Instrukcja obsługi
DIFUSOR AROMÁTICO
CRISTAL DE SAL
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 367959 2101

  • Page 1 SALT CRYSTAL AROMATHERAPY DIFFUSER / AROMA-DIFFUSER SALZKRISTALL / DIFFUSEUR D’ARÔMES EN CRISTAL DE SEL SADS 12 A1 SALT CRYSTAL AROMA-DIFFUSER SALZKRISTALL Bedienungsanleitung AROMATHERAPY DIFFUSER Operating instructions DIFFUSEUR D’ARÔMES EN AROMA-DIFFUSER ZOUTKRISTAL Gebruiksaanwijzing CRISTAL DE SEL Mode d’emploi AROMA DIFUZÉR SOLNÝ DYFUZOR ZAPACHOWY - KRYSTAL KRYSZTAŁ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustra- tions et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction ........2 Information about these operating instructions ....2 Intended Use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operat- ing instructions are a component of the Aroma Diffuser (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
  • Page 6: Warnings Used

    Warnings used In these extant operating instructions the following warnings are used: WARNING A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury. ► Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries. IMPORTANT A warning at this risk level signifies possible property damage.
  • Page 7: Safety

    Safety In this chapter you will receive important safety information regard- ing the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage. Basic safety instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: Check the appliance for visible external dam- ■...
  • Page 8 DANGER! Do not allow children to play ■ with the packaging material! Keep all pack- aging materials away from children. There is a risk of suffocation! Do not make any unauthorised modifications ■ or alterations to the appliance. Do not operate the appliance near heat ■...
  • Page 9 Always set up the appliance on a stable and ■ level surface. It can be damaged if dropped. Switch the appliance off immediately and ■ disconnect the mains adapter from the appli- ance if you smell fumes or notice any smoke. Have the appliance checked by a qualified specialist before using it again.
  • Page 10 The mains power socket being used must ■ be easily accessible at all times so that the mains adapter can be quickly removed from the mains power socket in the event of an emergency. Always unplug the mains adapter before ■...
  • Page 11 Before storage, empty and clean the appli- ■ ance. Clean the appliance before using it again. WARNING! Microorganisms that may be ■ in the water or in the environment where the appliance is used or stored can multiply in the water tank and be blown into the air. This can lead to serious health risks if the water is not renewed and the water tank is not cleaned every 3 days.
  • Page 12 Use only aromatic oils that comply with ■ national health requirements. The use of other substances may result in poisoning or the risk of fire. Keep aromatic oils out of the reach of ■ children. Always store aromatic oils under lock and ■...
  • Page 13: Description Of Components

    Description of components (For illustrations see the fold-out side) 1 Attachment 2 Steam outlet 3 Water tank 4 Pouring direction arrow 5 Ceramic disc button (light switch) button (mist switch) 8 Base 9 Maximum filling level (MAX) 0 Plug socket q LED light source w Bowl e Mains adapter...
  • Page 14: Disposal Of Packaging

    Disposal of packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
  • Page 15: Handling And Operation

    Handling and operation Initial use IMPORTANT ► It is possible that oil drops may cause damage to furniture surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance. ♦ Place the appliance on a stable and level surface. ♦ Remove the base 8 from the bowl w and place the salt crystals t into the bowl w.
  • Page 16: Cleaning/Storage/Disposal

    NOTICE ► The appliance switches itself off automatically as soon as the liquid in the water tank 3 has been used up. The LED light source q are not suitable for lighting ► rooms in houses! IMPORTANT Damage to the appliance! ►...
  • Page 17: Cleaning/Descaling The Appliance

    Cleaning/descaling the appliance Clean the water tank 3 after each use so as to remove oil resi- ♦ due as completely as possible. For this, use a soft and slightly moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of mild detergent on the damp cloth.
  • Page 18: Disposing Of The Appliance

    Disposing of the appliance Never dispose of the appliance or the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance and the mains adapter via an approved disposal company or your municipal waste facility.
  • Page 19: Technical Data

    Technical data Mains adapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Commercial register number: 91350303579298423W Manufacturers Importer: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, Register court: AG Bochum Register number: HRB 4598 Model YJTH03 Input voltage...
  • Page 20 Mains adapter Efficiency class 6 Short-circuit proof safety transformer Nominal ambient 40°C temperature (ta) Switched-mode power supply Appliance Input voltage 24 V (DC) Current consumption 500 mA Water tank capacity 100 ml GB │ IE  │ SADS 12 A1  17 ■...
  • Page 21: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
  • Page 22 The warranty covers material faults or production faults. The war- ranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained.
  • Page 23: Service

    You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 367959_2101.
  • Page 24 Inhaltsverzeichnis Einführung ........22 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....22 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 25: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers (nach- folgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
  • Page 26: Verwendete Warnhinweise

    Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet- zungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 27: Sicherheit

    Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen- ■...
  • Page 28 GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein ■ Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungs- materialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten ■ oder Veränderungen am Gerät vor. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe ■ von Wärme quellen, wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
  • Page 29 Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile ■ und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ■ ziehen Sie den angeschlossenen Netzadapter vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Page 30 Es sind keine Maßnahmen seitens der Anwen- ■ der erforderlich, um das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt sich auto- matisch auf 50 bzw. auf 60 Hz ein. Die verwendete Steckdose muss immer leicht ■ zugänglich sein, damit in einer Gefahren- situation der Netzadapter schnell aus der Steckdose entfernt werden kann.
  • Page 31 Es darf kein Wasser im Wasserbehälter be- ■ lassen werden, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Das Gerät ist vor Lagerung zu leeren und zu ■ reinigen. Vor dem nächsten Gebrauch ist das Gerät zu reinigen. WARNUNG! Mikroorganismen, die im ■...
  • Page 32 Das Gerät niemals mit unverdünnten ■ Aromaölen betreiben, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden. Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden, ■ die den nationalen Gesundheitsanforderun- gen entsprechen. Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brand- gefahr verursachen. Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von ■...
  • Page 33: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Aufsatz 2 Dampfaustrittsöffnung 3 Wasserbehälter 4 Ausgieß-Richtungspfeil 5 Keramikscheibe -Taste (Lichtschalter) -Taste (Nebelschalter) 8 Basis 9 Maximale Füllhöhe (MAX) 0 Steckerbuchse q LED-Leuchtmittel w Schale e Netzadapter r Messbecher t Salzkristalle Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯...
  • Page 34: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträgli- chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
  • Page 35: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Inbetriebnahme ACHTUNG ► Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter das Gerät. ♦ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund. ♦ Nehmen Sie die Basis 8 von der Schale w ab und legen die Salzkristalle t in die Schale w hinein.
  • Page 36: Reinigung/Lagerung/Entsorgung

    ♦ Drücken Sie die -Taste 7 erneut, um das Gerät auszu- schalten. Die Duftnebelproduktion und die Beleuchtung sind ausgeschaltet. HINWEIS ► Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssigkeit im Wasserbehälter 3 aufgebraucht ist. Das LED-Leuchtmittel q ist nicht zur Raumbeleuchtung ►...
  • Page 37: Gerät Reinigen/Entkalken

    Gerät reinigen/entkalken ♦ Reinigen Sie den Wasserbehälter 3 nach jedem Gebrauch, um Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch. HINWEIS ► Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasserbehälter 3 zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches Sonnenblumenöl.
  • Page 38: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Page 39: Technische Daten

    Technische Daten Netzadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Handelsregisternummer: 91350303579298423W Hersteller Importeur: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, Registergericht AG Bochum, Registernummer: HRB 4598 Modell YJTH03 Eingangsspannung 100‒240 V ~ (Wechselstrom) Eingangswechsel- 50/60 Hz stromfrequenz...
  • Page 40: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Netzadapter Schutzart IP 20 Effizienzklasse 6 kurzschlussfester Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstempe- 40°C ratur (ta) Schaltnetzteil Gerät Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 100 ml Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 41 Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres- frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück.
  • Page 42 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■...
  • Page 43: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 367959_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 44 Sommaire Introduction ....... . . 42 Informations relatives au présent mode d’emploi ... . . 42 Utilisation conforme .
  • Page 45: Introduction

    Introduction Informations relatives au présent mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie du diffuseur de brume (désigné ci-après par appareil ou produit) et vous donne des informations importantes pour l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil.
  • Page 46: Avertissements Utilisés

    Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
  • Page 47: Sécurité

    Sécurité Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraî- ner des accidents de personnes ou des dommages matériels. Consignes de sécurité essentielles Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 48 DANGER ! Les matériaux d’emballage ne ■ sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d’emballage hors de por- tée des enfants. Il y a risque d’étouffement ! Ne procédez à aucune modification ou répara- ■ tion de votre propre chef sur l’appareil. N’utilisez pas l’appareil à...
  • Page 49 Placez toujours le produit sur une surface ■ stable et plate. En cas de chute, celui-ci risque d’être endommagé. Éteignez immédiatement l’appareil et débran- ■ chez l’adaptateur secteur branché de l’appa- reil si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée.
  • Page 50 Aucune mesure n’est nécessaire de la part ■ de l’utilisateur en vue de régler le produit sur 50 ou 60Hz. Le produit est automatiquement réglé sur 50 ou 60 Hz. La prise secteur utilisée doit toujours être ■ facilement accessible afin que, en situation d’urgence, l’adaptateur secteur puisse être rapidement débranché...
  • Page 51 Ne pas laisser d’eau dans le réservoir à eau ■ lorsque l’appareil n’est pas utilisé. L’appareil doit être vidé et nettoyé avant de ■ le ranger. L’appareil doit être nettoyé avant la prochaine utilisation. AVERTISSEMENT ! Les microorganismes ■ susceptibles de se trouver dans l’eau ou dans l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé...
  • Page 52 Ne jamais utiliser l’appareil avec des huiles ■ aromatiques non diluées afin d’éviter toute détérioration de l’appareil. Seules des huiles aromatiques conformes aux ■ exigences sanitaires nationales doivent être utilisées. L’utilisation d’autres substances peut provoquer une intoxication ou créer un risque d’incendie.
  • Page 53: Description Des Pièces

    Description des pièces (Figures voir la page dépliante) 1 Couvercle 2 Orifice de sortie de la vapeur 3 Réservoir d’eau 4 Flèche de direction de versement 5 Disque en céramique 6 Touche (interrupteur d’éclairage) 7 Touche (interrupteur d’atomisation) 8 Socle 9 Hauteur de remplissage maximale (MAX) 0 Douille de fiche q Ampoule LED...
  • Page 54: Elimination De L'emballage

