Download Print this page

Kernau KFWM 7423 I STEAM User Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRALKI
KFWM 7423 I STEAM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KFWM 7423 I STEAM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kernau KFWM 7423 I STEAM

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRALKI KFWM 7423 I STEAM...
  • Page 2 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
  • Page 3 SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ................4 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ..................4 Podczas użytkowania..........................7 Opakowanie i ochrona środowiska ......................7 Informacje dotyczące oszczędności ......................7 ROZDZIAŁ 2. Specyfikacje techniczne .....................8 Wygląd ogólny............................8 Specyfikacje techniczne ........................9 ROZDZIAŁ 3. Instalacja ..........................9 Usuwanie śrub transportowych ......................9 Regulacja nóżek / regulacja regulowanych stojaków ................10 Podłączanie do zasilania ........................11 Podłączanie węża dopływu wody ......................11...
  • Page 4 Dzieci nie powinny się bawić tym urządzeniem. Nie należy powierzać czyszczenia i konserwacji dzieciom bez nadzoru. UWAGA Niniejszą instrukcję obsługi w formie elektronicznej można uzyskać pod adresem: wwww.kernau.com PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Pralka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Używanie jej w celach komercyjnych może skutkować...
  • Page 5 i zakręcić dopływ wody. Zalecamy również pozostawienie otwartych drzwiczek, aby zapobiec gromadzeniu się wilgoci wewnątrz pralki. • W pralce może się znajdować niewielka ilość wody nagromadzona w wyniku kontroli jakości przeprowadzanej w trakcie produkcji. Nie wpłynie to na działanie pralki. •...
  • Page 6 RYZYKO ŚMIERCI SPOWODOWANE PRĄDEM • Nie podłączać pralki do zasilania elektrycznego za pomocą przedłużacza. • Nie wkładać uszkodzonej wtyczki do gniazdka. • Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel. Zawsze trzymać wtyczkę. • Nigdy nie dotykać kabla zasilającego / wtyczki mokrymi dłońmi, ponieważ może to spowodować...
  • Page 7 • Spożycie detergentu i środków czyszczących bądź ich kontakt ze skórą lub oczami może spowodować zatrucie i podrażnienie. Środki czyszczące przechowywać poza zasięgiem dzieci. PODCZAS UŻYTKOWANIA • Zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu pralki. • Przed zainstalowaniem sprawdzić opakowanie pralki, a po zdjęciu opakowania jej powierzchnię. Nie używać...
  • Page 8 Utylizacja starej pralki Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że nie może on być traktowany jako odpad z gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewnienie prawidłowej utylizacji tego produktu pomoże zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogłaby spowodować...
  • Page 9 SPECYFIKACJE TECHNICZNE Napięcie zasilania / częstotliwość (V/Hz) (220–240) V~/50Hz Całkowite natężenie prądu (A) Ciśnienie wody (MPa) Maksymalne: 1 Mpa Minimalne: 0,1 Mpa Moc całkowita (W) 1850 Maksymalna pojemność suchego prania (kg) Obroty wirowania (obr./min) 1200 Liczba programów Wymiary (mm) Wysokość Szerokość...
  • Page 10 REGULACJA NÓŻEK / REGULACJA REGULOWANYCH STOJAKÓW Nie instalować urządzenia na powierzchni (np. dywan), która mogłaby uniemożliwić wentylację u podstawy. • Aby zapewnić cichą i wolną od drgań pracę pralki, należy ją zamontować na stabilnej powierzchni. • Pralkę można wypoziomować za pomocą regulowanych nóżek. •...
  • Page 11 PODŁĄCZANIE DO ZASILANIA • Pralka wymaga zasilania sieciowego 220–240 V, 50 . • Kabel zasilania pralki został wyposażony we wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę zawsze należy wkładać do uziemionego gniazdka o natężeniu 10 amperów. • W przypadku braku odpowiedniego gniazdka i zgodnego z nim bezpiecznika należy się upewnić, że prace są...
  • Page 12 ~ 95 cm ~ 140 cm ˜ ˜ 95 cm 150 cm • Dokręcić połączenia ręcznie. W przypadku wątpliwości należy się skonsultować z wykwalifikowanym hydraulikiem. • Przepływ wody o ciśnieniu 0,1–1 MPa umożliwia pralce pracę z optymalną wydajnością (ciśnienie 0,1 MPa oznacza, że przez całkowicie otwarty kran przepłynie ponad 8 litrów wody na minutę).
  • Page 13 ROZDZIAŁ 4. PRZEGLĄD PANELU STEROWANIA Szuflada na detergenty Pokrętło programów Wyświetlacz elektroniczny SZUFLADA NA DETERGENTY Dodatki do płynnych detergentów. Główna przegroda detergentu piorącego. Przegroda na środek zmiękczający. Przegroda detergentu do prania wstępnego. Poziomy detergentów w proszku. Szufelka do detergentów w proszku (*) (*) Dane techniczne mogą...
  • Page 14 PRZEGRODY Główna przegroda detergentu piorącego Przegroda ta jest przeznaczona na detergenty płynne lub w proszku bądź odkamieniacz. Płytka poziomu płynnego detergentu jest dostarczona w pralce. (*) Przegroda na środek do płukania tkanin, krochmal, detergent: Przegroda ta jest przeznaczona na płyny zmiękczające, płyny do płukania lub krochmal.
  • Page 15 WYŚWIETLACZ ELEKTRONICZNY Dodatkowa funkcja: opóźnienie startu Dodatkowa funkcja płukania Wybór typu zabrudzenia Wybór temperatury prania Wybór prędkości wirowania Opcje Zapisz + dodatkowa funkcja Przycisk start/pauza Pasek wydajności energii/wody ROZDZIAŁ 5. UŻYTKOWANIE PRALKI PRZYGOTOWANIE PRANIA Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na etykietach odzieży. •...
  • Page 16 Zasunąć suwaki i zapiąć wszelkie haftki. Zdjąć metalowe lub plastikowe zaczepy zasłon bądź umieścić je w siateczce do prania lub woreczku. Wyroby tekstylne, takie jak spodnie, wyroby z dzianiny, koszulki i bluzy, przewrócić na drugą stronę. Skarpetki, chusteczki do nosa i inne małe tkaniny prać w siateczkach do prania. Można Nie wybielać...
  • Page 17 WKŁADANIE PRANIA DO PRALKI • Otworzyć drzwiczki pralki. • Rozłożyć pranie w pralce równomiernie. UWAGA Uważać, aby nie przekroczyć maksymalnego obciążenia bębna – pranie nie przyniesie zadowalającego rezultatu i spowoduje to zagniecenia. Informacje o ładowności znajdują się w tabelach programów prania. Poniższa tabela przedstawia przybliżone ciężary typowych rzeczy do prania: TYP PRANIA CIĘŻAR (g)
  • Page 18 DODAWANIE DETERGENTU DO PRALKI Ilość dodawanego detergentu zależy od poniższych kryteriów: • Jeżeli ubrania są tylko lekko zabrudzone, nie należy prać ich wstępnie. Umieścić niewielką ilość detergentu (określoną przez producenta) w przegrodzie II szuflady na detergenty. • Stosowanie detergentów w ilościach zalecanych przez producenta na opakowaniu zapobiega nadmiernemu tworzeniu się...
