Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRALKI
KFWM I 6401

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KFWM I 6401 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kernau KFWM I 6401

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRALKI KFWM I 6401...
  • Page 2 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
  • Page 3 SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ................4 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ..................4 Podczas użytkowania..........................7 Opakowanie i ochrona środowiska ......................7 Informacje dotyczące oszczędności ......................7 ROZDZIAŁ 2. Specyfikacje techniczne .....................8 Wygląd ogólny............................8 Specyfikacje techniczne ........................9 ROZDZIAŁ 3. Instalacja ..........................9 Usuwanie śrub transportowych ......................9 Regulacja nóżek / regulacja regulowanych stojaków ................10 Podłączanie do zasilania ........................11 Podłączanie węża dopływu wody ......................11...
  • Page 4 Dzieci nie powinny się bawić tym urządzeniem. Nie należy powierzać czyszczenia i konserwacji dzieciom bez nadzoru. UWAGA Niniejszą instrukcję obsługi w formie elektronicznej można uzyskać pod adresem: www.kernau.com. PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Pralka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Używanie jej w celach komercyjnych może skutkować...
  • Page 5 i zakręcić dopływ wody. Zalecamy również pozostawienie otwartych drzwiczek, aby zapobiec gromadzeniu się wilgoci wewnątrz pralki. • W pralce może się znajdować niewielka ilość wody nagromadzona w wyniku kontroli jakości przeprowadzanej w trakcie produkcji. Nie wpłynie to na działanie pralki. •...
  • Page 6 RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM Ryzyko śmierci spowodowane prądem. • Nie podłączać pralki do zasilania elektrycznego za pomocą przedłużacza. • Nie wkładać uszkodzonej wtyczki do gniazdka. • Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel. Zawsze trzymać wtyczkę. • Nigdy nie dotykać kabla zasilającego / wtyczki mokrymi dłońmi, ponieważ...
  • Page 7 • Spożycie detergentu i środków czyszczących bądź ich kontakt ze skórą lub oczami może spowodować zatrucie i podrażnienie. Środki czyszczące przechowywać poza zasięgiem dzieci. PODCZAS UŻYTKOWANIA • Zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu pralki. • Przed zainstalowaniem sprawdzić opakowanie pralki, a po zdjęciu opakowania jej powierzchnię. Nie używać...
  • Page 8 Deklaracja zgodności CE Oświadczamy, że nasze produkty spełniają obowiązujące europejskie dyrektywy, decyzje i przepisy oraz wymagania wskazane w wymienionych normach. Utylizacja starej pralki Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że nie może on być traktowany jako odpad z gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Page 9 SPECYFIKACJE TECHNICZNE Napięcie zasilania / częstotliwość (V/Hz) (220–240) V~/50Hz Całkowite natężenie prądu (A) Ciśnienie wody (MPa) Maksymalne: 1 Mpa Minimalne: 0,1 Mpa Moc całkowita (W) 1850 Maksymalna pojemność suchego prania (kg) Obroty wirowania (obr./min) 1000 Liczba programów Wymiary (mm) Wysokość Szerokość...
  • Page 10 REGULACJA NÓŻEK / REGULACJA REGULOWANYCH STOJAKÓW Nie instalować urządzenia na powierzchni (np. dywan), która mogłaby uniemożliwić wentylację u podstawy. • Aby zapewnić cichą i wolną od drgań pracę pralki, należy ją zamontować na stabilnej powierzchni. • Pralkę można wypoziomować za pomocą regulowanych nóżek. •...
  • Page 11 PODŁĄCZANIE DO ZASILANIA • Pralka wymaga zasilania sieciowego 220–240 V, 50 . • Kabel zasilania pralki został wyposażony we wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę zawsze należy wkładać do uziemionego gniazdka o natężeniu 10 amperów. • W przypadku braku odpowiedniego gniazdka i zgodnego z nim bezpiecznika należy się upewnić, że prace są...
  • Page 12 ̴ 95 cm ̴ 140 cm ̴ 145 cm ̴ 95 cm ˜ ˜ 95 cm 150 cm • Dokręcić połączenia ręcznie. W przypadku wątpliwości należy się skonsultować z wykwalifikowanym hydraulikiem. • Przepływ wody o ciśnieniu 0,1–1 MPa umożliwia pralce pracę z optymalną wydajnością (ciśnienie 0,1 MPa oznacza, że przez całkowicie otwarty kran przepłynie ponad 8 litrów wody na minutę).
  • Page 13 ROZDZIAŁ 4. PRZEGLĄD PANELU STEROWANIA Pojemnik na detergenty Pokrętło programów Panel wyświetlacza SZUFLADA NA DETERGENTY Dodatki do płynnych detergentów Główna przegroda detergentu piorącego Przegroda na środek zmiękczający Przegroda detergentu do prania wstępnego Poziomy detergentów w proszku Szufelka do detergentów w proszku (*) (*) Dane techniczne mogą...
  • Page 14 DZIAŁY Główna przegroda detergentu piorącego Przegroda ta jest przeznaczona na detergenty płynne lub w proszku bądź odkamieniacz. Płytka poziomu płynnego detergentu jest dostarczona w pralce. (*) Przegroda na środek do płukania tkanin, krochmal, detergent: Przegroda ta jest przeznaczona na płyny zmiękczające, płyny do płukania lub krochmal.
  • Page 15 WYŚWIETLACZ ELEKTRONICZNY Panel wyświetlacza Pranie Płukanie Wirowanie Koniec Dodatkowa funkcja opóźnionego uruchomienia Przycisk regulacji temperatury Przycisk dodatkowych funkcji 1 Przycisk dodatkowych funkcji 2 Przycisk Start/Pauza Dodatkowe lampki LED funkcji Lampki LED funkcji pokazują, ile czasu będzie jeszcze trwał program, jakie wybrano dodatkowe funkcje oraz jakie są...
  • Page 16 Zasunąć suwaki i zapiąć wszelkie haftki. Zdjąć metalowe lub plastikowe zaczepy zasłon bądź umieścić je w siateczce do prania lub woreczku. Wyroby tekstylne, takie jak spodnie, wyroby z dzianiny, koszulki i bluzy, przewrócić na drugą stronę. Skarpetki, chusteczki do nosa i inne małe tkaniny prać w siateczkach do prania. Można Nie wybielać...
