Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI PRALKI KFWM 5101 W www.kernau.com...
Page 3
SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu.
SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1: ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA ..6 • OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .......... 6 • PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE ................. 7 • OGÓLNE OSTRZEŻENIA .................... 8 • OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .......... 10 • OPAKOWANIE I ŚRODOWISKO ................ 12 • INFORMACJE O OSZCZĘDNOŚCIACH .............. 13 ROZDZIAŁ...
ROZDZIAŁ 1: ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Napięcie zasilania / częstotliwość (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Maksymalne natężenie prądu (A) Maximum: 1 Mpa Ciśnienie wody Minimum: 0,1 Mpa Moc całkowita (W) 2100 Maksymalny ciężar wsadu (kg) • Nie ustawiaj pralki na wykładzinie dywanowej, ani na podłożu, które uniemożliwiałoby wentylację jej podstawy. • Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, czy bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, o ile nie zapewni się im nadzoru lub instrukcji jego użytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich...
PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE • Koniecznie przeczytaj instrukcję obsługi. • Twoja pralka jest przeznaczona do użytku domowego. Wykorzystanie komercyjne spowoduje anulowanie gwarancji. • Trzymaj zwierzęta domowe z dala od pralki. • Proszę sprawdzić opakowanie urządzenia przed instalacją oraz zewnętrzną powierzchnię po usunięciu opakowania. Nie należy używaćuszkodzonych urządzeń lub urządzeń z otwartym opakowaniem. • Urządzenie powinno zostać zainstalowane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Ingerencja w urządzenie przez inne osoby spowoduje unieważnienie gwarancji.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA • Idealna temperatura otoczenia przy pracy urządzenia powinna mieścić się w zakresie 15-25°C. • Zamrożone węże mogą ulec zniszczeniu i rozsadzeniu. W temperaturach ujemnych korzystanie z urządzeń elektronicznych może być niebezpieczne. • Proszę upewnić się, że wraz z ubraniami do pralki nie są wkładane żadne niepożądane przedmioty (gwoździe, igły, monety, zapalniczki, zapałki, spinacze itp.). Mogą one spowodować uszkodzenie pralki. • Przed rozpoczęciem korzystania z pralki możesz zadzwonić do najbliższego autoryzowanego serwisu i poprosić o darmową pomoc przy jej instalacji, obsłudze i użytkowaniu.
Page 9
• Nigdy nie otwieraj szuflady na proszek, gdy pralka pracuje. • W przypadku wystąpienia jakiejkolwiek awarii, najpierw odłącz pralkę od prądu i zakręć wodę. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, ale zawsze skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. • Nie należy przekraczać wskazanej maksymalnej ilości prania wkładanego do pralki. • Nigdy nie należy na siłę otwierać drzwiczek, gdy pralka pracuje.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Koniecznie przeczytaj poniższe ostrzeżenia. Dzięki temu ochronisz siebie i bliskich przed śmiertelnymi obrażeniami i innymi zagrożeniami. NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! • Nie dotykaj węża odpływowego oraz odprowadzanej wody, ponieważ podczas pracy urządzenia mogą mieć one wysoką temperaturę. RYZYKO ZAGROŻENIA ŻYCIA POPRZEZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! • Nie należy używać rozdzielaczy lub przedłużaczy elektrycznych. •...
Page 11
ZAGROŻENIE POŻAREM! • Nie przechowuj łatwopalnych płynów w pobliżu pralki. • Siarka z rozpuszczalników może spowodować korozję. Z tego względu nie należy używać rozpuszczalników w pralce. • Nigdy nie używaj w pralce produktów zawierających rozpuszczalniki (takich jak benzyna rektyfikowana). • Przed włożeniem ubrań do pralki wyjmij wszystkie przedmioty z kieszeni (igły, spinacze do papieru, zapalniczki, zapałki itp.). • Może wystąpić zagrożenie pożarem lub wybuchem. ZAGROŻENIE UPADKIEM I OBRAŻENIAMI CIAŁA! • Nie wchodź na pralkę. Górny blat pralki może pęknąć powodując obrażenia ciała.