  • Page 19 DODATKOWE FUNKCJE Przed rozpoczęciem programu możesz wybrać dodatkowe funkcje. • Naciśnij klawisz dodatkowej funkcji, którą chcesz wybrać. • Świecenie się symbolu dodatkowej funkcji na wyświetlaczu elektronicznym oznacza, że wybrana funkcja zostanie włączona. • Pulsowanie symbolu dodatkowej funkcji na wyświetlaczu elektronicznym oznacza, że wybrana funkcja nie zostanie włączona.
  • Page 20 Kasowanie opóźnienia: • Jeżeli nie naciśnięto klawisza „Start/ Pauza”, należy przytrzymać klawisz opóźnienia, aż na wyświetlaczu elektronicznym pojawi się czas trwania wybranego programu. Kiedy na wyświetlaczu elektronicznym wyświetli się czas trwania programu, oznacza to, że anulowano opóźnienie. • Po naciśnięciu klawisza „Start/ Pauza” w celu uruchomienia pralki wystarczy tylko raz nacisnąć klawisz opóźnienia.
  • Page 21 Plama potowa: Ta dodatkowa funkcja dodaje płukanie w zimnej wodzie przed wybranym programem. Spowoduje to namoczenie prania zimną wodą w celu usunięcia plam potowych przed rozpoczęciem wybranego programu prania. Plama po kawie: Ta dodatkowa funkcja wzbogaci wybrany program prania o nowe kroki. Wydłuży to czas prania i spowoduje zastosowanie algorytmu prania w celu usunięcia plamy.
  • Page 22 5. Wybór prędkości wirowania Prędkość wirowania ustawia się klawiszem prędkości. Po wybraniu nowego programu na wyświetlaczu prędkości wirowania pojawi się maksymalna prędkość wirowania dla danego programu. Za pomocą klawisza regulacji prędkości wirowania można stopniowo zmniejszyć jej wartość od maksymalnej prędkości wirowania do pełnego anulowania wirowania ( W razie pominięcia żądanej prędkości wirowania należy dalej naciskać...
  • Page 23 6.2 Dodatkowa funkcja Szybkie pranie: Wybór tej funkcji skróci cykl prania. (Zaleca się zapełnienie pralki maksymalnie do połowy dopuszczalnej pojemności dla danego programu prania.) Aby aktywować tę funkcję, należy nacisnąć klawisz wyboru na wyświetlaczu, aby włączyć diodę LED symbolu UWAGA: Jeżeli pralka zostanie załadowana do połowy dopuszczalnej pojemności dla danego programu prania, zostanie to wykryte przez czujnik połowicznego załadowania i tym samym wykona skrócone pranie ze zmniejszonym zużyciem energii i wody.
  • Page 24 7. Zapisz + dodatkowa funkcja Zapisz + dodatkowa funkcja prania: Wybór tej funkcji nieznacznie wydłuży cykl prania. Zużycie energii i wody podczas cyklu prania będzie jednak mniejsze. Aby aktywować tę funkcję, należy nacisnąć klawisz wyboru Save+ na wyświetlaczu, aby włączyć diodę LED symbolu (*) Dane techniczne urządzenia mogą...
  • Page 25 UWAGA: Drzwiczki pozostaną odblokowane, jeżeli zabezpieczenie przed dziećmi jest włączone, a zasilanie odłączone. W RAZIE POTRZEBY SPAUZOWANIA/ANULOWANIA URUCHOMIONEGO PROGRAMU LUB DODANIA PRANIA: • Klawisz z symbolem pozwala na spauzowanie lub zrestartowanie wybranego programu. Można użyć tej funkcji, aby dodać prania. •...
  • Page 26 ROZDZIAŁ 6. TABELA PROGRAMÓW Maksymalna Przegroda Czas trwania Temperatura Program ilość suchego programu Typ prania / Opis prania (°C) prania (kg) detergenty (min) Brudne wyroby tekstylne z bawełny i lnu. (Bielizna, ECO 40-60 *40 - 60 ściereczka, obrus, ręcznik (maks. 3,5 kg), bielizna pościelowa itp.) Bardzo brudne wyroby *60 - 40 - 30...
  • Page 27 Maksymalna Przegroda Czas trwania Temperatura Program ilość suchego programu Typ prania / Opis prania (°C) prania (kg) detergenty (min) Tego programu można użyć dla dowolnego typu prania, gdy istnieje potrzeba dodatkowego wirowania po zakończonym cyklu prania./ Można użyć programu odpompowania do odpompowania wody zebranej wewnątrz Wirowanie /...
  • Page 28 Maksymalna Przegroda Czas trwania Temperatura Program ilość suchego programu Typ prania / Opis prania (°C) prania (kg) detergenty (min) Program szybkiego prania pozwala na wyczyszczenie lekko zabrudzonej lub nie zabrudzonej kolorowej bielizny w ciągu zaledwie 44 minut w wybranej Przyśpie- temperaturze do 40°C.
  • Page 29 Maksymalna Przegroda Czas trwania Temperatura Program ilość suchego programu Typ prania / Opis prania (°C) prania (kg) detergenty (min) Program szybkiego prania pozwala zaoszczędzić czas poprzez pranie lekko zabrudzonej lub niepoplamionej bielizny czarnej lub ciemnej w bardzo krótkim czasie, (***) np.
  • Page 30 Czas trwania Maks. Pozostała Zużycie energii Zużycie wody programu Temperatura wilgoć% kWh/cykl litry/cykl Godziny: Minuty °C 1200 obr./min 1,960 02:53 70,0 0,900 01:50 35,0 0,899 0,329 0,159 03:28 02:42 02:42 53,0 30,5 27,4 0,730 02:15 52,0 0,350 00:44 30,0 0,070 00:59 35,0...
  • Page 31 WAŻNA INFORMACJA • Należy używać tylko detergentów, środków zmiękczających i innych dodatków odpowiednich do pralek automatycznych. W przypadku użycia zbyt dużej ilości detergentu może pojawić się nadmiar piany i włączy się automatyczny system pochłaniania piany. • Zalecamy okresowe czyszczenie pralki co 2 miesiące. Do okresowego czyszczenia należy zastosować...
  • Page 32 FILTRY WLOTU WODY Filtry wlotu wody zapobiegają przedostawaniu się do pralki brudu i obcych materiałów. Zalecamy czyszczenie tych filtrów, gdy urządzenie nie jest w stanie napełnić się wystarczającą ilością wody, mimo że dopływ wody jest włączony, a kran jest otwarty. Zalecamy, aby czyścić filtry wlotu wody co 2 miesiące. •...
  • Page 33 FILTR POMPY System filtra pompy w pralce wydłuża jej okres eksploatacji, zapobiegając przedostawaniu się kłaczków do pralki. Zalecamy czyszczenie filtra pompy co 2 miesiące. Filtr pompy znajduje się za pokrywą w prawym przednim dolnym rogu. Czyszczenie filtra pompy: Do otwarcia pokrywy pompy można użyć...
  • Page 34 Wyjmowanie szuflady na detergenty: • Pociągnąć szufladę do przodu aż do pełnego wysunięcia. • Nacisnąć przedstawiony poniżej obszar wewnątrz wyciągniętej szuflady na detergenty i kontynuować wyjmowanie szuflady. • Wyjąć szufladę na detergenty i zdemontować korek spłukiwania. Wyczyścić dokładnie do całkowitego usunięcia resztek środka zmiękczającego. Po czyszczeniu ponownie zamontować korek spłukiwania i sprawdzić, czy jest osadzony poprawnie.