  • Page 17 WKŁADANIE PRANIA DO PRALKI • Otworzyć drzwiczki pralki. • Rozłożyć pranie w pralce równomiernie. UWAGA Uważać, aby nie przekroczyć maksymalnego obciążenia bębna – pranie nie przyniesie zadowalającego rezultatu i spowoduje to zagniecenia. Informacje o ładowności znajdują się w tabelach programów prania. Poniższa tabela przedstawia przybliżone ciężary typowych rzeczy do prania: TYP PRANIA CIĘŻAR (g)
  • Page 18 DODAWANIE DETERGENTU DO PRALKI Ilość dodawanego detergentu zależy od poniższych kryteriów: • Jeżeli ubrania są tylko lekko zabrudzone, nie należy prać ich wstępnie. Umieścić niewielką ilość detergentu (określoną przez producenta) w przegrodzie II szuflady na detergenty. • Jeżeli ubrania są bardzo zabrudzone, należy wybrać program z praniem wstępnym i wsypać ¼ detergentu do przegrody i szuflady detergentu, a resztę...
  • Page 19 DODATKOWE FUNKCJE Przed uruchomieniem programu można wybrać dodatkową funkcję. • Należy nacisnąć przycisk na panelu sterowania poniżej symbolu dodatkowej funkcji, która ma być wybrana. • Ciągłe świecenie symbolu dodatkowej funkcji oznacza, że została ona włączona. • Miganie symbolu dodatkowej funkcji oznacza, że nie została wybrana. Przyczyny braku aktywacji danej funkcji: •...
  • Page 20 Wybór temperatury Temp. Przy użyciu przycisku regulacji temperatury wody piorącej można zmienić jej automatycznie zaprogramowaną temperaturę. Po wybraniu programu automatycznie wybierana jest dla niego maksymalna temperatura. Aby ustawić temperaturę, należy naciskać przycisk regulacji temperatury wody, aż na wyświetlaczu cyfrowym wyświetli się...
  • Page 21 wybrać tę funkcję, należy nacisnąć przycisk Antyalergiczny, gdy wyświetli się symbol Łatwe prasowanie(*) Przycisk funkcji pomocniczej prasowanie Dzięki tej funkcji pranie będzie mniej pogniecione po zakończeniu wybranego programu. Aby wybrać tę funkcję, należy nacisnąć przycisk Łatwe prasowanie, gdy wyświetli się symbol Pranie wstępne(*) Przycisk funkcji...
  • Page 22 Pranie w zimnej wodzie(*) Przycisk funkcji pomocniczej 3 lub 4 Pranie w zimnej wodzie Dzięki tej dodatkowej funkcji można ustawić zastosowanie zimnej wody w wybranym programie prania.Aby wybrać tę funkcję, należy nacisnąć przycisk Pranie w zimnej wodzie, gdy wyświetli się symbol Szybkie pranie(*) Przycisk funkcji pomocniczej 3...
  • Page 23 ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi zapobiega przypadkowej zmianie ustawień oraz ingerencji dzieci. Aby aktywować zabezpieczenie przed dziećmi, należy jednocześnie nacisnąć przyciski dodatkowych funkcji 3 i 4 i przytrzymać je przez co najmniej 3 sekundy. Po aktywacji funkcji zabezpieczenia przed dziećmi na panelu sterowania zaświecą...
  • Page 24 ROZDZIAŁ 6. TABELA PROGRAMÓW Maksymalna Przegroda Czas trwania Temperatura Program ilość suchego programu Typ prania / Opis prania (°C) prania (kg) detergenty (min) Bardzo brudne wyroby tekstylne z bawełny i lnu (bielizna, Bawełna 90° ściereczki, obrusy, 90°C ręczniki (maksymalnie 3,0 kg), bielizna pościelowa itp.) Brudne wyroby tekstylne z bawełny...
  • Page 25 Maksymalna Przegroda Czas trwania Temperatura Program ilość suchego programu Typ prania / Opis prania (°C) prania (kg) detergenty (min) Wełniane pranie z etykietami Wełna 30° z informacją o praniu w pralce Zapewnia dodatkowe płukanie dowolnego Płukanie ‒ ‒ typu prania po zakończonym cyklu Zapewnia dodatkowy cykl wirowania...
  • Page 26 UWAGA CZAS TRWANIA PROGRAMÓW MOŻE SIĘ ZMIENIAĆ ZALEŻNIE OD WIELKOŚCI WSADU, WODY z KRANU, TEMPERATURY OTOCZENIA I WYBRANYCH DODATKOWYCH FUNKCJI. (*) Ze względu na krótki czas prania tego programu zalecamy użycie mniejszej ilości detergentu. Program może trwać dłużej niż 15 minut, jeżeli pralka wykryje nierównomierne obciążenie. Drzwiczki pralki można otworzyć...
  • Page 27 Czas trwania Maks. Pozostała Zużycie energii Zużycie wody programu Temperatura wilgoć% kWh/cykl litry/cykl Godziny: Minuty °C 1000 obr./min 2.23 02:49 0.86 03:20 1.02 0.42 0.23 03:00 2:30 2:20 62% 62% 62% 01:50 01:00 0.18 01:36...
  • Page 28 WAŻNA INFORMACJA • Należy używać tylko detergentów, środków zmiękczających i innych dodatków odpowiednich do pralek automatycznych. w przypadku użycia zbyt dużej ilości detergentu może pojawić się nadmiar piany i włączy się automatyczny system pochłaniania piany. • Zalecamy okresowe czyszczenie pralki co 2 miesiące. Do okresowego czyszczenia należy zastosować...
  • Page 29 FILTRY WLOTU WODY Filtry wlotu wody zapobiegają przedostawaniu się do pralki brudu i obcych materiałów. Zalecamy czyszczenie tych filtrów, gdy urządzenie nie jest w stanie napełnić się wystarczającą ilością wody, mimo że dopływ wody jest włączony, a kran jest otwarty. Zalecamy, aby czyścić filtry wlotu wody co 2 miesiące. •...
  • Page 30 FILTR POMPY System filtra pompy w pralce wydłuża jej okres eksploatacji, zapobiegając przedostawaniu się kłaczków do pralki. Zalecamy czyszczenie filtra pompy co 2 miesiące. Filtr pompy znajduje się za pokrywą w prawym przednim dolnym rogu. Czyszczenie filtra pompy: Do otwarcia pokrywy pompy można użyć...
  • Page 31 Wyjmowanie szuflady na detergenty: • Pociągnąć szufladę do przodu aż do pełnego wysunięcia. • Delikatnie nacisnąć szufladę w dół (jak przedstawiono poniżej) i wyciągnąć ją z obudowy. • Wyczyścić szufladę wodą i miękką szczotką. • Jeżeli w obudowie szuflady znajdują się resztki, usunąć je miękką szczotką. Należy zadbać, aby żadne resztki nie wpadły do pralki.