• Nieuporządkowane po instalacji wąż i kable stwarzają ryzyko potknięcia i wystąpienia obrażeń ciała. • Pralkę powinny przenosić przynajmniej 2 osoby. BEZPIECZEŃSTWO DZIECI! • Nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru w pobliżu pralki. Dzieci mogą zamknąć się w środku pralki, co może zagrozić ich życiu. • Szyba i obramowanie drzwiczek silnie się nagrzewają w trakcie pracy pralki. Z tego względu dotknięcie pralki może spowodować uszkodzenia skóry u dziecka. • Trzymaj opakowanie z dala od dzieci. • Spożycie proszku i środków konserwacyjnych może spowodować zatrucie, natomiast kontakt ze skórą lub oczami może doprowadzić do podrażnienia.
INFORMACJE O OSZCZĘDNOŚCIACH PONIŻSZE WSKAZÓWKI POZWALAJĄ UZYSKAĆ WIĘKSZĄ WYDAJNOŚĆ URZĄDZENIA: • Nie należy przekraczać podanej maksymalnej ilości prania wkładanego do pralki. W ten sposób pralka będzie pracować w trybie energooszczędnym. • Nie należy używać funkcji prania wstępnego dla ubrań zabrudzonych w niewielkim i normalnym stopniu - pozwoli to oszczędzić prąd i wodę.
ROZDZIAŁ 2: OGÓLNE INFORMACJE O URZĄDZENIU OGÓLNY OPIS WYGLĄDU Wyświetlacz elektroniczny Pokrętło programowania Górny blat Komora bębna...
Page 15
Śruba zabezpieczająca pralkę podczas transportu Zawór wlotu wody Wąż odpływowy Kabel zasilający Śruba zabezpieczająca pralkę podczas transportu Śruba zabezpieczająca pralkę podczas transportu Śruba zabezpieczająca pralkę podczas transportu...
DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania/ Prąd przemienny Częstotliwość prądu (V/Hz) (220-240) V~/50 Hz Całkowity pobór prądu (A) Maksymalne: 1 Ciśnienie wody (MPa) Minimalne: 0,1 Moc całkowita (W) 2100 Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Prędkość obrotowa (obr./min) 1000 Liczba programów Wymiary (wysokość x szerokość x 845 x 597 x 497 głębokość) (mm)
ROZDZIAŁ 3: INSTALACJA USUWANIE ŚRUB ZABEZPIECZAJĄCYCH Przed rozpoczęciem użytkowania pralki usuń 4 śruby zabezpieczające i gumowe podkładki dystansowe z tyłu urządzenia. Jeśli śruby nie zostaną usunięte, mogą powodować silne wibracje, hałas i niewłaściwie działanie urządzenia (powodując uszkodzenia nie objęte gwarancją). Z tego względu śruby zabezpieczające powinny zostać poluzowane poprzez ich obrócenie w lewo przy pomocy odpowiedniego klucza francuskiego. Śruby zabezpieczające powinny zostać usunięte poprzez ich wyciągnięcie.
USTAWIANIE REGULOWANYCH NÓŻEK • Nie należy ustawiać pralki na dywanie l ub i nnych p owierzchniach, które blokowałyby wentylację podstawy. • Żeby zapewnić ciche i wolne od wibracji działanie pralki, należy ustawić ją na nieśliskim i stabilnym podłożu. • Można wypoziomować ustawienie pralki używając nóżek. • Poluzuj plastikową nakrętkę regulacyjną. • Wysuń lub wsuń nóżki obracając je. •...
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE • Pralka przystosowana jest do pracy z prądem o napięciu 220 - 240 V i częstotliwości 50 Hz. • Kabel zasilający pralki posiada specjalną uziemioną wtyczkę. Należy zawsze ją podłączać do uziemionego gniazdka przystosowanego do podawania prądu o natężeniu co najmniej 10 amperów. Do obwodu gniazdka powinien być podłączony bezpiecznik co najmniej 10 amperów. • Linia przesyłowa połączona z wtyczką również powinna być chroniona 10-amperowym bezpiecznikiem. Jeśli nie posiadasz odpowiedniego gniazdka i bezpieczników, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Page 20
• Podłącz koniec węża z białym kolankiem do oznaczonego na biało wpustu wody z tyłu pralki, a koniec z czerwonym kolankiem do wpustu oznaczonego na czerwono (dotyczy urządzeń z dwoma wpustami wody). Ręką dokręć plastikowe elementy połączeń. Jeśli masz wątpliwości co do jakości połączeń, poproś o pomoc wykwalifikowanego hydraulika. • Przepływ wody o ciśnieniu na poziomie 0,1-1 MPa pozwoli na wydajniejszą pracę pralki. (Ciśnienie 0,1 MPa oznacza, że w ciągu jednej minuty ponad 8 litrów wody przepłynie przez w pełni odkręcony kran.) • Upewnij się, że przez miejsca styku nie przecieka woda odkręcając całkowicie kran po wykonaniu połączeń.