  • Page 35 • Zebrać resztki znajdujące się wewnątrz szczeliny szuflady, tak aby nie wpadły do pralki. • Ręcznikiem lub suchą ściereczką wysuszyć szufladę na detergenty i włożyć na miejsce. UWAGA Szuflady na detergenty nie należy myć w zmywarce. Przyrząd do płynnego detergentu(*) Aby wykonać...
  • Page 36 USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Pralka nie jest włączona do Włączyć pralkę do gniazdka. gniazdka. Bezpieczniki są uszkodzone. Wymienić bezpieczniki. Brak zasilania. Sprawdzić zasilanie. Pralka się nie uruchamia. Nie wciśnięto przycisku Start/ Wcisnąć przycisk Start/Pauza. Pauza. Pokrętło programów w pozycji Obrócić...
  • Page 37 USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wcisnąć przycisk Start/Pauza Aby zatrzymać powstawanie piany, rozpuścić jedną łyżkę stołową Użyto zbyt dużej ilości środka zmiękczającego w 1/2 litra detergentu. wody i wlać do szuflady na W szufladzie na detergenty detergenty. Po 5–10 min wcisnąć powstaje nadmierna piana.
  • Page 38 ROZDZIAŁ 10. AUTOMATYCZNE OSTRZEŻENIA O USTERKACH I POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU ICH WYSTĄPIENIA Pralka jest wyposażona we wbudowany system wykrywania usterek, sygnalizowany kombinacją migających lampek prania. Poniżej przedstawiono najczęstsze kody błędów. KOD PROBLEMU MOŻLIWA USTERKA POSTĘPOWANIE Zamknąć drzwiczki poprawnie, aż klikną. Jeżeli pralka nadal wskazuje usterkę, wyłączyć...
  • Page 39 USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE.
  • Page 40 Minimalny okres, pralki, wynosi 10 lat. Minimalny okres, pralki, wynosi 10 lat. www.kernau.com GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp. z o.o., ul. Cetnarskiego 35/37, 37-100 #a#cut, Polska www.kernau.com GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp. z o.o., ul. Cetnarskiego 35/37, 37-100 #a#cut, Polska www.kernau.com 52413174 GT Group Tomaszek Sp.
  • Page 41 USER MANUAL WASHING MACHINE KFWM 7423 I STEAM...
  • Page 42 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Caption Meaning...
  • Page 43 CONTENTS CHAPTER 1. Safety instructions ......................44 General Safety Warnings ........................44 During Use ............................47 Packaging and Environment ........................47 Savings Information ..........................47 CHAPTER 2. Technical specifications .....................48 General Appearance..........................48 Technical Specifications ........................49 CHAPTER 3. Installation .........................49 Removing the Transit Bolts .........................49 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays .................50 Electrical Connection ..........................51 Water Inlet Hose Connection .......................51 Water Discharge Connection .......................52...
  • Page 44 CHAPTER 1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (220–240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpaa Total power (W) 1850 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
  • Page 45 ATTENTION Never open the detergent drawer while the machine is running. • In the event of a breakdown, unplug the machine from the mains supply and turn the water supply off. Do not attempt to carry out any repairs. Always contact an authorised service agent. •...
  • Page 46 RISK OF ELECTRIC SHOCK RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL CURRENT • Do not connect your Washing Machine to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not insert a damaged plug into a socket. • Never remove the plug from the socket by pulling the cord. Always hold the plug.
  • Page 47 • Poisoning and irritation may occur if detergent and cleaning materials are consumed or come into contact with the skin and eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children. DURING USE • Keep pets away from your machine. •...
  • Page 48 CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 49 TECHNICAL SPECIFICATIONS Operating voltage / frequency (V/Hz (220–240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum: 1 Mpa Minimum : 0.1 Mpa Total power (W) 1850 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution (rev / min) 1200 Programme number Dimensions (mm) Height Width Depth...
  • Page 50 ADJUSTING THE FEET / ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface. •...
  • Page 51 ELECTRICAL CONNECTION • Your Washing Machine requires a 220-240V, 50 mains supply. • The mains cord of your washing machine is equipped with an earthed plug. This plug should always be inserted to an earthed socket of 10 amps. • If you do not have a suitable socket and fuse conforming with this, please ensure the work is carried out by a qualified electrician.
  • Page 52 ~ 95 cm ~ 140 cm ˜ ˜ 95 cm 150 cm • Hand tighten the connections. If in any doubt, consult a qualified plumber. • Water flow with pressure of 0. 1-1 Mpa will allow your machine to operate at optimum efficiency (pressure of 0.
  • Page 53 CHAPTER 4. CONTROL PANEL OVERVIEW Detergent Drawer Programme Dial Electronic Display DETERGENT DRAWER Liquid Detergent Attachments Main Wash Detergent Compartment Softener Compartment Pre-Wash Detergent Compartment Powder Detergent Levels Powder Detergent Scoop (*) (*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
  • Page 54 SECTIONS Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder detergents or limescale remover. The fluid detergent level plate will be supplied inside your machine. (*) Fabric conditioner, starch, detergent compartment: This compartment is for softeners, conditioners or starch.
  • Page 55 ELECTRONIC DISPLAY Delayed start auxiliary function Extra rinse auxiliary function Stain selection Selecting the washing water temperature Spin speed selection Options Save+ auxiliary function Start Pause button Energy/Water efficiency bar CHAPTER 5. USING YOUR WASHING MACHINE PREPARING YOUR LAUNDRY Follow the instructions given in the care labels on the clothing.
  • Page 56 Close zips and fasten any hooks and eyes. Remove the metallic or plastic hooks of curtains or place them in a washing net or bag. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net. Can be Do not bleach Normal washing...
  • Page 57 PUTTING LAUNDRY IN THE MACHINE • Open the door of your machine. • Spread your laundry evenly in the machine. NOTE Take care not to exceed the maximum load of the drum as this will give poor wash results and cause creasing.
  • Page 58 ADDING DETERGENT TO THE MACHINE The amount of detergent you will need to put in your machine will depend on the following criteria: • If your clothes are only slightly soiled, do not pre-wash. Put a small amount of detergent (as specified by the manufacturer) into compartment II of the detergent drawer.
  • Page 59 AUXILIARY FUNCTIONS Before starting the program, you can select auxiliary functions if you wish so. • Press the key of the auxiliary function you want to select. • If the symbol of the auxiliary function is continuously on in the electronic display, the selected auxiliary function will be enabled.
  • Page 60 To cancel the delay function: • If you did not press the Start/Pause key, keep touching the delay key until the electronic display shows the duration of the program you have selected. Once you see the program time on the electronic display, this means that the delay has been cancelled.
  • Page 61 Sweat stain: This additional function will add a cold rinse before the selected programme. This will soak the laundry with cold water to clean the sweat stains before the selected washing programme starts. Coffee stain: This additional function will add new washing steps for selected program. This will prolong the washing duration and apply a washing algortihm to remove the stain.
  • Page 62 • When you select a new program, the selected program’s maximum temperature will be displayed on the washing water temperature display. • You can press the washing water temperature setting key to decrease the washing water temperature gradually between the maximum water temperature of the selected program and cold water wash ( •...
  • Page 63 6.1. Prewash auxiliary function You can use this auxiliary function to perform pre-wash before the main wash cycle for your highly soiled laundry. When you use this function, you need to add detergent into the prewash dispenser of the detergent drawer.