  • Page 32 ROZDZIAŁ 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Naprawa pralki powinna zostać przeprowadzona przez firmę autoryzowanego serwisu. Jeżeli pralka wymaga naprawy lub jeżeli nie można rozwiązać problemu według poniższych informacji, należy: • Odłączyć pralkę od zasilania. • Wyłączyć dopływ wody. USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Pralka nie jest włączona do gniazdka.
  • Page 33 USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wcisnąć przycisk Start/Pauza Aby zatrzymać powstawanie piany, rozpuścić jedną łyżkę stołową Użyto zbyt dużej ilości środka zmiękczającego w 1/2 litra detergentu. wody i wlać do szuflady na W szufladzie na detergenty detergenty. Po 5–10 min wcisnąć powstaje nadmierna piana.
  • Page 34 ROZDZIAŁ 10. AUTOMATYCZNE OSTRZEŻENIA O USTERKACH I POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU ICH WYSTĄPIENIA Pralka jest wyposażona we wbudowany system wykrywania usterek, sygnalizowany kombinacją świecących lampek prania. Poniżej przedstawiono najczęstsze kody błędów. KOD PROBLEMU MOŻLIWA USTERKA POSTĘPOWANIE Zamknąć drzwiczki poprawnie, aż klikną. Jeżeli pralka nadal wskazuje usterkę, wyłączyć...
  • Page 35 USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE.
  • Page 36 Minimalny okres, pralki, wynosi 10 lat. Minimalny okres, pralki, wynosi 10 lat. www.kernau.com GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp. z o.o., ul. Cetnarskiego 35/37, 37-100 #a#cut, Polska www.kernau.com www.kernau.com Garant GT Grup Tomaszek Sp. z o.o., GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp. z o.o., ul. Cetnarskiego ul.
  • Page 37 WASHING MACHINE USER MANUAL KFWM I 6401...
  • Page 38 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Caption Description...
  • Page 39 CONTENTS CHAPTER 1. Safety instructions ......................40 General safety warnings ........................40 During use ............................43 Packaging and environment ........................43 Savings information ..........................43 CHAPTER 2. Technical specifications .....................44 General appearance ..........................44 Technical specifications ........................45 CHAPTER 3. Installation .........................45 Removing the transit bolts ........................45 Adjusting the feet / Adjusting adjustable stays ...................46 Electrical connection ...........................47 Water inlet hose connection .........................47...
  • Page 40 CHAPTER 1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpaa Total power (W) 1850 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
  • Page 41 • The packaging of the machine could be hazardous to children. Do not allow children to play with the packaging or small parts from the Washing Machine. • Keep the packaging materials in a place where children cannot reach them, or dispose of them appropriately.
  • Page 42 RISK OF ELECTRIC SHOCK RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL CURRENT • Do not connect your Washing Machine to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not insert a damaged plug into a socket. • Never remove the plug from the socket by pulling the cord. Always hold the plug.
  • Page 43 • Poisoning and irritation may occur if detergent and cleaning materials are consumed or come into contact with the skin and eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children. DURING USE • Keep pets away from your machine. •...
  • Page 44 CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 45 TECHNICAL SPECIFICATIONS Operating voltage / frequency (V/Hz) (220–240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum: 1 Mpa Minimum : 0.1 Mpa Total power (W) 1850 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution (rev / min) 1000 Programme number Dimensions (mm) Height Width Depth...
  • Page 46 ADJUSTING THE FEET / ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface. •...
  • Page 47 ELECTRICAL CONNECTION • Your Washing Machine requires a 220-240V, 50 mains supply. • The mains cord of your washing machine is equipped with an earthed plug. This plug should always be inserted to an earthed socket of 10 amps. • If you do not have a suitable socket and fuse conforming with this, please ensure the work is carried out by a qualified electrician.
  • Page 48 ̴ 95 cm ̴ 140 cm ̴ 145 cm ̴ 95 cm ˜ ˜ 95 cm 150 cm • Hand tighten the connections. If in any doubt, consult a qualified plumber. • Water flow with pressure of 0. 1-1 Mpa will allow your machine to operate at optimum efficiency (pressure of 0.
  • Page 49 CHAPTER 4. CONTROL PANEL OVERVIEW Detergent Drawer Programme Dial Display Panel DETERGENT DRAWER Liquid Detergent Attachments Main Wash Detergent Compartment Softener Compartment Pre-Wash Detergent Compartment Powder Detergent Levels Powder Detergent Scoop (*) (*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
  • Page 50 SECTIONS Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder detergents or limescale remover. The fluid detergent level plate will be supplied inside your machine. (*) Fabric conditioner, starch, detergent compartment: This compartment is for softeners, conditioners or starch. Follow the instructions on the packaging. If softeners leave residue after use, try diluting them or using a liquid softener.
  • Page 51 ELECTRONIC DISPLAY Display Panel Washing Rinsing Spinning Delayed Start Additional Function Temperature Selection Adjustment Button Additional Function Button 1 Additional Function Button 2 Start/Pause Button Additional Function LEDs The display panel shows “Finished” when the selected programme is complete. The display panel also indicates if a fault has occurred with your machine.
  • Page 52 Close zips and fasten any hooks and eyes. Remove the metallic or plastic hooks of curtains or place them in a washing net or bag. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net. Can be Do not bleach Normal washing...
  • Page 53 PUTTING LAUNDRY IN THE MACHINE • Open the door of your machine. • Spread your laundry evenly in the machine. NOTE Take care not to exceed the maximum load of the drum as this will give poor wash results and cause creasing.
  • Page 54 ADDING DETERGENT TO THE MACHINE The amount of detergent you will need to put in your machine will depend on the following criteria: • If your clothes are only slightly soiled, do not pre-wash. Put a small amount of detergent (as specified by the manufacturer) into compartment II of the detergent drawer.
  • Page 55 ADDITIONAL FUNCTIONS Before starting a programme, you can select an additional function. • Press the button on the Control Panel below the symbol of the additional function you wish to select. • If the symbol of the additional function flashes continuously, the function has been activated. •...
  • Page 56 Temperature Selection Temp. Use the washing water temperature adjustment button to alter the automatically programmed washing water temperature. When you select a programme the maximum temperature for that programme is automatically selected. To adjust the temperature, press the water temperature adjustment button until the desired temperature is displayed on the digital display.