    ♦ Retirez l’ensemble du matériau d’emballage de l’appareil. Elimination de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recy- cler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
  • Page 55: Fonctionnement Et Opération

    Fonctionnement et opération Mise en service ATTENTION ► Les gouttes d'huile peuvent dans certaines circonstances endommager la surface des meubles. Le cas échéant, placez un support sous l'appareil. ♦ Placez l’appareil sur un support stable et plan. Retirez le socle 8 de la soucoupe w et déposez les cristaux ♦...
  • Page 56: Nettoyage/Entreposage/Mise Au Rebut

    REMARQUE ► L’appareil s’éteint automatiquement dès que le liquide est épuisé dans le réservoir d’eau 3. Les LED q ne conviennent pas pour éclairer les pièces ► de la maison ! ATTENTION Dommages sur l'appareil ! ► Ne basculez jamais l'appareil en cours d'opération et n'essayez pas de le vider.
  • Page 57: Nettoyer/Détartrer L'appareil

    Nettoyer/détartrer l’appareil ♦ Nettoyez le réservoir d’eau 3 après chaque usage, pour parvenir à supprimer l’intégralité des résidus huileux. Utilisez un chiffon doux, légèrement humidifié à cette fin. En cas d’encras- sement tenace, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon humide. REMARQUE ►...
  • Page 58: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Ne jetez en aucun cas l’appareil et l’adapta- teur secteur avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Éliminez l’appareil et l’adaptateur secteur par l’intermé- diaire d’une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune.
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Adaptateur secteur Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Numéro RCS : 91350303579298423W Fabricant Importateur : KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, RCS Tribunal d’instance de Bochum Numéro d’enregistrement : HRB 4598 Modèle YJTH03 Tension d'entrée...
  • Page 60: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Adaptateur secteur Polarité (Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur) Indice de protection IP 20 Classe d'efficacité 6 Transformateur de sécu- rité protégé contre les courts-circuits Température ambiante 40 °C nominale (ta) Alimentation à décou- page Appareil Tension d'entrée 24 V (CC) Consommation électrique 500 mA Capacité...
  • Page 61 Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rem- boursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
  • Page 62 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :...
  • Page 63: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 64 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Page 65 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 66 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 67: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 367959_2101 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
  • Page 68 Inhoudsopgave Inleiding ........66 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....66 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 69: Inleiding

    Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hier- mee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaan- wijzing maakt deel uit van de aroma-diffuser (navolgend aangeduid als apparaat of product) en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten en de bediening van het apparaat.
  • Page 70: Gebruikte Waarschuwingen

    Gebruikte waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoon- lijk letsel te vermijden.
  • Page 71: Veiligheid

    Veiligheid In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Elementaire veiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: Controleer het apparaat vóór gebruik op ■...
  • Page 72 GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen ■ speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstik- kingsgevaar! Verander of repareer het apparaat nooit zelf. ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van ■ warmtebronnen zoals radiatoren of andere apparaten die warmte genereren.
  • Page 73 Schakel het apparaat onmiddellijk uit en ■ maak de aangesloten netvoedingsadapter los van het apparaat als u een brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het appa- raat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt. Gebruik de netvoedingsadapter alleen ■...
  • Page 74 Het gebruikte stopcontact moet altijd goed ■ toegankelijk zijn om in noodgevallen de netvoedingsadapter snel uit het stopcontact te kunnen trekken. Haal bij het vullen/legen van het waterreser- ■ voir en voor het schoonmaken altijd eerst de netvoedingsadapter uit het stopcontact. Houd er rekening mee dat een hoge lucht- ■...
  • Page 75 Het apparaat moet worden geleegd en ■ gereinigd voordat het wordt opgeborgen. Voorafgaand aan het volgende gebruik moet het apparaat worden gereinigd. WAARSCHUWING! Micro-organismen die ■ zich kunnen bevinden in het water of in de omgeving waar het apparaat wordt gebruikt of opgeborgen, kunnen in het waterreservoir groeien en in de lucht worden verspreid.
  • Page 76 Gebruik het apparaat nooit met onverdunde ■ etherische olie, om beschadiging van het ap- paraat te voorkomen. Gebruik alleen etherische olie die voldoet ■ aan de gezondheidsvoorschriften van uw land. Gebruik van andere producten kan vergiftiging of brandgevaar veroorzaken. De etherische oliën mogen niet in kinder- ■...
  • Page 77: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen (afbeelding zie uitvouwpagina) 1 Opzetstuk 2 Dampuitlaatopening 3 Waterreservoir 4 Richtingspijl voor uitgieten 5 Keramische schijf -knop (lichtschakelaar) -knop (dampschakelaar) 8 Basis 9 Maximale vulhoogte (MAX) 0 Stopcontact q LED-lamp w Schaal e Netvoedingsadapter r Maatbeker t Zoutkristallen Vóór de ingebruikname Inhoud van pakket controleren...
  • Page 78: De Verpakking Afvoeren

    De verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieu- vriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings- materialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
  • Page 79: Bediening En Bedrijf