  • Page 64 Owing to the steam system ironing has become quick and as easy. The steam used dream washing penetrates and loosens the fibres, eliminates creases and leaves our clothes soft and delicate. NOTE When you want to select the steam system auxiliary function, if does not appear on the display, this means that this feature is not available in the selected washing program.
  • Page 65 START/PAUSE BUTTON By pressing on the Start/Pause button, you may start the programme you have selected or suspend a running programme. If you switch your machine to the standby mode, the Start/Pause led on the electronic display will blink. CHILD LOCK The Child Lock function allows you to lock the buttons so that the wash cycle you have chosen cannot be changed unintentionally.
  • Page 66 IF YOU WANT TO PAUSE/CANCEL A RUNNING PROGRAM OR ADD LAUNDRY: • symbol key allows you to pause or restart the selected program. When you want to add laundry, you can use this function. • Touch symbol button for this. If is displayed on the screen, you can open the loading door and add laundry.
  • Page 67 CHAPTER 6. PROGRAMME TABLE Washing Maximum Detergent Programme Laundry type / Programme temperature dry laundry compart- duration Descriptions (°C) amount (kg) ment (Min.) Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, ECO 40-60 *40 - 60 linen, tablecloth, towel (max. 3,5 kg), bedclothes, etc.) Very dirty, cotton and *60 - 40 - 30...
  • Page 68 Washing Maximum Detergent Programme Laundry type / Programme temperature dry laundry compart- duration Descriptions (°C) amount (kg) ment (Min.) You can use this program for any type of laundry if you want an additional spin step after the washing cycle./ You can use the drain program to drain the water accumulated inside...
  • Page 69 Washing Maximum Detergent Programme Laundry type / Programme temperature dry laundry compart- duration Descriptions (°C) amount (kg) ment (Min.) The quick wash program cleans your lightly soiled or unspotted colored laundry in just 44 minutes at selectable temperatures up to 40°C. FAST Flexible temperature *40 - 30 -...
  • Page 70 NOTE PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. (*) Washing water temperature of the programme is the factory default. (**) Due to the short washing time of this programme, we recommend that less detergent is used. The programme may last longer than 12 minutes if your machine detects an uneven load.
  • Page 71 Remaining Energy Programme Water max. Moisture Consumption Duration Consumption Temperature Content kWh/cycle Hours:Minutes Litres/Cycle °C 1200 Rpm 1,960 02:53 70,0 0,900 01:50 35,0 0,899 0,329 0,159 03:28 02:42 02:42 53,0 30,5 27,4 0,730 02:15 52,0 0,350 00:44 30,0 0,070 00:59 35,0...
  • Page 72 IMPORTANT INFORMATIONS • Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. • We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme.
  • Page 73 WATER INLET FILTERS Water inlet filters prevent dirt and foreign materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive sufficient water, although your water supply is on and the tap is open. We recommend that you clean your water inlet filters every 2 months. •...
  • Page 74 PUMP FILTER The pump filter system in your Washing Machine prolongs the life of the pump by preventing lint from entering your machine. We recommend that you clean the pump filter every 2 months. The pump filter is located behind the cover on the front-lower right corner.
  • Page 75 To remove the detergent drawer: • Pull the drawer forwards until it is fully extended. • Press the region shown below inside the detergent drawer you have pulled all the way back, and continue pulling and remove the detergent drawer from its place. •...
  • Page 76 • Collect the residues inside the detergent drawer slot so that they don’t fall inside your machine. • Dry the detergent drawer with a towel or dry cloth and place it back. ATTENTION Do not wash your detergent drawer in a dishwasher. Liquid detergent apparatus(*) For the cleaning and maintenance of the liquid level detergent apparatus, remove the apparatus from its location as shown in the picture below, and thoroughly clean the remaining detergent residues.
  • Page 77 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Machine not plugged in. Plug machine in. Fuses are faulty. Replace the fuses. No mains power supply. Check mains power. Your machine does not start. Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button. Turn the programme dial to the Programme dial ‘stop’...
  • Page 78 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the information in the Your washing is too dirty for the programme tables to select the most programme selected. appropriate programme. Unsatisfactory washing Amount of detergent used Use the amount of detergent as result. insufficient. instructed on the packaging.
  • Page 79 TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Check the tap is fully turned on. Mains water may be cut-off. If the problem still continues, your The water pressure or the water machine will stop after a while Er 02 level inside the machine may automatically.
  • Page 80 10 years. Minimalny okres, pralki, wynosi 10 lat. www.kernau.com GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp. z o.o., ul. Cetnarskiego 35/37, 37-100 #a#cut, Polska www.kernau.com GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp. z o.o., ul. Cetnarskiego 35/37, 37-100 #a#cut, Polska www.kernau.com...
  • Page 81 NÁVOD K OBSLUZE PRAČKA KFWM 7423 I STEAM...
  • Page 82 Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Tento návod k použití obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz a údržbu vašeho spotřebiče. Prosím přečtěte si pozorně tento návod k použití před použitím přístroje a uchovejte ho pro budoucí použití. Ikona Titulek Popis...
  • Page 83 OBSAH KAPITOLA 1. Bezpečnostní pokyny .......................84 Všeobecná bezpečnostní varování .......................84 Během provozu ...........................87 Balení a životní prostředí........................87 Informace o úsporách ..........................87 KAPITOLA 2. Technické specifikace .......................88 Vzhled ..............................88 Technické informace ...........................89 KAPITOLA 3. Instalace ..........................89 Odstranění přepravních šroubů......................89 Nastavení vyrovnávacích nožiček / nastavení nastavitelných zarážek..........90 Elektrické...
  • Page 84 KAPITOLA 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Provozní napětí/frekvence (220–240) V~/50 Hz Celkový proud (A) Tlak vody (Mpa) Maximální 1 Mpa / Minimální 0,1 Mpa Celkový výkon (W) 1850 Maximální kapacita náplně (suché prádlo) (kg) • Neumísťujte pračku na koberec nebo podložku, která by bránila větrání základny. •...
  • Page 85 POZOR Nikdy neotevírejte přihrádku na prací prostředek, když je spotřebič v provozu. • V případě poruchy odpojte spotřebič od elektrické sítě a vypněte přívod vody. Nepokoušejte se provádět žádné opravy. Vždy kontaktujte autorizovaného servisního technika. • Nepřekračujte maximální náplň pracího programu, který jste zvolili. POZOR Nikdy neotevírejte dvířka, když...
  • Page 86 NEBEZPEČÍ SMRTI ZPŮSOBENÉ ELEKTRICKÝM PROUDEM • Nepřipojujte pračku k elektrické síti pomocí prodlužovacího kabelu. • Nezasunujte poškozenou zástrčku do zásuvky. • Nikdy nevyjímejte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. • Nikdy se nedotýkejte napájecího kabelu / zástrčky mokrýma rukama, protože by to mohlo způsobit zkrat nebo úraz elektrickým proudem.
  • Page 87 • V případě konzumace pracích a čisticích prostředků nebo styku s kůží může dojít k otravě a podráždění. Čisticí materiály uchovávejte mimo dosah dětí. BĚHEM PROVOZU • Domácí mazlíčky udržujte v dostatečné vzdálenosti od pračky. • Před instalací zkontrolujte obal pračky a po vybalení i její vnější povrch. Nepoužívejte pračku, pokud se zdá...