  • Page 57 clothes and underwear. To select this function, press the Antiallergic button when the symbol is displayed. Easy Ironing(*) Auxiliary function button 3 or 4 Easy ironing Using this function will result in your laundry being less wrinkled at the end of the selected washing programme To select this function, press the Easy ironing button when the symbol is displayed.
  • Page 58 Cold Wash(*) Auxiliary function button 3 or 4 Cold Wash You can set the selected wash programme to use cold water using this additional functionTo select this function, press the Cold Wash button when the symbol is displayed. Rapid Wash(*) Auxiliary function button 3 or 4...
  • Page 59 CHILD LOCK The child lock function prevents the machine being operated unintentionally or by unsupervised children. To activate the child lock, press and hold additional functions 3 and 4 simultaneously for at least 3 seconds. The Additional Function LEDs will be lit on the control panel when the child lock is activated. If any button is pressed while the child lock is active, the Additional Function LEDs on the control panel will blink.
  • Page 60 CHAPTER 6. TABELA PROGRAMÓW Washing Maximum Detergent Programme Laundry type / Programme temperature dry laundry compart- duration Descriptions (°C) amount (kg) ment (Min.) Very dirty, cotton and flax textiles. (Underwear, Cottton 90°C 90° linen, tablecloth, towel (maximum 3.0 kg), bedclothes, etc. ) Dirty cotton and flax textiles.
  • Page 61 Washing Maximum Detergent Programme Laundry type / Programme temperature dry laundry compart- duration Descriptions (°C) amount (kg) ment (Min.) Less dirty, cotton and linen textiles. (Underwear, Colors 40°C 40° bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth, etc. )) Dirty cotton, synthetics, Mixed 30°...
  • Page 62 Remaining Energy Programme Water Max. Moisture Consumption Duration Consumption Temperature Content kWh/cycle Hours:Minutes Litres/Cycle °C 1000 Rpm 2.23 02:49 0,86 03:20 1,02 0,42 0,23 03:00 2:30 2:20 62% 62% 62% 01:50 01:00 0,18 01:36...
  • Page 63 IMPORTANT INFORMATIONS • Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. • We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme.
  • Page 64 WATER INLET FILTERS Water inlet filters prevent dirt and foreign materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive sufficient water, although your water supply is on and the tap is open. We recommend that you clean your water inlet filters every 2 months. •...
  • Page 65 PUMP FILTER The pump filter system in your Washing Machine prolongs the life of the pump by preventing lint from entering your machine. We recommend that you clean the pump filter every 2 months. The pump filter is located behind the cover on the front-lower right corner.
  • Page 66 To remove the detergent drawer: • Pull the drawer forwards until it is fully extended. • Gently press down on the drawer (as shown below) and pull the drawer from its housing. • Clean the drawer with water and a soft brush. •...
  • Page 67 CHAPTER 9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. •...
  • Page 68 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Press the Start/Pause button. To stop the foam, dilute one Excessive amount of detergent tablespoon of softener into 1/2 litre used. of water and pour into the detergent Excessive foam is formed in drawer. Press the Start/Pause button the detergent drawer.
  • Page 69 CHAPTER 10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO Your Washing Machine is equipped with a built-in fault detection system, indicated by a combination of flashing wash operation lights. The most common failure codes are shown below. TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Shut the door properly until you hear a click.
  • Page 70 CHAPTER 11. DISPOSAL OF USED EQUIPMENT This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components. The symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
  • Page 71 10 years. Minimalny okres, pralki, wynosi 10 lat. www.kernau.com GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp. z o.o., ul. Cetnarskiego 35/37, 37-100 #a#cut, Polska www.kernau.com www.kernau.com Garant GT Grup Tomaszek Sp. z o.o., GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp.
  • Page 72 NÁVOD K OBSLUZE PRAČKA KFWM I 6401...
  • Page 73 Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Tento návod k použití obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz a údržbu vašeho spotřebiče. Prosím přečtěte si pozorně tento návod k použití před použitím přístroje a uchovejte ho pro budoucí použití. Ikona Titulek Popis...
  • Page 74 OBSAH KAPITOLA 1. Bezpečnostní pokyny .......................75 Všeobecná bezpečnostní varování .......................75 Během provozu ...........................78 Balení a životní prostředí........................78 Informace o úsporách ..........................78 KAPITOLA 2. Technické specifikace .......................79 Vzhled ..............................79 Technické informace ...........................80 KAPITOLA 3. Instalace ..........................80 Odstranění přepravních šroubů......................80 Nastavení vyrovnávacích nožiček / nastavení nastavitelných zarážek..........81 Elektrické...
  • Page 75 KAPITOLA 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Provozní napětí/frekvence (220–240) V~/50 Hz Celkový proud (A) Tlak vody (Mpa) Maximální 1 Mpa / Minimální 0,1 Mpa Celkový výkon (W) 1850 Maximální kapacita náplně (suché prádlo) (kg) • Neumísťujte pračku na koberec nebo podložku, která by bránila větrání základny. •...
  • Page 76 • Obal spotřebiče může být nebezpečný pro děti. Nedovolte dětem hrát si s obaly nebo malými částmi z pračky. • Obaly uložte na místo, kde na ně děti nemohou dosáhnout, nebo je zlikvidujte vhodným způsobem. • Programy s předpírkou používejte pouze na velmi znečištěné prádlo. POZOR Nikdy neotevírejte přihrádku na prací...
  • Page 77 NEBEZPEČÍ SMRTI ZPŮSOBENÉ ELEKTRICKÝM PROUDEM • Nepřipojujte pračku k elektrické síti pomocí prodlužovacího kabelu. • Nezasunujte poškozenou zástrčku do zásuvky. • Nikdy nevyjímejte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. • Nikdy se nedotýkejte napájecího kabelu / zástrčky mokrýma rukama, protože by to mohlo způsobit zkrat nebo úraz elektrickým proudem.
  • Page 78 • V případě konzumace pracích a čisticích prostředků nebo styku s kůží může dojít k otravě a podráždění. Čisticí materiály uchovávejte mimo dosah dětí. BĚHEM PROVOZU • Domácí mazlíčky udržujte v dostatečné vzdálenosti od pračky. • Před instalací zkontrolujte obal pračky a po vybalení i její vnější povrch. Nepoužívejte pračku, pokud se zdá...