    Bediening en bedrijf Ingebruikname LET OP ► Oliedruppels kunnen in bepaalde gevallen het meubeloppervlak beschadigen. Leg eventueel een kleedje onder het apparaat. ♦ Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond. Neem de basis 8 van de schaal w af en leg de zoutkristallen t ♦...
  • Page 80: Reinigen/Opbergen/Afvoeren

    OPMERKING ► Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld, zodra de vloeistof in het waterreservoir 3 opgemaakt is. ► De LED-lampjes zijn niet geschikt voor het verlichten van ruimtes in huis! LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Kantel het apparaat nooit terwijl het in werking is en probeer het niet leeg te maken.
  • Page 81: Apparaat Reinigen/Ontkalken

    Apparaat reinigen/ontkalken Reinig het waterreservoir 3 na elk gebruik, om olieresten zo ♦ volledig mogelijk te verwijderen. Gebruik hiervoor een zachte, licht bevochtigde doek. Breng bij hardnekkige vuilresten een paar druppels mild schoonmaakmiddel aan op het vochtige doekje. OPMERKING ► Om door oliën veroorzaakte verkleuringen in het waterreser- voir 3 te verwijderen, gebruikt u gewone zonnebloemolie.
  • Page 82: Apparaat Afvoeren

    Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat en de adapter in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voer het apparaat en de adapter af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
  • Page 83: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netvoedingsadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Handelsregisternummer: 91350303579298423W Fabrikant Importeur: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, Kantongerecht: AG Bochum, Registernummer: HRB 4598 Model YJTH03 Ingangsspanning 100 - 240 V ~ (wisselstroom) Voedingsfrequentie 50/60 Hz Uitgangsspanning...
  • Page 84 Netvoedingsadapter Efficiëntieklasse 6 Kortsluitingsbestendige veiligheidstransformator Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) Schakelende voeding Apparaat Ingangsspanning 24 V (gelijkstroom) Stroomopname 500 mA Capaciteit waterreservoir 100 ml NL │ BE  │ SADS 12 A1  81 ■...
  • Page 85: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 86 De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes- kundig is gebruikt of is gerepareerd.
  • Page 87: Service

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 367959_2101 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl...
  • Page 88 Obsah Úvod ........86 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Page 89: Úvod

    Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je sou- částí ultrazvukového Aroma difuzér (následně označen jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné...
  • Page 90: Použita Výstražná Upozornění

    Použita výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozorně- ní...
  • Page 91: Bezpečnost

    Bezpečnost V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč- nostní pokyny: Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na ■...
  • Page 92 NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hrač- ■ ka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Neprovádějte na přístroji žádné vlastní ■ změny nebo úpravy. Přístroj neprovozujte v blízkosti zdrojů tepla ■ jako jsou radiátory nebo jiná zařízení gene- rující...
  • Page 93 Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou ■ plochu. Při pádu se může poškodit. Pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř, ■ přístroj okamžitě vypněte a odpojte z něj zapojený síťový adaptér. Než začnete pří- stroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
  • Page 94 Použitá zásuvka musí být vždy snadno ■ přístupná, aby bylo možné síťový adaptér v nouzové situaci rychle ze zásuvky vytáh- nout. Při každém plnění/vyprázdnění nádrže na ■ vodu a před každým čištěním vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Nezapomeňte, že vysoká úroveň vlhkosti ■...
  • Page 95 VÝSTRAHA! Mikroorganismy, které mohou ■ být přítomny ve vodě nebo v prostředí, kde se přístroj používá nebo skladuje, se mohou v nádržce na vodu množit nebo být rozptý- leny do vzduchu. Pokud se voda nevymění a nádržka na vodu se správně nevyčistí jed- nou za 3 dny, může to vést k vážným zdra- votním rizikům.
  • Page 96 Používejte pouze aromatické oleje, které ■ splňují národní zdravotní požadavky. Použití jiných látek může způsobit otravu nebo nebezpečí požáru. Vonné oleje se nesmí dostat do rukou dětem. ■ Vonné oleje vždy uchovávejte pod zámkem. ■ │ SADS 12 A1  93 ■ CZ ...
  • Page 97: Popis Dílů

    Popis dílů (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) 1 nástavec 2 otvor pro výstup mlhy 3 vodní nádrž 4 šipka směru vylévání 5 keramická podložka 6 tlačítko (spínač světla) 7 tlačítko (spínač mlhy) 8 základna 9 maximální výška naplnění (MAX) 0 zásuvka q LED svítidlo w miska e síťový...
  • Page 98: Likvidace Obalu

    Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka,...
  • Page 99: Obsluha A Provoz

    Obsluha a provoz Uvedení do provozu POZOR ► Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu. Popřípadě položte pod přístroj podložku. ♦ Přístroj postavte na rovný a stabilní podklad. Základnu 8 sejměte z misky w a vložte solné krystaly t do ♦...
  • Page 100: Čištění/Skladování/Likvidace

    UPOZORNĚNÍ Jakmile je kapalina ve vodní nádrži 3 spotřebovaná, tak se ► přístroj automaticky vypne. ► LED světla nejsou vhodná k osvětlení místnosti v domácnosti! POZOR Poškození přístroje! ► Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte se jej vyprázdnit. ► Před plněním nebo vyprázdněním přístroje bezpodmínečně...
  • Page 101: Čištění/Odvápnění Přístroje