  • Page 88 Likvidace vysloužilého spotřebiče Symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být nakládáno jako s domovním odpadem. Místo toho musí být předán v příslušné sběrně vysloužilých elektrických a elektronických spotřebičů. Zajištěním správné likvidace tohoto produktu pomůžete zabránit možným negativním vlivům na životní...
  • Page 89 TECHNICKÉ INFORMACE Provozní napětí / frekvence (V / Hz) (220–240) V~/50Hz Celkový proud (A) Tlak vody (Mpa) Maximum: 1 Mpa Minimum: 0,1 Mpa Celkový výkon (W) 1850 Maximální kapacita suchého prádla (kg) Otáčky (ot / min) 1200 Číslo programu Rozměry (mm) Výška Šířka Hloubka...
  • Page 90 NASTAVENÍ VYROVNÁVACÍCH NOŽIČEK / NASTAVENÍ NASTAVITELNÝCH ZARÁŽEK Neinstalujte pračku na povrch (např. koberec), který by bránil větrání zespodu. • Abyste zajistili tichý provoz bez vibrací, nainstalujte ji na pevný povrch. • Pračku můžete vyrovnat pomocí nastavitelných nožiček. • Povolte plastovou pojistnou matici. Chcete-li zvýšit výšku pračky, otočte nožičky ve směru hodinových ručiček.
  • Page 91 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ • Pračka vyžaduje síťové napájení 220 – 240 V, 50 Hz. • Napájecí kabel vaší pračky je vybaven uzemněnou zástrčkou. Tato zástrčka by měla být vždy zasunuta do uzemněné zásuvky 10 A. • Pokud nemáte vhodnou zásuvku a uzemněnou pojistku, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
  • Page 92 ~ 95 cm ~ 140 cm ˜ ˜ 95 cm 150 cm • Ručně utáhněte spoje. V případě pochybností se obraťte na kvalifikovaného instalatéra. • Průtok vody s tlakem 0,1 – 1 MPa umožní vaší pračce pracovat s optimální účinností (tlak 0,1 MPa znamená, že přes plně...
  • Page 93 KAPITOLA 4. PŘEHLED OVLÁDACÍHO PANELU Přihrádka na prací prášek Volič programů Elektronický displej PŘIHRÁDKA NA PRACÍ PRÁŠEK Přihrádky na tekutý čisticí prostředek Zásobník na prací prášek Zásobník na aviváž Zásobník na prací prášek pro předpírku Stupnice dávkování práškového pracího prostředku Odměrka na práškový...
  • Page 94 ODDÍLY Zásobník na prací prášek: Tento oddíl je určen pro tekuté nebo práškové prací prostředky nebo odstraňovač vodního kamene. Měrka hladiny tekutého pracího prostředku se nachází uvnitř spotřebiče. (*) Aviváž, škrob, prací prostředek: Tento oddíl je určen pro změkčovadla, aviváže nebo škrob.
  • Page 95 ELEKTRONICKÝ DISPLEJ Doplňková funkce Opožděný start Doplňková funkce extra máchání Výběr typu znečištění Výběr teploty vody při praní Výběr rychlosti otáček při ždímání Možnosti Doplňková funkce Save+ Tlačítko Start / Pauza Ukazatel efektivity spotřeby energie/ vody KAPITOLA 5. POUŽITÍ PRAČKY PŘÍPRAVA PRÁDLA Postupujte podle pokynů...
  • Page 96 Zapněte zipy, všechny háčky a očka. Odstraňte kovové nebo plastové háčky záclon nebo je vložte do prací síťky nebo sáčku. Obraťte naruby textilie, jako jsou kalhoty, úplety, trička a mikiny. Ponožky, kapesníky a jiné drobné prádlo perte v ochranné síťce. Může být Nebělte Normální...
  • Page 97 VLOŽENÍ PRÁDLA DO PRAČKY • Otevřete dvířka pračky. • Rozložte prádlo rovnoměrně do pračky. POZNÁMKA Dávejte pozor, abyste nepřekročili maximální náplň bubnu, protože by to vedlo ke špatným výsledkům praní a ke zmačkání prádla. Informace o kapacitě pračky naleznete v tabulce pracích programů.
  • Page 98 PŘIDÁNÍ PRACÍHO PROSTŘEDKU DO PRAČKY Množství pracího prostředku použitého v pračce závisí na následujících kritériích: • Pokud je prádlo jen mírně zašpiněné, nepředpírejte ho. Vložte malé množství pracího prostředku (podle údajů výrobce) do oddílu II zásuvky na prací prostředky. • Pokud je prádlo příliš...
  • Page 99 DOPLŇKOVÉ FUNKCE Než program spustíte, můžete si vybrat doplňkové funkce. • Stiskněte tlačítko doplňkové funkce, kterou chcete vybrat. • Pokud na elektronickém displeji trvale svítí symbol vybrané doplňkové funkce, vybraná doplňková funkce bude aktivovaná. • Pokud na elektronickém displeji bliká symbol vybrané doplňkové funkce, vybraná doplňková funkce bude aktivovaná.
  • Page 100 Zrušení funkce odloženého startu: • Pokud jste nestiskli tlačítko Start / Pauza, opakovaně stiskněte tlačítko opožděného startu, dokud se na elektronickém displeji nezobrazí doba trvání vybraného programu. Jakmile uvidíte na elektronickém displeji dobu trvání programu, znamená to, že funkce odložený start byla zrušena. •...
  • Page 101 Postupy při odstraňování skvrn vaší pračky jsou například následující: ̶ Skvrny od potu ̶ Skvrny od kávy ̶ Skvrny od oleje ̶ Mix skvrn Skvrny od potu: Tato doplňková funkce přidá, před spuštěním vybraného programu, studené máchání. Takto se prádlo namočí ve studené...
  • Page 102 • Když zvolíte nový program, zobrazí se maximální teplota vybraného programu na displeji teploty vody. • Teplotu vody můžete postupně snižovat, a to mezi maximální teplotou vody vybraného programu a praním za studena ( ), stisknutím tlačítka pro nastavení teploty. •...
  • Page 103 6.1. Doplňková funkce předpírky Tuto doplňkovou funkci můžete použít k provedení předpírky před hlavním pracím cyklem pro vysoce znečištěné prádlo. Pokud používáte tuto funkci, musíte do oddílu předpírky zásuvky na prací prostředky přidat prací prostředek. Chcete-li aktivovat doplňkovou funkci předpírky, stiskněte tlačítko voleb, dokud se nerozsvítí...
  • Page 104 Díky parnímu systému se žehlení stane rychlým a snadným. Pára používaná při praní snů proniká do vláken a uvolňuje je, odstraňuje záhyby a zanechává oblečení měkké a jemné. POZNÁMKA: Pokud chcete zvolit doplňkovou funkci parní systém, ale na displeji se nezobrazí , znamená...
  • Page 105 TLAČÍTKO START / PAUZA Stisknutím tlačítka Start/Pauza můžete vybraný program spustit nebo pozastavit spuštěný program. Pokud pračku přepnete do pohotovostního režimu, na displeji se rozbliká kontrolka Start/Pauza. DĚTSKÁ POJISTKA Funkce Dětská pojistka umožňuje uzamknout tlačítka, takže zvolený prací cyklus nelze nedopatřením změnit. Chcete-li aktivovat dětskou pojistku, stiskněte a podržte současně...