  • Page 79 CE prohlášení o shodě Prohlašujeme, že naše výrobky splňují platné evropské směrnice, rozhodnutí, nařízení a požadavky uvedené v referenčních normách. Likvidace vysloužilého spotřebiče Symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být nakládáno jako s domovním odpadem. Místo toho musí být předán v příslušné sběrně vysloužilých elektrických a elektronických spotřebičů.
  • Page 80 TECHNICKÉ INFORMACE Provozní napětí / frekvence (V / Hz) (220–240) V~/50Hz Celkový proud (A) Tlak vody (Mpa) Maximum: 1 Mpa Minimum: 0,1 Mpa Celkový výkon (W) 1850 Maximální kapacita suchého prádla (kg) Otáčky (ot / min) 1000 Číslo programu Rozměry (mm) Výška Šířka Hloubka...
  • Page 81 NASTAVENÍ VYROVNÁVACÍCH NOŽIČEK / NASTAVENÍ NASTAVITELNÝCH ZARÁŽEK Neinstalujte pračku na povrch (např. koberec), který by bránil větrání zespodu. • Abyste zajistili tichý provoz bez vibrací, nainstalujte ji na pevný povrch. • Pračku můžete vyrovnat pomocí nastavitelných nožiček. • Povolte plastovou pojistnou matici. Chcete-li zvýšit výšku pračky, otočte nožičky ve směru hodinových ručiček.
  • Page 82 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ • Pračka vyžaduje síťové napájení 220 – 240 V, 50 Hz. • Napájecí kabel vaší pračky je vybaven uzemněnou zástrčkou. Tato zástrčka by měla být vždy zasunuta do uzemněné zásuvky 10 A. • Pokud nemáte vhodnou zásuvku a uzemněnou pojistku, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
  • Page 83 ̴ 95 cm ̴ 140 cm ̴ 145 cm ̴ 95 cm ˜ ˜ 95 cm 150 cm • Ručně utáhněte spoje. V případě pochybností se obraťte na kvalifikovaného instalatéra. • Průtok vody s tlakem 0,1 – 1 MPa umožní vaší pračce pracovat s optimální účinností (tlak 0,1 MPa znamená, že přes plně...
  • Page 84 KAPITOLA 4. PŘEHLED OVLÁDACÍHO PANELU Přihrádka na prací prášek Volič programů Panel s displejem PŘIHRÁDKA NA PRACÍ PRÁŠEK Přihrádky na tekutý čisticí prostředek Zásobník na prací prášek Zásobník na aviváž Zásobník na prací prášek pro předpírku Stupnice dávkování práškového pracího prostředku Odměrka na práškový...
  • Page 85 ODDÍLY Zásobník na prací prášek: Tento oddíl je určen pro tekuté nebo práškové prací prostředky nebo odstraňovač vodního kamene. Měrka hladiny tekutého pracího prostředku se nachází uvnitř spotřebiče. (*) Aviváž, škrob, prací prostředek: Tento oddíl je určen pro změkčovadla, aviváže nebo škrob.
  • Page 86 ELEKTRONICKÝ DISPLEJ Panel s displejem Praní Máchání Ždímání Konec Doplňková funkce odloženého startu Tlačítko pro nastavení teploty Tlačítko doplňkové funkce 1 Tlačítko doplňkové funkce 2 Tlačítko Start / Pauza LED kontrolky doplňkových funkcí Po dokončení vybraného programu se na displeji zobrazí „Konec“. Displej také ukazuje, zda došlo k poruše pračky.
  • Page 87 Zapněte zipy, všechny háčky a očka. Odstraňte kovové nebo plastové háčky záclon nebo je vložte do prací síťky nebo sáčku. Obraťte naruby textilie, jako jsou kalhoty, úplety, trička a mikiny. Ponožky, kapesníky a jiné drobné prádlo perte v ochranné síťce. Může být Nebělte Normální...
  • Page 88 VLOŽENÍ PRÁDLA DO PRAČKY • Otevřete dvířka pračky. • Rozložte prádlo rovnoměrně do pračky. POZNÁMKA Dávejte pozor, abyste nepřekročili maximální náplň bubnu, protože by to vedlo ke špatným výsledkům praní a ke zmačkání prádla. Informace o kapacitě pračky naleznete v tabulce pracích programů.
  • Page 89 PŘIDÁNÍ PRACÍHO PROSTŘEDKU DO PRAČKY Množství pracího prostředku použitého v pračce závisí na následujících kritériích: • Pokud je prádlo jen mírně zašpiněné, nepředpírejte ho. Vložte malé množství pracího prostředku (podle údajů výrobce) do oddílu II zásuvky na prací prostředky. • Pokud je prádlo příliš...
  • Page 90 DOPLŇKOVÉ FUNKCE Před spuštěním programu můžete vybrat doplňkovou funkci. • Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko pod symbolem doplňkové funkce, kterou chcete vybrat. • Pokud symbol doplňkové funkce svítí, znamená to, že byla funkce aktivována. • Pokud symbol doplňkové funkce bliká, znamená to, že funkce nebyla vybrána. Důvod, proč...
  • Page 91 Výběr teploty Teplota Pomocí tlačítka pro nastavení teploty vody změňte automaticky naprogramovanou teplotu vody. Po zvolení programu se automaticky nastaví maximální teplota pro tento program. Chcete-li teplotu změnit, stiskněte tlačítko pro nastavení teploty vody, dokud se na digitálním displeji nezobrazí požadovaná teplota. Teplotu vody můžete postupně...
  • Page 92 Snadné žehlení (*) Tlačítko doplňkové funkce 3 nebo 4 Snadné žehlení Při použití této funkce bude prádlo na konci zvoleného pracího programu méně pomačkané. Tuto funkci vyberte stisknutím tlačítka Snadné žehlení, když je zobrazen symbol Předpírka (*) Tlačítko doplňkové funkce 3 nebo 4 Předpírka Tato doplňková...
  • Page 93 Praní za studena (*) Tlačítko doplňkové funkce 3 nebo 4 Praní za studena Touto doplňkovou funkcí nastavíte praní za studena ve vybraném pracím programu. Tuto funkci vyberte stisknutím tlačítka Praní za studena, když je zobrazen symbol Rychlé praní (*) Tlačítko doplňkové...
  • Page 94 DĚTSKÁ POJISTKA Dětská pojistka zabrání neúmyslnému použití spotřebiče a použití dětmi bez dozoru. Dětskou pojistku aktivujete současným stisknutím a podržením tlačítek doplňkových funkcí 3 a 4 po dobu minimálně 3 sekund. Je-li dětský zámek aktivován, na displeji se rozsvítí LED doplňkových funkcí. Je-li během aktivace dětského zámku stisknuto libovolné...