    Čištění/odvápnění přístroje ♦ Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní nádržku 3 po každém použití. Použijte při tom měkký, vlhký hadřík. U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik kapek mírného mycího prostředku. UPOZORNĚNÍ Pro odstranění zabarvení ve vodní nádrži 3, způsobené ►...
  • Page 102: Likvidace Přístroje

    Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj a síťový adaptér do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Nechte přístroj a síťový adaptér zlikvidovat v autorizova- ném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře.
  • Page 103: Technická Data

    Technická data Síťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Číslo obchodního rejstříku: 91350303579298423W Výrobce Dovozce: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, Registrační soud AG Bochum, Registrační číslo: HRB 4598 Model YJTH03 Vstupní...
  • Page 104 Síťový adaptér Třída účinnosti 6 Bezpečnostní transformá- tor odolný proti zkratu Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Přepínací síťový adaptér Přístroj Vstupní napětí 24 V (stejnosměrný proud) Spotřeba proudu 500 mA Kapacita vodní nádrže 100 ml │ SADS 12 A1  101 ■ CZ ...
  • Page 105: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 106 Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně...
  • Page 107: Servis

    Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 367959_2101 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873...
  • Page 108 Spis treści Wprowadzenie ......106 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ....106 Użycie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 109: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy ci zakupu nowego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część dyfuzor zapachowy (zwany poniżej urządzeniem lub produktem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu podłączania, a także obsługi urządzenia.
  • Page 110: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebez- pieczną. W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń. ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć...
  • Page 111: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrze- gaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Przed przystąpieniem do użytkowania należy ■...
  • Page 112 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały ■ opakowaniowe nie są zabawkami! Mate- riały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebez- pieczeństwo uduszenia! Nie próbuj dokonywać przeróbek ani zmian ■ w urządzeniu. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu źródeł ■ ciepła, takich jak grzejniki lub inne urządze- nia wytwarzające ciepło.
  • Page 113 Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ■ ani w innej cieczy! Urządzenie zawsze należy ustawiać na ■ stabilnym i płaskim podłożu. Upadek może doprowadzić do jego uszkodzenia. W przypadku zauważenia zapachu spaleni- ■ zny lub dymu niezwłocznie wyłącz urządzenie i odłącz podłączony do urządzenia zasilacz sieciowy.
  • Page 114 Do ustawienia produktu na 50 lub 60 Hz nie ■ jest wymagane żadne działanie użytkownika. Produkt automatycznie dostosowuje się do częstotliwości 50 lub 60 Hz. Wykorzystywane gniazdo zasilania musi być ■ zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awa- ryjnej zasilacz sieciowy można było szybko wyjąć...
  • Page 115 Nie zostawiać wody w zbiorniku wody, ■ gdy urządzenie nie jest używane. Przed przechowywaniem urządzenie musi ■ zostać opróżnione i oczyszczone. Przed kolej- nym użyciem należy wyczyścić urzą dzenie. OSTRZEŻENIE! Mikroorganizmy, które mogą ■ znajdować się w wodzie lub w otoczeniu, w którym urządzenie jest używane lub prze- chowywane, mogą...
  • Page 116 Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, ■ nigdy nie używaj urządzenia z nierozcień- czonymi olejkami aromatycznymi. Wolno stosować wyłącznie olejki aromatycz- ■ ne spełniające krajowe wymagania zdro- wotne. Stosowanie innych substancji może spowodować zatrucie lub pożar. Olejki aromatyczne nigdy nie powinny trafić ■...
  • Page 117: Opis Części

    Opis części (rysunki zobacz rozkładana strona) 1 Nasadka 2 Otwór wylotowy pary 3 Zbiornik na wodę 4 Strzałka kierunku wylewania 5 Płytka ceramiczna 6 Przycisk (przełącznik światła) 7 Przycisk (przełącznik mgły) 8 Podstawa 9 Maksymalna wysokość napełnienia (MAX) 0 Gniazdo wtykowe q Źródło światła LED w Misa e Zasilacz...
  • Page 118: Utylizacja Opakowania

    Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
  • Page 119: Obsługai Praca

    Obsługai praca Uruchomienie UWAGA ► Krople oleju mogą uszkodzić powierzchnie mebli. Pod urzą- dzenie możesz podłożyć odpowiednią podkładkę. ♦ Postaw urządzenie na równym i stabilnym podłożu. ♦ Zdejmij podstawę 8 z misy w i włóż kryształy soli t do misy w. ♦ Załóż następnie podstawę 8 ponownie na misę w. ♦...
  • Page 120: Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja

    WSKAZÓWKA ► Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy zabraknie wody w zbiorniku na wodę 3. Lampki LED q nie są przeznaczone do oświetlania ► pomieszczeń w gospodarstwach domowych! UWAGA Uszkodzenie urządzenia! ► Nigdy nie przechylaj urządzenia w trakcie pracy, ani nie próbuj go opróżniać. ►...
  • Page 121: Czyszczenie Urządzenia/Usuwanie Kamienia

    Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia ♦ Urządzenie na wodę 3 czyść po każdym użyciu, zwracając uwagę na całkowite usunięcie pozostałości olejku. Użyj do tego miękkiej, lekko zwilżonej szmatki. W przypadku silnych za- nieczyszczeń na wilgotną szmatkę nalać kilka kropli łagodnego środka czyszczącego. WSKAZÓWKA ►...
  • Page 122: Utylizacja Urządzenia

    Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządze- nia ani zasilacza sieciowego do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Zużyte urządzenie i zasilacz sieciowy należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania.
  • Page 123: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zasilacz sieciowy Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Numer rejestru handlowego: 91350303579298423W Producent Importer: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy Bochum, Numer rejestrowy: HRB 4598 Model YJTH03 Napięcie wejściowe...
  • Page 124: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Zasilacz sieciowy Biegunowość (plus wewnątrz, minus na zewnątrz) Stopień ochrony IP 20 Klasa efektywności 6 Odporny na zwarcia trans formator bezpieczeństwa Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) Zasilacz impulsowy Urządzenie Napięcie wejściowe 24 V (prąd stały) Pobór prądu 500 mA Poj. zbiornika na wodę 100 ml Gwarancja Kompernaß...
  • Page 125 Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
  • Page 126 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządze- nia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgod- nie z poniższymi wskazówkami: ■...
  • Page 127: Serwis

    Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 367959_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 124   PL SADS 12 A1...
  • Page 128 Obsah Úvod ........126 Informácie k tomuto návodu na používanie .
  • Page 129: Úvod

    Úvod Informácie k tomuto návodu na používanie Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Tento návod na používanie je súčasťou ultrazvukového Prístroj na aromaterapiu (ďalej sa uvádza ako prístroj alebo výrobok) a poskytuje dôležité pokyny pre používa- nie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
  • Page 130: Použité Varovania

    Použité varovania V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: VAROVANIE Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
  • Page 131: Bezpečnosť

    Bezpečnosť V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s prístrojom. Jeho neodborné používanie môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: Pred použitím skontrolujte, či nie je prístroj ■...
  • Page 132 NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály ■ nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpe- čenstvo udusenia! Na prístroji nevykonávajte žiadne svojvoľné ■ úpravy ani zmeny. Prístroj neprevádzkujte v blízkosti tepelných ■ zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
  • Page 133 Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do ■ iných kvapalín! Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú ■ plochu. Pri páde sa môže poškodiť. Ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik ■ dymu, prístroj okamžite vypnite a vytiahnite z neho pripojený sieťový adaptér. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať...
  • Page 134 Od používateľa sa neočakáva, aby produkt ■ nastavil na 50 alebo 60 Hz. Produkt sa na- staví automaticky na 50, resp. na 60 Hz. Použitá zásuvka musí byť vždy ľahko prístup- ■ ná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie sieťový adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.
  • Page 135 Prístroj treba pred skladovaním vyprázdniť ■ a vyčistiť. Pred nasledujúcim použitím je potrebné prístroj vyčistiť. VÝSTRAHA! Mikroorganizmy, ktoré sa môžu ■ dostať do vody alebo do prostredia, kde sa prístroj používa alebo skladuje, môžu v zásobníku na vodu rásť a byť uvoľnené do vzduchu.
  • Page 136 Smú sa používať iba aromatické oleje, ktoré ■ zodpovedajú národným požiadavkám na zdravie. Používanie iných látok môže viesť k otrave alebo spôsobiť nebezpečenstvo požiaru. Aromatické oleje sa nesmú dostať do rúk ■ detí. Aromatické oleje uschovávajte vždy pod ■ zámkom. │...
  • Page 137: Opis Dielov

    Opis dielov (obrázky sú na roztváracej strane) 1 Nadstavec 2 Otvor výstupu pary 3 Zásobník na vodu 4 Smerovacia šípka na vylievanie 5 Keramický kotúč 6 Tlačidlo (spínač svetla) 7 Tlačidlo (spínač hmly) 8 Základňa 9 Maximálna výška náplne (MAX) 0 Zásuvka q LED osvetlenie w Miska...
  • Page 138: Likvidácia Obalových Materiálov

    Likvidácia obalových materiálov Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné...
  • Page 139: Obsluha A Prevádzka

    Obsluha a prevádzka Uvedenie do prevádzky POZOR ► Kvapky oleja môžu za istých okolností poškodiť povrch nábyt- ku. V prípade potreby dajte pod prístroj podložku. ♦ Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad. ♦ Odoberte základňu 8 z misky w a vložte soľné kryštály t do misky w.
  • Page 140: Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia

    POZNÁMKA ► Prístroj sa automaticky vypne, keď sa tekutina v nádržke na vodu 3 spotrebuje. ► LED svetlá nie sú vhodné na osvetlenie miestnosti v domácnosti! POZOR Poškodenia prístroja! ► Nikdy nepreklopte prístroj počas prevádzky a nepokúšajte sa ho vyprázdniť. ►...
  • Page 141: Čistenie A Odvápňovanie Prístroja

    Čistenie a odvápňovanie prístroja Po každom použití vyčistite nádržku na vodu 3, aby ste podľa ♦ možnosti úplne odstránili zvyšky oleja. Použite na to mäkkú, mierne navlhčenú handričku. Pri odolávajúcich nečistotách naneste na navlhčenú handričku niekoľko kvapiek jemného čistiaceho prostriedku. POZNÁMKA Na odstránenie zafarbenia v nádržke na vodu 3, spôsobené...
  • Page 142: Likvidácia Prístroja

    Likvidácia prístroja Prístroj a sieťový adaptér v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európ- ska smernica 2012/19/EU o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch. Prístroj a sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov.
  • Page 143: Technické Údaje