PODŁĄCZENIE ODPŁYWU WODY • Koniec węża odprowadzającego wodę można podłączyć do specjalnego złącza bezpośrednio podłączonego do odpływu wody lub kolanka odpływowego umywalki. • Nigdy nie próbuj przedłużać węża odprowadzającego wodę wykonując dodatkowe połączenia. • Nie wkładaj węża odprowadzającego wodę do naczyń lub wiader. • Upewnij się, że wąż odprowadzający wodę nie jest wygięty, zniekształcony, zmiażdżony lub rozciągnięty. Proszę zauważyć, że: • Wąż odprowadzający wodę powinien być zamontowany na wysokości przynajmniej 60cm, a maksymalnie 100cm nad poziomem podłoża.
SZUFLADA NA PROSZEK Przyrząd do płynu do prania Główna przegródka na proszek do prania Przegródka na środek do zmiękczania tkanin Przegródka na proszek do prania wstępnego Oznaczenia ilości proszku do prania Łopatka do nakładania proszku (*) (*) Dane techniczne urządzenia mogą różnić się w zależności od modelu.
SEKCJE Główna przegródka na proszek do prania: W tej przegródce należy umieszczać wyłącznie takie środki jak proszek lub płyn do prania, zmiękczacz do wody itp. Przyrząd do płynu do prania znajdziesz wewnątrz pralki przy pierwszej instalacji. (*) Przegródka na środek do zmiękczania tkanin, krochmal, proszek: Możesz użyć środka do zmiękczania tkanin podczas prania (zalecane jest użycie ilości i rodzaju określonych przez producenta).Czasami środek do zmiękczania tkanin może pozostać w tej przegródce. Wynika to z tego, że środek jest zbyt gęsty. Żeby zapobiec takiej sytuacji, zalecane jest korzystanie z bardziej płynnych zmiękczaczy lub ich rozcieńczenie przed użyciem.
WYŚWIETLACZ ELEKTRONICZNY Panel z wyświetlaczem Pranie Diody in- formujące Płukanie o funkcjach dodatko- Wirowanie wych Zakończono Przycisk Start/pauza Przycisk funkcji dodatkowej 2 Przycisk funkcji dodatkowej 1 Z wyświetlacza można odczytać temperaturę prania, prędkość obrotową pralki, informację o zakończeniu prania, wybrane dodatkowe funkcje oraz aktualny etap trwającego programu w pralce (pranie wstępne/pranie , płukanie , wirowanie...
ROZDZIAŁ 5: WSTĘPNE PRZYGOTOWANIE PRANIA SORTOWANIE PRANIA • Ubrania posiadają metki informujące o zalecanym sposobie prania. Należy prać je i suszyć zgodnie z tym opisem. • Rozdziel ubrania według ich rodzajów (bawełna, materiały sztuczne, materiały delikatne, wełna itp.), temperatur prania (zimne, 30°, 40°, 60°, 90°) i stopnia zabrudzenia (lekko zabrudzone, zabrudzone, bardzo zabrudzone). • Nigdy nie należy prać rzeczy kolorowych z białymi. • Pierz kolorowe rzeczy osobno podczas pierwszego prania, ponieważ mogą farbować. • Upewnij się, że do prania lub kieszeni nie dostały się metalowe elementy; jeśli tak, wyjmij je. OSTRZEŻENIE: Gwarancja nie obejmuje usterek wynikłych z przedostania się substancji obcych do pralki.