  • Page 95 KAPITOLA 6. TABULKA PROGRAMŮ Maximální Zásuvka Trvání Teplota praní kapacita Program na prací programu Typ prádla / Popisy (°C) suchého prášek (min.) prádla (kg) Velmi špinavé, bavlněné a lněné prádlo. (Spodní BAVLNA prádlo, povlečení, 90° 90°C ubrusy, ručníky (maximálně 3,0 kg), ložní...
  • Page 96 Maximální Zásuvka Trvání Teplota praní kapacita Program na prací programu Typ prádla / Popisy (°C) suchého prášek (min.) prádla (kg) JEMNÉ / Prádlo, u kterého je RUČNÍ 30° doporučeno praní v PRANÍ ruce, nebo jemné prádlo Méně špinavý bavlněný a lněný textil. (Spodní BARVY 40°...
  • Page 97 POZNÁMKA DOBA TRVÁNÍ PROGRAMU SE MŮŽE ZMĚNIT V ZÁVISLOSTI NA MNOŽSTVÍ PRÁDLA, TYPU VODY, OKOLNÍ TEPLOTĚ A VYBRANÝCH PŘÍDAVNÝCH FUNKCÍCH. (*) Vzhledem ke krátké době praní tohoto programu doporučujeme použít méně pracího prostředku. Pokud pračka detekuje nerovnoměrné zatížení, program může trvat déle než 15 minut. Dvířka pračky můžete otevřít 2 minuty po dokončení...
  • Page 98 Zbytkový Spotřeba Doba trvání Spotřeba vody Max. obsah energie programu Litrů / cyklus Teplota °C vlhkosti%1000 kWh/cyklus Hodin: Minut ot. za min. 2.23 02:49 0.86 03:20 1.02 0.42 0.23 03:00 2:30 2:20 62% 62% 62% 01:50 01:00 0.18 01:36...
  • Page 99 DŮLEŽITÉ INFORMACE • Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky vhodné pro automatické pračky. Vytvořila se nadměrná pěna a byl aktivován systém automatické absorpce pěny následkem použití příliš velkého množství pracího prostředku. • Doporučujeme pravidelné čištění pračky každé 2 měsíce. Pro pravidelné čištění použijte program Drum Clean (čištění...
  • Page 100 FILTRY NA PŘÍVODU VODY Filtry na přívodu vody zabraňují vniknutí nečistot a cizích materiálů do pračky. Doporučujeme vyčistit tyto filtry, jakmile do pračky nenatéká dostatek vody, ačkoliv je přívod vody zapnut a kohoutek otevřen. Doporučujeme čistit filtry přívodu vody každé 2 měsíce. •...
  • Page 101 FILTR ČERPADLA Filtrační systém čerpadla ve vaší pračce prodlužuje životnost čerpadla tím, že zabraňuje vniknutí nečistot do pračky. Doporučujeme čistit filtr čerpadla každé 2 měsíce. Filtr čerpadla je umístěn za krytem v pravém předním dolním rohu. Čistění filtru čerpadla: K otevření krytu čerpadla můžete použít odměrku na prací...
  • Page 102 Vyjmutí zásuvky na prací prostředek: • Vytáhněte zásuvku dopředu tak, aby byla zcela vysunutá. • Opatrně zatlačte na zásuvku (viz obrázek níže) a zásuvku vytáhněte. • Vyčistěte zásuvku vodou a měkkým kartáčem. • Pokud jsou v zásuvce zbylé nečistoty, odstraňte je měkkým kartáčem. Dbejte na to, aby se žádné zbylé...
  • Page 103 KAPITOLA 9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Opravu pračky by měla provádět autorizovaná servisní společnost. Pokud pračka vyžaduje opravu nebo pokud nemůžete vyřešit problém pomocí níže uvedených pokynů, měli byste: • Odpojit pračku od napájení. • Zavřít přívod vody. CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pračka není...
  • Page 104 CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Stiskněte tlačítko Start/Pauza Chcete-li pěnění zastavit, rozřeďte jednu polévkovou lžíci změkčovače Bylo použito nadměrné v 1/2 litru vody a nalijte ji do množství pracího prostředku. V zásuvce na prací zásuvky na prací prostředek. Po prostředek se vytváří 5 –...
  • Page 105 KAPITOLA 10. AUTOMATICKÁ UPOZORNĚNÍ NA ZÁVADU A CO JE TŘEBA UDĚLAT Pračka je vybavena vestavěným systémem detekce poruch. Poruchy jsou indikovány kombinací svítících provozních kontrolek. Nejběžnější chybové kódy jsou uvedeny níže. CHYBOVÝ KÓD PŘÍČINA NÁPRAVA Zavřete správně dvířka, dokud neuslyšíte cvaknutí. Pokud vaše Wash Dvířka pračky nejsou správně...
  • Page 106 LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno z vysoce jakostních materiálů a komponent, které jsou vhodné k opakovanému využití. Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na výrobku (obr. A) znamená, že výrobek musí být před odevzdáním do sběrny roztříděn v souladu s ustanoveními Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU. Pokud je na výrobku umístěn symbol přeškrtnuté...
  • Page 107 Minimální doba, po kterou musí pro domácnost k dispozici, je 10 let. Minimalny okres, pralki, wynosi 10 lat. www.kernau.com GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp. z o.o., ul. Cetnarskiego 35/37, 37-100 #a#cut, Polska www.kernau.com www.kernau.com Guarantor GT Group Tomaszek Sp. z o.o., GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp.
  • Page 108 ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ПРАЛЬНА МАШИНА KFWM I 6401...
  • Page 109 Дякуємо Вам за вибір цього продукту. У цьому Посібнику користувача міститься важлива інформація щодо техніки безпеки та інструкції з експлуатації та технічного обслуговування Вашого приладу. Перш ніж користуватися своїм пристроєм, просимо вас прочитати цей Посібник користувача та зберегти цю книгу для подальшого використання.
  • Page 110 ЗМIСТ РОЗДІЛ 1. Правила техніки безпеки ....................111 Загальні попередження щодо дотримання техніки безпеки ............111 Під час використання ........................114 Паковання й охорона довкілля .......................114 Інформація щодо економії ......................114 РОЗДІЛ 2. Технічні характеристики ....................115 Загальний вигляд ..........................115 Технічні характеристики .........................116 РОЗДІЛ 3. Установлення ........................116 Зняття...