    Technické údaje Sieťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Obchodné registračné číslo: 91350303579298423W Výrobca Dovozca: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO, Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné číslo: HRB 4598 Model YJTH03 Vstupné...
  • Page 144 Sieťový adaptér Polarita (plus vnútri, mínus vonku) Stupeň krytie IP 20 Trieda účinnosti 6 Bezpečnostný transformá- tor odolný proti skratu Menovitá teplota okolia 40 °C (ta) Prepínací sieťový adaptér Prístroj Vstupné napätie 24 V (jednosmerný prúd) Prúdový odber 500 mA Kapacita nádržky na 100 ml vodu...
  • Page 145: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Page 146 Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opot- rebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené...
  • Page 147: Servis

    Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrob- koch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 367959_2101 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel.
  • Page 148 Índice Introducción ....... . 146 Información sobre estas instrucciones de uso....146 Uso conforme al previsto .
  • Page 149: Introducción

    Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del Difusor de aromaterapia (denominado en adelante “el aparato o producto”) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así...
  • Page 150: Indicaciones De Seguridad Utilizadas

    Indicaciones de seguridad utilizadas En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes: ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones físicas.
  • Page 151: Seguridad

    Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales. Indicaciones de seguridad básicas Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes: Antes de usar el aparato, compruebe si hay ■...
  • Page 152 ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje ■ no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! No realice transformaciones o modificacio- ■ nes en el dispositivo por cuenta propia. No utilice el producto cerca de fuentes de ■...
  • Page 153 Coloque siempre el aparato sobre una super- ■ ficie estable y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños. Apague inmediatamente el aparato y des- ■ conecte el adaptador de red conectado si detecta olor a quemado o se forma humo. Encargue la revisión del aparato a un técni- co cualificado antes de volver a utilizarlo.
  • Page 154 La toma eléctrica utilizada debe estar en ■ un lugar de fácil acceso para poder desco- nectar rápidamente el adaptador de red en caso de peligro. Antes de llenar/vaciar el depósito de agua y ■ de limpiar el aparato, desconecte siempre el adaptador de red de la toma eléctrica.
  • Page 155 El aparato debe vaciarse y limpiarse antes ■ de guardarlo. El aparato debe limpiarse antes del siguiente uso. ¡ADVERTENCIA! Es posible que los micro- ■ organismos que puedan estar presentes en el agua o en el entorno en el que se utilice o almacene el aparato proliferen en el depó- sito de agua y se transmitan por el aire.
  • Page 156 No utilice nunca el aparato con aceites ■ esenciales sin diluir para evitar daños. Solo deben utilizarse los aceites esenciales ■ que cumplan los requisitos nacionales de salud aplicables. El uso de otras sustancias puede provocar intoxicaciones o peligro de incendios.
  • Page 157: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas (Ver ilustraciones en la página plegable) 1 Tapa 2 Orificio de salida del vapor 3 Depósito de agua 4 Flecha de dirección de vaciado 5 Placa cerámica 6 Botón  (interruptor de la luz) 7 Botón  (interruptor de la niebla) 8 Base 9 Nivel máximo de llenado (MAX) 0 Conexión...
  • Page 158: Evacuación Del Embalaje

    Evacuación del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 159: Manejo Y Funcionamiento

    Manejo y funcionamiento Puesta en funcionamiento ATENCIÓN ► En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso coloque un salvamanteles debajo del aparato. ♦ Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. ♦...
  • Page 160: Limpieza/Almacenamiento/Eliminación

    ADVERTENCIA ► El aparato se detiene automáticamente cuando se haya consu- mido por completo el líquido en el depósito de agua 3. Las luces led q no están previstas para la iluminación ► de estancias domésticas. ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ►...
  • Page 161: Limpieza Del Aparato/Descalcificado

    Limpieza del aparato/descalcificado Limpie el depósito de agua 3 después de cada uso para eliminar ♦ los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño húmedo. ADVERTENCIA ►...
  • Page 162: Evacuación Del Aparato

    Evacuación del aparato No deseche nunca el aparato ni el adaptador de red con la basura normal doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Deseche el aparato y el adaptador de red en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos.
  • Page 163: Características Técnicas

    Características técnicas Adaptador de red Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Número de registro: 91350303579298423W Fabricante Importador: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum, Número de registro: HRB 4598 Modelo YJTH03...
  • Page 164: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Adaptador de red Polaridad (polo positivo interior, polo negativo exterior) Grado de protección IP 20 Clase de eficiencia 6 Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) Fuente de alimentación conmutada Aparato Tensión de entrada 24 V (corriente continua) Toma de corriente 500 mA...
  • Page 165 Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección.
  • Page 166 La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del pro- ducto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
  • Page 167: Asistencia Técnica

    ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá...
  • Page 168 Indholdsfortegnelse Introduktion ....... . 166 Informationer om denne betjeningsvejledning ....166 Formålsbestemt anvendelse .
  • Page 169: Introduktion

    Introduktion Informationer om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Denne betjeningsvejledning er del af aroma-diffuseren (efterfølgende kaldet produktet) og giver vigtige oplysninger om produktets anvendelsesområde, sikkerhed, tilslutning samt betjening af produktet. Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af produktet.
  • Page 170: Anvendte Advarsler