  • Page 106 CHCETE-LI POZASTAVIT/ZRUŠIT BĚŽÍCÍ PROGRAM NEBO PŘIDAT PRÁDLO: • Tlačítko se symbolem umožňuje pozastavit nebo restartovat vybraný program. Tuto funkci můžete použít, chcete-li do pračky přidat prádlo. • Stiskněte tlačítko se symbolem Pokud se na displeji zobrazí , můžete otevřít plnicí dvířka a přidat prádlo.
  • Page 107 KAPITOLA 6. TABULKA PROGRAMŮ Maximální Zásuvka Trvání Teplota praní kapacita Program na prací programu Typ prádla / Popisy (°C) suchého prášek (min.) prádla (kg) Špinavá bavlna a lněný textil. (Spodní prádlo, ECO 40-60 *40 - 60 povlečení, ubrusy, ručníky (max. 3,5 kg), ložní prádlo atd.) Velmi špinavé, bavlněné...
  • Page 108 Maximální Zásuvka Trvání Teplota praní kapacita Program na prací programu Typ prádla / Popisy (°C) suchého prášek (min.) prádla (kg) Tento program můžete použít pro jakýkoli druh prádla, pokud chcete po cyklu praní další krok ždímání./ Program vypouštění můžete použít k vypuštění vody nahromaděné...
  • Page 109 Maximální Zásuvka Trvání Teplota praní kapacita Program na prací programu Typ prádla / Popisy (°C) suchého prášek (min.) prádla (kg) Rychlý prací program vám pomůže ušetřit čas tím, že vaše lehce znečištěné nebo neposkvrněné černé a/ nebo tmavě barevné prádlo vyčistí za pouhých 29 minut při KRÁTKÝ...
  • Page 110 doporučeními výrobce pracího prostředku ohledně používaného množství. • Rychlost odstřeďování má vliv na hluk a zbytkový obsah vlhkosti. Čím vyšší rychlost odstřeďování ve fázi odstřeďování, tím vyšší hluk a tím nižší zbytkový obsah vlhkosti. • Přístup do databáze produktů, kde jsou uloženy informace o modelu, můžete získat načtením QR kódu na energetickém štítku.
  • Page 111 DŮLEŽITÉ INFORMACE • Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky vhodné pro automatické pračky. Vytvořila se nadměrná pěna a byl aktivován systém automatické absorpce pěny následkem použití příliš velkého množství pracího prostředku. • Doporučujeme pravidelné čištění pračky každé 2 měsíce. Pro pravidelné čištění použijte program Drum Clean (čištění...
  • Page 112 FILTRY NA PŘÍVODU VODY Filtry na přívodu vody zabraňují vniknutí nečistot a cizích materiálů do pračky. Doporučujeme vyčistit tyto filtry, jakmile do pračky nenatéká dostatek vody, ačkoliv je přívod vody zapnut a kohoutek otevřen. Doporučujeme čistit filtry přívodu vody každé 2 měsíce. •...
  • Page 113 FILTR ČERPADLA Filtrační systém čerpadla ve vaší pračce prodlužuje životnost čerpadla tím, že zabraňuje vniknutí nečistot do pračky. Doporučujeme čistit filtr čerpadla každé 2 měsíce. Filtr čerpadla je umístěn za krytem v pravém předním dolním rohu. Čistění filtru čerpadla: K otevření krytu čerpadla můžete použít odměrku na prací...
  • Page 114 Vyjmutí zásuvky na prací prostředek: • Vytáhněte zásuvku dopředu tak, aby byla zcela vysunutá. • Zatlačte na místo uvnitř zásuvky vyobrazené níže a zásuvku zcela vytáhněte. • Vyjměte zásuvku na prací prostředek a demontujte proplachovací zátku. Důkladně odstraňte všechny zbytky změkčovadla. Po očištění vraťte zpět proplachovací zátku a zkontrolujte, zda je správně...
  • Page 115 • Posbírejte zbytky uvnitř zásuvky na prací prostředek tak, aby nespadly do pračky. • Vysušte zásuvku na prací prostředek ručníkem nebo suchým hadříkem a vložte ji zpět. POZOR Nemyjte zásuvku na prací prostředek v myčce na nádobí. Zásobník na tekutý prací prostředek(*) Pokud chcete vyčistit zásobník na tekutý...
  • Page 116 CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pračka není připojena k Připojte pračku k elektrické síti. elektrické síti. Pojistky jsou vadné. Vyměňte pojistky. Žádné síťové napájení. Zkontrolujte napájení ze sítě. Pračka se nezapne. Tlačítko Start/Pauza nebylo Stiskněte tlačítko Start/Pauza. stisknuto. Pozice programového voliče Volič...
  • Page 117 CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pomocí informací v tabulce Vaše prádlo je pro vybraný programů vyberte nejvhodnější program příliš špinavé. program. Používejte správné množství Neuspokojivý výsledek Bylo použito příliš malé pracího prostředku podle pokynů praní. množství pracího prostředku. na obalu. Zkontrolujte, zda nebyla V pračce je příliš...
  • Page 118 KAPITOLA 10. AUTOMATICKÁ UPOZORNĚNÍ NA ZÁVADU A CO JE TŘEBA UDĚLAT Pračka je vybavena vestavěným systémem detekce poruch. Poruchy jsou indikovány kombinací blikajících provozních kontrolek. Nejběžnější chybové kódy jsou uvedeny níže. CHYBOVÝ KÓD PŘÍČINA NÁPRAVA Zavřete správně dvířka, dokud neuslyšíte cvaknutí. Pokud vaše Dvířka pračky nejsou správně...
  • Page 119 LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno z vysoce jakostních materiálů a komponent, které jsou vhodné k opakovanému využití. Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na výrobku (obr. A) znamená, že výrobek musí být před odevzdáním do sběrny roztříděn v souladu s ustanoveními Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU. Pokud je na výrobku umístěn symbol přeškrtnuté...
  • Page 120 Minimální doba, po kterou musí pro domácnost k dispozici, je 10 let. Minimalny okres, pralki, wynosi 10 lat. www.kernau.com GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp. z o.o., ul. Cetnarskiego 35/37, 37-100 #a#cut, Polska www.kernau.com GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp. z o.o., ul. Cetnarskiego 35/37, 37-100 #a#cut, Polska www.kernau.com...
  • Page 121 ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ПРАЛЬНА МАШИНА KFWM 7423 I STEAM...
  • Page 122 Дякуємо Вам за вибір цього продукту. Цей посібник користувача містить важливу інформацію щодо безпеки й інструкції щодо експлуатування й технічного обслуговування пристрою. Будь ласка, ознайомтеся з посібником користувача перед початком роботи пристрою та зберігайте його для подальшого використання. Зображення Тип Значення...
  • Page 123 ЗМIСТ РОЗДІЛ 1. Правила техніки безпеки ....................124 Загальні попередження щодо дотримання техніки безпеки ............124 Під час використання ........................127 Паковання й охорона довкілля .......................127 Інформація щодо економії ......................128 РОЗДІЛ 2. Технічні характеристики ....................128 Загальний вигляд ..........................128 Технічні характеристики .........................129 РОЗДІЛ 3. Установлення ........................129 Зняття...