  • Page 111 РОЗДІЛ 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Робоча напруга / частота (220–240) В~/50Гц Сумарний струм (A) Тиск води (МПа) Максимум 1 МПа / Мінімум 0,1 МПа Повна потужність (Вт) 1850 Максимальне завантаження прання (суха білизна) (кг) • Не встановлюйте машину на килим чи подібні поверхні, це порушить вентилювання основи.
  • Page 112 • У разі тривалого простоювання вимкніть пральну машину з розетки й перекрийте подавання води. Також рекомендовано залишати дверцята відкритими для запобігання накопиченню вологи всередині пральної машини. • Машина може містити певну кількість води, що обумовлено процедурами перевірки якості виробу на виробництві. Цей факт не впливає на функціонування вашої пральної машини.
  • Page 113 РИЗИК СМЕРТЕЛЬНОГО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ • Не під’єднуйте пральну машину до електромережі за допомогою подовжувача. • Не під’єднуйте пошкоджену вилку до розетки. • У разі від’єднання вилки від розетки за жодних умов не тягніть за кабель. Завжди тримайтеся за вилку. •...
  • Page 114 • дуже нагрівається, і це може спричинити пошкодження шкіри. • Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей. • У разі ковтання очисних і мийних засобів або їх контакту зі шкірою та очима можуть виникати отруєння й подразнення. Тримайте засоби для чищення подалі від дітей. ПІД...
  • Page 115 CE Декларація відповідності Ми повідомляємо, що наша продукція відповідає чинним Європейським директивам, рішенням і Постановам та вимогам, зазначеним у вказаних стандартах. Утилізування старої машини Позначка на виробі або на його пакованні вказує на те, що цей виріб не належить до побутових відходів. Натомість його треба здати у відповідний пункт збирання для...
  • Page 116 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Робоча на- пруга/часто- та (В/Гц) (220–240) В~/50Гц Сумарний струм (A) Тиск води (МПа) Максимальний: 1 МПа Мінімальний: 0,1 МПа Повна по- тужність (Вт) 1850 Максималь- ний об’єм сухої білизни (кг) Кількість обертів від- жимання (об/хв) 1000 Кількість програм Габаритні...
  • Page 117 РЕГУЛЮВАННЯ НІЖОК / РЕГУЛЮВАННЯ СТІЙОК Не встановлюйте машину на поверхні (наприклад, килимові покриття), які перешкоджають вентилюванню біля основи. • Щоб забезпечити тиху роботу машини, без вібрацій, установіть її на тверду поверхню. • Вирівнювання машини здійснюється за допомогою регульованих ніжок. • Ослабте...
  • Page 118 ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРИЧНОЇ МЕРЕЖІ • Пральна машина використовує живлення 220–240 В50 . • Мережевий шнур пральної машини оснащено заземленою вилкою. Ця вилка завжди повинна бути вставленою в розетку, призначену для номінального струму 10 амперів. • Якщо відповідної розетки й запобіжника немає, подбайте про те, щоб роботи виконував кваліфікований...
  • Page 119 ̴ 95 cm ̴ 140 cm ̴ 145 cm ̴ 95 cm ˜ ˜ 95 cm 150 cm • Затягніть з’єднання від руки. У разі виникнення запитань зверніться до кваліфікованого сантехніка. • Потік води з тиском 0,1–1 МПа забезпечить оптимальну роботу машини (тиск 0,1 МПа означає, що...
  • Page 120 РОЗДІЛ 4. ОГЛЯД ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ Висувний відсік для мийного засобу Кругова шкала вибору програм Панель дисплея ВИСУВНИЙ ВІДСІК ДЛЯ МИЙНОГО ЗАСОБУ Апарат для рідкого мийного засобу Основний відсік для мийного засобу Відсік для пом’якшувача Відсік для мийного засобу попереднього прання Рівні...
  • Page 121 ВІДСІКИ Основний відсік для мийного засобу Цей відсік призначено для рідких або порошкових мийних засобів або ж для засобів для видалення накипу. Пластину рівня рідкого мийного засобу передбачено всередині пральної машини. (*) Відсік для кондиціонерів тканини, крохмалю й мийного засобу: Цей...
  • Page 122 ЕЛЕКТРОННИЙ ДИСПЛЕЙ Панель дисплея Прання Полоскання Віджим Завершення Додаткова функція затримки запуску Кнопка регулювання вибору температури Кнопка 1 додаткової функції Кнопка 2 додаткової функції Кнопка «Старт/Пауза» Індикатори додаткових функцій Панель дисплея відображає повідомлення Finished («Завершення») після завершення вибраної програми прання. Панель дисплея також відображає інформацію щодо несправності машини. РОЗДІЛ...
  • Page 123 Застебніть блискавки, усі гачки й петлі. Зніміть металеві або пластмасові гачки зі штор або покладіть їх у мішок для прання. Вироби з текстилю, як-от штани, трикотаж, футболки й сорочки. Шкарпетки, хустинки й інші дрібні предмети треба прати в мішку для прання. Може...
  • Page 124 ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ В МАШИНУ • Відкрийте дверцята машини. • Рівномірно розподіліть білизну в машині. ЗВЕРНІТЬ УВАГУ Уникайте перевищення максимального значення завантаження барабана, оскільки це призведе до незадовільних результатів прання та спричинить зминання білизни. Щоб дізнатися більше про об’єми завантаження, див. таблиці програм прання. У таблицінижче зазначено...
  • Page 125 ДОДАВАННЯ МИЙНОГО ЗАСОБУ В МАШИНУ Кількість мийного засобу, як потрібно додати в машину, залежить від таких критеріїв: • Якщо одяг лише злегка забруднений, не використовуйте попереднє прання. Покладіть невелику кількість мийного засобу (як зазначено виробником) у відсік II висувного відсіку для...
  • Page 126 ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ Перед запуском програми ви можете вибрати додаткову функцію. • Натисніть кнопку на Панелі керування, розташовану під умовним позначенням додаткової функції, яку ви бажаєте вибрати. • Якщо символ додаткової функції світиться постійно, це свідчить про активування цієї функції. • Якщо...
  • Page 127 Вибір температури Темп. Щоб змінити автоматично запрограмоване значення температури води для прання, використовуйте кнопку регулювання температури води.Під час вибору програми максимальна температура для цієї програми вибирається автоматично. Для регулювання температури треба натискати кнопку регулювання температури води доти, доки на цифровому дисплеї не з’явиться бажане значення температури.