Page 27
Można wybielać Nie wybielać Pranie normalne Maksymalna Maksymalna temperatura temperatura Nie prasować prasowania 150°C prasowania 200°C Można czyścić na Położyć na płaskiej Nie czyścić na sucho sucho powierzchni Rozwiesić, gdy Suszyć przez Nie wyżymać mokre rozwieszenie Można czyścić na sucho olejem napędowym, Tetrachloroeten R11, Tetrachloroeten R11,...
WKŁADANIE PRANIA DO PRALKI • Otwórz drzwiczki pralki. • Włóż rzeczy do pralki. UWAGA: Maksymalna pojemność prania może zależeć od rodzaju prania, stopnia zabrudzenia i wybranego programu. Nie należy przekraczać maksymalnej ilości suchego prania wskazanej w tabeli programów. Poniższa tabela ciężaru prania może posłużyć jako wskazówka. PRANA RZECZ CIĘŻAR (g) Ręcznik Pościel Szlafrok 1200 Poszewka na kołdrę Poszewka na poduszkę...
WSYPYWANIE PROSZKU DO PRALKI Ilość wsypywanego proszku do pralki zależy od następujących czynników: • Użycie proszku będzie zależało od stopnia zabrudzenia ubrań. Nie należy stosować prania wstępnego do mniej zabrudzonych rzeczy i wsypać małą ilość proszku do drugiej przegródki szuflady. • Dla bardziej zabrudzonych rzeczy wybierz program zawierający pranie wstępne i wsyp ¼ odmierzonego proszku do pierwszej przegródki, a pozostałe ¾ do drugiej przegródki. • Stosuj środki piorące przeznaczone do wykorzystania w pralkach. Ilość proszku używanego podczas prania jest podawana na opakowaniu. • Im twardsza jest woda, tym więcej proszku należy użyć. • Ilość używanego proszku wzrasta wraz ze wzrostem ilości prania. • Umieść środek do zmiękczania tkanin w przegródce na środek do zmiękczania tkanin. Nie przekraczaj poziomu maksymalnego. W przeciwnym wypadku środek może przedostać się do wody podczas płukania. • Środki do zmiękczania tkanin o wysokiej gęstości trzeba rozcieńczyć przed umieszczeniem w szufladzie. Środek o wysokiej gęstości może zatkać przepływ wody i środka do zmiękczania.
OBSŁUGA PRALKI • Podłącz pralkę do prądu. • Odkręć kran. • Otwórz drzwiczki pralki. • Włóż rzeczy do pralki. • Dopchnij drzwiczki, aż nie usłyszysz dźwięku zatrzaśnięcia się mechanizmu zamykającego. WYBÓR PROGRAMU Wybierz odpowiedni program dla swojego prania z tabeli programów. FUNKCJE DODATKOWE Przed uruchomieniem programu można opcjonalnie wybrać funkcje dodatkowe. E a sy A n ti T e mp. • Naciśnij przycisk funkcji dodatkowej, Delay A l lergic Ironing...
SYSTEM WYKRYWAJĄCY POŁOWĘ ZAPEŁNIENIA KOMORY BĘBNA • Pralka posiada funkcję wykrywania zapełnienia połowy komory bębna. • Gdy wypełnisz komorę praniem do połowy lub mniej możliwej maksymalnej ilości, pralka odpowiednio dostosuje ustawienia w niektórych programach, żeby zmniejszyć czas prania, zużycie wody i energii. Jeśli ta funkcja jest aktywna, pralka wykona ustawiony program w krótszym czasie. FUNKCJE DODATKOWE 1. Opóźniony start E a sy A n ti T e mp.
Page 32
Jeśli pominąłeś żądany czas opóźnienia, możesz wrócić do niego dalej naciskając przycisk funkcji opóźnienia startu. Jeśli chcesz anulować opóźnienie, wystarczy E a sy A n ti T e mp. Delay A l lergic Ironing naciskać przycisk, dopóki na panelu nie zgasną wszystkie diody ustawienia czasu. Żeby uruchomić funkcję opóźnienia startu, pralka musi zostać włączona poprzez naciśnięcie przycisku „Start/pauza”. 2. Pranie Wstępne Mocno zabrudzone ubrania należy uprać wstępnie przed praniem zasadniczym używając funkcji dodatkowej – pranie wstępne.
ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI Zabezpieczenie przed dziećmi pozwala uniknąć zakłócania przebiegu programu poprzez naciskanie przycisków lub przekręcanie pokrętła programowania podczas trwającego prania. Zabezpieczenie przed dziećmi zostanie uaktywnione po przytrzymaniu naciśniętych jednocześnie przycisków funkcji dodatkowych 1 i 2 przez ponad 3 sekundy. Na panelu podświetlą się wskaźniki funkcji dodatkowych. E a sy A n ti T e mp. Delay A l lergic Ironing Jeśli naciśniesz dowolny przycisk, gdy funkcja zabezpieczenia przed dziećmi jest aktywna, na panelu zamigają diody funkcji dodatkowych.
ANULOWANIE PROGRAMU JEŚLI CHCESZ ANULOWAĆ TRWAJĄCY PROGRAM: 1. Przełącz pokrętło programowania do pozycji “STOP”. 2. Pralka przerwie pranie i program zostanie anulowany. 3. Żeby spuścić wodę z komory bębna, przestaw pokrętło programowania na jakikolwiek program. 4. Pralka wykona operację usuwania wody i anuluje program. 5. Możesz uruchomić pralkę wybierając nowy program. ZAKOŃCZENIE PROGRAMU Pralka sama się zatrzyma, gdy wybrany program zostanie zakończony. • Wskaźnik zakończenia zacznie pulsować na panelu. E a sy A n ti T e mp. Delay A l lergic Ironing...
ROZDZIAŁ 6: TABELA PROGRAMÓW BAWEŁNA 90°C Temperatura prania (°C) 90° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Bardzo brudne tkaniny bawełniane i lniane (bielizna, pościel, obrusy, Rodzaj pranych rzeczy / Opisy ręczniki (maksymalnie 2,5 kg), poszewki itp.). WSTĘPNE + BAWEŁNA 60°C Temperatura prania (°C) 60° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania 1 i 2 Czas trwania programu (min.) Bardzo brudne tkaniny bawełniane i lniane (bielizna, pościel, obrusy, Rodzaj pranych rzeczy / Opisy ręczniki (maksymalnie 2,5 kg), poszewki itp. UWAGA: Czas trwania programu może ulec zmianie w zależności od ilości pranych rzeczy, wody z kranu, temperatuty otoczenia i wybranych funkcji dodatkowych.
Page 36
BAWEŁNA ECO 60°C Temperatura prania (°C) 60° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Brudne tkaniny bawełniane i lniane. Rodzaj pranych rzeczy / Opisy (Bielizna, pościel, obrusy, ręczniki (maks. 2,5 kg), poszewki itp. BAWEŁNA 40°C Temperatura prania (°C) 60° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Brudne tkaniny bawełniane i lniane. Rodzaj pranych rzeczy / Opisy (Bielizna, pościel, obrusy, ręczniki (maks. 2,5 kg), poszewki itp. ECO 20° Temperatura prania (°C) 20° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Mniej zabrudzone tkaniny bawełniane Rodzaj pranych rzeczy / Opisy i lniane. (Bielizna, prześcieradła, obrusy, ręczniki (maks. 2 kg), poszewki itp.) UWAGA: Czas trwania programu może ulec zmianie w zależności od ilości pranych rzeczy, wody z kranu, temperatuty otoczenia i wybranych funkcji dodatkowych.
Page 37
SYNTETYKI Temperatura prania (°C) 40° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Tkaniny bardzo brudne lub mieszane ze sztucznymi. (Nylonowe skarpety, koszule, Rodzaj pranych rzeczy / Opisy bluzy, materiały sztuczne włącznie ze spodniami itp.) WEŁNA Temperatura prania (°C) Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Wełniane rzeczy z metką pozwalającą na Rodzaj pranych rzeczy / Opisy pranie w pralce. PŁUKANIE Temperatura prania (°C) Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Jeśli chcesz dodatkowo wypłukać pranie przed zakończeniem cyklu prania, możesz Rodzaj pranych rzeczy / Opisy skorzystać z tego programu dla dowolnego rodzaju prania. UWAGA: Czas trwania programu może ulec zmianie w zależności od ilości pranych rzeczy, wody z kranu, temperatuty otoczenia i wybranych funkcji dodatkowych.