  • Page 124 РОЗДІЛ 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Робоча напруга / частота (220–240) В~/50Гц Сумарний струм (A) Тиск води (МПа) Максимум 1 МПа / Мінімум 0,1 МПа Повна потужність (Вт) 1850 Максимальне завантаження прання (суха білизна) (кг) • Не встановлюйте машину на килим чи подібні поверхні, це порушить вентилювання основи.
  • Page 125 • Пакувальні матеріали пральної машини можуть бути небезпечними для дітей. Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами або дрібними деталями пральної машини. • Зберігайте пакувальні матеріали в місці, де діти не зможуть їх знайти, або утилізуйте ці матеріали належним чином. •...
  • Page 126 РИЗИК СМЕРТЕЛЬНОГО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ • Не під’єднуйте пральну машину до електромережі за допомогою подовжувача. • Не під’єднуйте пошкоджену вилку до розетки. • У разі від’єднання вилки від розетки за жодних умов не тягніть за кабель. Завжди тримайтеся за вилку. •...
  • Page 127 • дуже нагрівається, і це може спричинити пошкодження шкіри. • Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей. • У разі ковтання очисних і мийних засобів або їх контакту зі шкірою та очима можуть виникати отруєння й подразнення. Тримайте засоби для чищення подалі від дітей. ПІД...
  • Page 128 ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ЕКОНОМІЇ Нижче наведено важливу інформацію, яка допоможе вам ефективніше використовувати машину: • Не перевищуйте значення максимального завантаження для вибраної програми прання. Це забезпечить експлуатування машини в енергоощадному режимі. • Не використовуйте функцію попереднього прання для не дуже брудної білизни. Це допоможе...
  • Page 129 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Робоча на- пруга/часто- та (В/Гц) (220–240) В~/50Гц Сумарний струм (A) Тиск води (МПа) Максимальний: 1 МПа Мінімальний: 0,1 МПа Повна по- тужність (Вт) 1850 Максималь- ний об’єм сухої білизни (кг) Кількість обертів від- жимання (об/хв) 1200 Кількість програм Габаритні...
  • Page 130 РЕГУЛЮВАННЯ НІЖОК / РЕГУЛЮВАННЯ СТІЙОК Не встановлюйте машину на поверхні (наприклад, килимові покриття), які перешкоджають вентилюванню біля основи. • Щоб забезпечити тиху роботу машини, без вібрацій, установіть її на тверду поверхню. • Вирівнювання машини здійснюється за допомогою регульованих ніжок. • Ослабте...
  • Page 131 ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРИЧНОЇ МЕРЕЖІ • Пральна машина використовує живлення 220–240 В50 . • Мережевий шнур пральної машини оснащено заземленою вилкою. Ця вилка завжди повинна бути вставленою в розетку, призначену для номінального струму 10 амперів. • Якщо відповідної розетки й запобіжника немає, подбайте про те, щоб роботи виконував кваліфікований...
  • Page 132 ~ 95 cm ~ 140 cm ˜ ˜ 95 cm 150 cm • Затягніть з’єднання від руки. У разі виникнення запитань зверніться до кваліфікованого сантехніка. • Потік води з тиском 0,1–1 МПа забезпечить оптимальну роботу машини (тиск 0,1 МПа означає, що через цілковито відкритий кран за хвилину проходить понад 8 літрів води). Після...
  • Page 133 РОЗДІЛ 4. ОГЛЯД ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ Висувний відсік для мийного засобу Кругова шкала вибору програм Електронний дисплей ВИСУВНИЙ ВІДСІК ДЛЯ МИЙНОГО ЗАСОБУ Апарат для рідкого мийного засобу Основний відсік для мийного засобу Відсік для пом’якшувача Відсік для мийного засобу попереднього прання Рівні...
  • Page 134 ВІДСІКИ Основний відсік для мийного засобу Цей відсік призначено для рідких або порошкових мийних засобів або ж для засобів для видалення накипу. Пластину рівня рідкого мийного засобу передбачено всередині пральної машини. (*) Відсік для кондиціонерів тканини, крохмалю й мийного засобу: Цей...
  • Page 135 ЕЛЕКТРОННИЙ ДИСПЛЕЙ Додаткова функція затримки початку прання Допоміжна функція додаткового ополіскування Вибір забруднення Вибір температури води для прання Вибір швидкості віджимання Опції Допоміжна функція Save+ Кнопка «Старт/Пауза» Індикатор ефективності використання електроенергії/води РОЗДІЛ 5. ВИКОРИСТАННЯ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ ПІДГОТОВКА БІЛИЗНИ Дотримуйтеся зазначених на етикетках інструкцій...
  • Page 136 Застебніть блискавки, усі гачки й петлі. Зніміть металеві або пластмасові гачки зі штор або покладіть їх у мішок для прання. Вироби з текстилю, як-от штани, трикотаж, футболки й сорочки. Шкарпетки, хустинки й інші дрібні предмети треба прати в мішку для прання Може...
  • Page 137 ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ В МАШИНУ • Відкрийте дверцята машини. • Рівномірно розподіліть білизну в машині. ЗВЕРНІТЬ УВАГУ Уникайте перевищення максимального значення завантаження барабана, оскільки це призведе до незадовільних результатів прання та спричинить зминання білизни. Щоб дізнатися більше про об’єми завантаження, див. таблиці програм прання. У таблиці нижче...
  • Page 138 ДОДАВАННЯ МИЙНОГО ЗАСОБУ В МАШИНУ Кількість мийного засобу, як потрібно додати в машину, залежить від таких критеріїв: • Якщо одяг лише злегка забруднений, не використовуйте попереднє прання. Покладіть невелику кількість мийного засобу (як зазначено виробником) у відсік II висувного відсіку для...
  • Page 139 ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ За бажання перед запуском програми можна вибрати допоміжні функції. • Натисніть кнопку бажаної допоміжної функції. • Поява позначки допоміжної функції, із постійним відображенням на електронному дисплеї, свідчить про її активування. • Якщо позначка допоміжної функціїна електронному дисплеї блимає, вибрану функцію не...
  • Page 140 Щоб скасувати функцію затримки прання: • Якщо ви не натиснули кнопку «Старт/Пауза», натискайте кнопку функції затримки прання, доки на електронному дисплеї не з’явиться значення тривалості вибраної вами програми. Функцію затримки прання буде скасовано, щойно на електронному дисплеї з’явиться значення тривалості програми. •...
  • Page 141 Наприклад, ваша машина передбачає такі способи видалення плям: ‒ Пляма від поту ‒ Пляма від кави ‒ Пляма від олії ‒ Змішані Плями від поту: Ця допоміжна функція додає холодне ополіскування перед обраною програмою. Таким чином, можна замочити білизну в холодній воді, щоб видалити плями від поту перед запуском обраної програми...
  • Page 142 Щоб виконати очищення барабана машини, натисніть і утримуйте протягом 3 секунд кнопку регулювання температури води для прання. Слід використовувати без завантаження білизни. Рекомендується використовувати один раз на місяць. Вибір швидкості віджимання Щоб задати швидкість віджимання білизни, ви можете скористатися кнопкою налаштування швидкості віджимання.
  • Page 143 6.1. Допоміжна функція попереднього прання Цю допоміжну функцію можна використовувати для попереднього прання білизни зі значними забрудненнями, що передує основному циклу прання. Перед використанням цієї функції в дозатор попереднього прання висувного відсіку для мийного засобу потрібно додати очисний засіб. Для активування...