  • Page 128 машина використовує гарячу воду на всіх етапах полоскання. Виробник рекомендує цей параметр налаштування для білизни, що одягається на чутливу шкіру, для дитячого одягу й нижньої білизни. Щоб вибрати цю функцію, натисніть кнопку Anti-allergic («Захист від алергії»), коли на дисплеї відображається символ Легке...
  • Page 129 Прання в холодній воді (*) Кнопка додаткової функції 3 або 4 «Прання в холодній воді» Скориставшись цією допоміжною функцією, ви можете налаштувати для вибраної програми прання використання холодної води. Щоб вибрати цю функцію, натисніть кнопку Cold Wash («Прання в холодній воді»), коли на дисплеї відображається символ Швидке...
  • Page 130 CHILD LOCK (БЛОКУВАННЯ ПРИСТРОЮ ВІД ДІТЕЙ) Функція блокування пристрою від дітей запобігає випадковому увімкненню машини або її запуску дітьми без нагляду дорослих. Щоб активувати функцію блокування пристрою від дітей, одночасно натисніть та утримуйте кнопки 3 і 4 додаткових функцій протягом щонайменше 3 секунд. Якщо функцію...
  • Page 131 РОЗДІЛ 6. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Максима- Відсік для Тривалість Температура -льний Програма миючого програми Тип білизни/Опис прання (°C) об’єм сухої засобу (хв.) білизни (кг) Дуже брудні бавовняні і лляні речі. (Нижня БАВОВНА білизна, скатертина, 90° 90°C рушник (щонайбільше 3,0 кг), постільна білизна...
  • Page 132 Максима- Відсік для Тривалість Температура -льний Програма миючого програми Тип білизни/Опис прання (°C) об’єм сухої засобу (хв.) білизни (кг) Забезпечує додаткове ополіскування будь- ПОЛОСКАННЯ ‒ ‒ якого типу білизни після завершення циклу прання Забезпечує додатковий цикл віджимання будь- ВІДЖИМ ‒ ‒...
  • Page 133 ЗВЕРНІТЬ УВАГУ ТРИВАЛІСТЬ ПРОГРАМИ МОЖЕ ЗМІНЮВАТИСЯ ЗАЛЕЖНО ВІД КІЛЬКОСТІ БІЛИЗНИ, ВОДОПРОВІДНОЇ ВОДИ, НАВКОЛИШНЬОЇ ТЕМПЕРАТУРИ Й ВИБРАНИХ ДОДАТКОВИХ ФУНКЦІЙ. (*) У зв’язку з коротким циклом прання за цією програмою виробник рекомендує використовувати менше мийного засобу. Програма може тривати довше за 15 хвилин у разі виявлення машиною нерівномірного...
  • Page 134 Споживання Тривалість Споживання Макс. Залишковий енергії програми води температура уміст вологи кВт.год/цикл Годин: хвилин л/цикл °C %1000 об/хв 2.23 02:49 0.86 03:20 1.02 0.42 0.23 03:00 2:30 2:20 62% 62% 62% 01:50 01:00 0.18 01:36...
  • Page 135 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ • Використовуйте лише ті мийні засоби, пом’якшувачі й інші добавки, які придатні для автоматичних пральних машин. Через використання завеликої кількості мийного засобу може виникати забагато піни, що призведе до активування системи автоматичного поглинання піни. • Рекомендуємо здійснювати очищення пральної машини з періодичністю один раз на 2 місяці.
  • Page 136 ФІЛЬТРИ ПАТРУБКА ПОДАВАННЯ ВОДИ Фільтри на лінії подавання води запобігають потраплянню бруду та сторонніх матеріалів у пральну машину. Виробник рекомендує виконувати чищення цих фільтрів у разі неможливості отримання достатньої кількості води машиною за відкритого крану водогону. Виробник рекомендує виконувати чищення фільтрів подавання води що 2 місяці. •...
  • Page 137 ФІЛЬТР НАСОСА Система фільтрування в насосі пральної машини продовжує строк служби насоса, запобігаючи потраплянню волокон у пральну машину. Виробник рекомендує виконувати чищення фільтра насоса що 2 місяці. Фільтр насоса розташований під кришкою в передньому правому нижньому куті машини. Для чищення фільтра насоса: Для...
  • Page 138 Для зняття висувного відсіку: • Потягніть висувний відсік до його повного виходу. • Обережно натисніть на висувний відсік (як показано нижче) і витягніть його з корпусу. • Промийте висувний відсік за допомогою води та м’якої щітки. • Якщо в корпусі висувного відсіку є будь-які залишки, приберіть їх за допомогою м’якої щітки. Зберігайте...
  • Page 139 РОЗДІЛ 9. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ремонтувати машину має уповноважена сервісна організація. Якщо пральна машина потребує ремонту або якщо неможливо усунути проблему з використанням зазначеної нижче інформації, потрібно: • Від’єднати машину від мережі живлення. • Перекрити подавання води. МОЖЛИВА ПРИЧИНА НЕСПРАВНІСТЬ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНОСТІ...
  • Page 140 МОЖЛИВА ПРИЧИНА НЕСПРАВНІСТЬ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНОСТІ Натисніть кнопку «Старт/Пауза». Для припинення піноутворення розчиніть столову ложку засобу Завелика кількість прального для пом’якшення в 1/2 л води й засобу. вилийте суміш у висувний відсік Надмірне піноутворення для мийного засобу. За 5–10 хвилин у...
  • Page 141 РОЗДІЛ 10. АВТОМАТИЧНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕСПРАВНОСТІ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ Пральну машину оснащено вбудованою системою виявлення несправностей, що відображаються миготінням комбінації робочих індикаторів. Найпоширеніші коди несправностей зазначено нижче. МОЖЛИВА КОД ПОМИЛКИ ЯК УСУНУТИ НЕСПРАВНІСТЬ Закрийте дверцята належним чином до клацання. Якщо проблема...
  • Page 142 РОЗДІЛ 11. УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради...
  • Page 143 Minimalny okres, pralki, wynosi 10 lat. www.kernau.com www.kernau.com Adress: GT Group Tomaszek Sp. z o.o., ul. Cetnarskiego 35/37, 37-100 Łańcut, Polska GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp. z o.o., ul. Cetnarskiego 35/37, 37-100 #a#cut, Polska 52413174 52413352...
  • Page 144 Serwis Kernau PL: +48 22 243 70 00 Pn 8:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 serwis@kernau.com...