    Anvendte advarsler I den foreliggende betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler: ADVARSEL En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade.
  • Page 171: Sikkerhed

    Sikkerhed I dette kapitel får du vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af pro- duktet. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet: Kontrollér produktet for udvendige, synlige ■ skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på...
  • Page 172 Du må ikke selv foretage ændringer eller ■ ombygninger af produktet. Brug ikke produktet i nærheden af varme- ■ kilder som radiatorer eller andre apparater, som producerer varme. Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller ■ høje temperaturer. Ellers kan det blive overop- hedet og permanent beskadiget.
  • Page 173 Hvis der lugter brændt eller udvikles røg, ■ skal du straks slukke for produktet og tage netadapteren ud, hvis den er sluttet til. Lad en kvalificeret reparatør efterse produktet, før det anvendes igen. Brug kun netadapteren i tørre rum ■ indendørs.
  • Page 174 Der skal altid være nem adgang til den an- ■ vendte stikkontakt, så netadapteren hurtigt kan tages ud af stikkontakten i en farlig situation. Tag netadapteren ud af stikkontakten, før ■ vandbeholderen fyldes/tømmes samt før rengøring. Bemærk, at den høje luftfugtighed kan ■...
  • Page 175 ADVARSEL! Mikroorganismer, som kan ■ forekomme i vandet eller i omgivelserne, hvor produktet anvendes eller opbevares, kan vokse i vandbeholderen og blæses ud i luften. Det fører til alvorlige sundhedsfarer, hvis vandet ikke udskiftes, og vandbeholderen ikke rengøres korrekt hver 3. dag. Vandbeholderen skal tømmes hver 3.
  • Page 176 Der må kun anvendes æteriske olier, som ■ opfylder de nationale sundhedskrav. Brugen af andre substanser kan medføre forgiftning eller risiko for brand. Æteriske olier skal holdes uden for børns ■ rækkevidde. Æteriske olier skal opbevares under lås. ■ │ SADS 12 A1  173 ■...
  • Page 177: Beskrivelse Af Delene

    Beskrivelse af delene (Se billederne på klap-ud-siden) 1 Påsætningsdel 2 Dampåbning 3 Vandbeholder 4 Retningspil til udhældning 5 Keramikskive -knap (lyskontakt) -knap (tågekontakt) 8 Sokkel 9 Maksimal påfyldningshøjde (MAX) 0 Tilslutningsstik q LED-pære w Skål e Netadapter r Målebæger t Saltkrystaller Før ibrugtagning Kontrollér pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele:...
  • Page 178: Bortskaffelse Af Emballagen

    Bortskaffelse af emballagen Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter. Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflevér dem sorteret til bortskaf- felse.
  • Page 179: Betjening Og Funktion

    Betjening og funktion Ibrugtagning ► Oliedråber kan under visse omstændigheder beskadige møb- lernes overflader. Læg eventuelt et underlag under produktet. ♦ Stil produktet på et plant og stabilt underlag. ♦ Tag soklen 8 af skålen w, og læg saltkrystallerne t i skå- len w. ♦...
  • Page 180: Rengøring/Opbevaring/Bortskaffelse

    BEMÆRK Produktet slukkes automatisk, når væsken i vandbeholderen 3 ► er brugt op. LED-lysene q er ikke beregnet til rumbelysning! ► Skader på produktet! ► Vip aldrig produktet, mens det er i brug, og prøv ikke på at tømme det. ►...
  • Page 181: Rengør/Afkalk Produktet

    Rengør/afkalk produktet Rengør altid vandbeholderen 3 efter brug, så olierester så vidt ♦ muligt fjernes helt. Brug en blød, let fugtet klud til dette. Kom et par dråber mildt opvaskemiddel på en fugtig klud, hvis snavset sidder fast. BEMÆRK ► Brug almindelig solsikkeolie til at fjerne misfarvninger fra æteriske olier i vandbeholderen 3.
  • Page 182: Bortskaffelse Af Produktet

    Bortskaffelse af produktet Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt EU-direktivet 2012/19/EU WEEE (om affald af elektronisk og elektrisk udstyr). Bortskaf produktet og netadapteren via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugs- plads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
  • Page 183: Tekniske Data

    Tekniske data Netadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Handelsregistreringsnummer: 91350303579298423W Producent Importør: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, Handelsregister AG Bochum, Registreringsnummer: HRB 4598 Model YJTH03 Indgangsspænding 100 ‒ 240 V ~ (vekselstrøm) Indgangsvekselstrøms- 50/60 Hz frekvens...
  • Page 184 Netadapter Kapslingsklasse IP 20 Effektivitetsklasse 6 Kortslutningsstabil sikker- hedstransformator Nominel omgivende 40°C temperatur (ta) Koblingsnetdel Produkt Indgangsspænding 24 V (jævnstrøm) Strømforbrug 500 mA Vandbeholderkapacitet 100 ml │ SADS 12 A1  181 ■ DK ...
  • Page 185: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
  • Page 186 Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti om- fatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas. Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt.
  • Page 187: Service

    På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installati- onssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-ser- vicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 367959_2101. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 367959_2101 Importør...
  • Page 188 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 06/2021 · Ident.-No.: SADS12A1-042021-2 IAN 367959_2101...

This manual is also suitable for:

Sads 12 a1

Table of Contents