  • Page 144 ЗВЕРНІТЬ УВАГУ: Якщо потрібно вибрати допоміжну функцію генерування пари і на дисплеї немає , це свідчить про недоступність такої функції для вибраної програми прання. 6.4 Допоміжна функція протиалергічного прання. У разі використання ця функція забезпечує додатковий цикл ополіскування білизни. Пральна машина використовує...
  • Page 145 КНОПКА «СТАРТ/ПАУЗА» За допомогою кнопки «Старт/Пауза» ви можете запустити або призупинити вибрану програму. Якщо ввімкнути режим очікування машини, на електронному дисплеї почне блимати світлодіодний індикатор «Старт/Пауза». CHILD LOCK (БЛОКУВАННЯ ПРИСТРОЮ ВІД ДІТЕЙ) Функція «Блокування пристрою від дітей» дає змогу блокувати кнопки задля запобігання ненавмисній зміні...
  • Page 146 ЯКЩО ПОТРІБНО ПРИЗУПИНИТИ/СКАСУВАТИ АКТИВНУ ПРОГРАМУ ПРАННЯ АБО Ж ДОДАТИ БІЛИЗНУ В МАШИНУ: • кнопка позначки дає змогу призупинити або виконати повторний запуск вибраної програми. Якщо потрібно додати білизну в машину, можна скористатися цією функцією. • Для цього натисніть кнопку позначки .
  • Page 147 РОЗДІЛ 6. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Темпе- Максимальний Відсік для Тривалість Програма раура об’єм сухої миючого програми Тип білизни/Описs прання (°C) білизни (кг) засобу (хв.) Брудні бавовняні та лляні речі. (Нижня білизна, постільна білизна, ECO 40-60 *40 - 60 скатертини, рушники (щонайбільше 3,5 кг), простирадла...
  • Page 148 Темпе- Максимальний Відсік для Тривалість Програма раура об’єм сухої миючого програми Тип білизни/Описs прання (°C) білизни (кг) засобу (хв.) Цю програму можна використовувати для будь-якого типу білизни, якщо потрібен додатковий цикл віджимання після завершення циклу прання. / Можна використати програму зливання води, накопиченої...
  • Page 149 Темпе- Максимальний Відсік для Тривалість Програма раура об’єм сухої миючого програми Тип білизни/Описs прання (°C) білизни (кг) засобу (хв.) Програма швидкого прання очищає вашу злегка забруднену кольорову білизну або білизну без плям лише за 44 хвилини при температурі до ШВИДКЕ, 40°C.
  • Page 150 ЗВЕРНІТЬ УВАГУ ТРИВАЛІСТЬ ПРОГРАМИ МОЖЕ ЗМІНЮВАТИСЯ ЗАЛЕЖНО ВІД КІЛЬКОСТІ БІЛИЗНИ, ВОДОПРОВІДНОЇ ВОДИ, НАВКОЛИШНЬОЇ ТЕМПЕРАТУРИ Й ВИБРАНИХ ДОДАТКОВИХ ФУНКЦІЙ. (*) Температура води прання для програми має заводські налаштування за замовчуванням. (**) У зв’язку з коротким циклом прання цієї програми виробник рекомендує використовувати менше...
  • Page 151 Споживання Тривалість Споживання Макс. Залишковий енергії програми води температура уміст вологи кВт.год/цикл Годин: хвилин л/цикл °C % 1200 об/хв 1,960 02:53 70,0 0,900 01:50 35,0 0,899 0,329 0,159 03:28 02:42 02:42 53,0 30,5 27,4 0,730 02:15 52,0 0,350 00:44 30,0 0,070 00:59 35,0...
  • Page 152 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ • Використовуйте лише ті мийні засоби, пом’якшувачі й інші добавки, які придатні для автоматичних пральних машин. Через використання завеликої кількості мийного засобу може виникати забагато піни, що призведе до активування системи автоматичного поглинання піни. • Рекомендуємо здійснювати очищення пральної машини з періодичністю один раз на 2 місяці.
  • Page 153 ФІЛЬТРИ ПАТРУБКА ПОДАВАННЯ ВОДИ Фільтри на лінії подавання води запобігають потраплянню бруду та сторонніх матеріалів у пральну машину. Виробник рекомендує виконувати чищення цих фільтрів у разі неможливості отримання достатньої кількості води машиною за відкритого крану водогону. Виробник рекомендує виконувати чищення фільтрів подавання води що 2 місяці. •...
  • Page 154 ФІЛЬТР НАСОСА Система фільтрування в насосі пральної машини продовжує строк служби насоса, запобігаючи потраплянню волокон у пральну машину. Виробник рекомендує виконувати чищення фільтра насоса що 2 місяці. Фільтр насоса розташований під кришкою в передньому правому нижньому куті машини. Для чищення фільтра насоса: Для...
  • Page 155 Для зняття висувного відсіку: • Потягніть висувний відсік до його повного виходу. • Натисніть на вказану нижче область усередині висувного відсіку для мийного засобу, який було повністю вставлено, і, продовжуючи витягувати його, зніміть відсік із місця його встановлення. • Вийміть відсік для мийного засобу й демонтуйте пробку зливання. Виконайте ретельне чищення...
  • Page 156 • Зберіть залишки всередині роз’єму висувного відсіку для мийних засобів для запобігання їх потраплянню всередину пральної машини. • Висушіть висувний відсік для мийних засобів рушником або сухою тканиною та встановіть його на місце УВАГА Мити висувний відсік для мийних засобів у посудомийній машині не можна. Пристрій...
  • Page 157 МОЖЛИВА ПРИЧИНА НЕСПРАВНІСТЬ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНОСТІ Машину не під’єднано до Увімкніть шнур живлення мережі живлення. машини в розетку. Вихід із ладу запобіжників. Замініть запобіжники. Немає напруги живлення. Перевірте електромережу. Машина не запускається. Кнопку «Старт/Пауза» не Натисніть кнопку «Старт/Пауза». натиснуто. Для програми встановлено Установіть...
  • Page 158 МОЖЛИВА ПРИЧИНА НЕСПРАВНІСТЬ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНОСТІ Натисніть кнопку «Старт/Пауза». Для припинення піноутворення розчиніть столову ложку засобу Завелика кількість прального для пом’якшення в 1/2 л води й засобу. вилийте суміш у висувний відсік Надмірне піноутворення у для мийного засобу. За 5–10 хвилин висувному...
  • Page 159 РОЗДІЛ 10. АВТОМАТИЧНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕСПРАВНОСТІ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ Пральну машину оснащено вбудованою системою виявлення несправностей, що відображаються миготінням комбінації робочих індикаторів. Найпоширеніші коди несправностей зазначено нижче. МОЖЛИВА КОД ПОМИЛКИ ЯК УСУНУТИ НЕСПРАВНІСТЬ Закрийте дверцята належним чином до клацання. Якщо проблема...
  • Page 160 РОЗДІЛ 11. УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради...
  • Page 161 Minimalny okres, pralki, wynosi 10 lat. www.kernau.com GUARANTOR GALICJAT OMASZEK sp. z o.o., ul. Cetnarskiego 35/37, 37-100 #a#cut, Polska www.kernau.com GT Group Tomaszek Sp. z o.o., ul. Cetnarskiego 35/37, 37-100 Łańcut, Polska 52413174...
  • Page 164 Serwis Kernau PL: +48 22 243 70 00 Pn 8:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 serwis@kernau.com...