Page 38
WIROWANIE Temperatura prania (°C) Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Jeśli chcesz dodatkowo odwirować pranie przed zakończeniem cyklu prania, Rodzaj pranych rzeczy / Opisy możesz skorzystać z tego programu dla dowolnego rodzaju prania. PRANIE RĘCZNE / DELIKATNE Temperatura prania (°C) 30° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Rzeczy przeznaczone do prania ręcznego Rodzaj pranych rzeczy / Opisy lub rzeczy delikatne. ODZIEŻ SPORTOWA Temperatura prania (°C) 30° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Rodzaj pranych rzeczy / Opisy Odzież sportowa. UWAGA: Czas trwania programu może ulec zmianie w zależności od ilości pranych rzeczy, wody z kranu, temperatuty otoczenia i wybranych funkcji dodatkowych.
Page 39
Temperatura prania (°C) 30° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Brudne tkaniny bawełniane, sztuczne, Rodzaj pranych rzeczy / Opisy kolorowe i lniane mogą być prane razem. KOSZULE Temperatura prania (°C) 60° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Brudne tkaniny bawełniane, koszule i bluzy z materiałów sztucznych Rodzaj pranych rzeczy / Opisy i sztucznych mieszanych mogą być prane razem. CODZIENNY 60’ Temperatura prania (°C) 60° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Możesz prać brudne tkaniny bawełniane, Rodzaj pranych rzeczy / Opisy kolorowe i lniane w temperaturze 60°C przez 60 minut. Jeśli pralka posiada funkcję dodatkową szybkiego prania, to po włożeniu 2 kg lub mniej prania, pralka automatycznie wykona 30-minutowe pranie. UWAGA: Czas trwania programu może ulec zmianie w zależności od ilości pranych rzeczy, wody z kranu, temperatuty otoczenia i wybranych funkcji dodatkowych.
Page 40
SZYBKI 15’ Temperatura prania (°C) 30° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Można wyprać lekko zabrudzone tkaniny Rodzaj pranych rzeczy / Opisy bawełniane, kolorowe i lniane w ciągu zaledwie 15 minut. UWAGA: Ponieważ czas prania jest krótki, wymagana jest mniejsza ilość proszku w porównaniu z innymi programami. Czas programu ulegnie wydłużeniu, jeśli pralka wykryje nierównomierne rozłożenie rzeczy. Możesz otworzyć drzwiczki pralki 2 minuty po zakończeniu procesu.
ROZDZIAŁ 7: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE PRALKI OSTRZEŻENIE Odłącz pralkę od prądu przed rozpoczęciem wykonywania czynności konserwacyjnych i przed czyszczeniem. Zakręć kran doprowadzający wodę przed rozpoczęciem wykonywania czynności konserwacyjnych i czyszczeniem. OSTRZEŻENIE: Elementy pralki mogą ulec uszkodzeniu, jeśli zastosowane zostaną środki czyszczące oparte na rozpuszczalnikach. FILTRY WLOTU WODY Zarówno po stronie kranu, jak i zaworów wlotowych dostępne są filtry zapobiegające dostaniu się pyłu i ciał obcych z wody do wnętrza pralki.
FILTR POMPY System filtrowania zapobiega dostawaniu się nitek z pranych rzeczy i małych kawałków materiału do pompy podczas operacji spuszczania wody po zakończeniu prania. Pozwala on przedłużyć czas życia pompy. Zalecane jest czyszczenie filtra pompy raz na 2 miesiące. Żeby wyczyścić filtr pompy: • Do otwierania pokrywy pompy możesz użyć łopatki do ładowania proszku (*) lub miarki do wyznaczania poziomu płynu do prania. • Włóż końcówkę plastikowej części do szczeliny w pokrywie pompy i pociągnij ją. Pokrywa otworzy się.
SZUFLADA NA PROSZEK Wraz z upływem czasu proszek może pozostawić osad w szufladzie na proszek i w obudowie szuflady. Żeby wyczyścić osad, co jakiś czas wyjmij szufladę na proszek. Zaklecane jest czyszczenie szuflady na detergenty co 2 miesiace. Żeby wymontować szufladę na proszek: • Pociągnij do końca szufladę. • Ciągnij dalej naciskając na część szuflady pokazaną poniżej, a następnie wyjmij ją. • Wyczyść ją przy pomocy szczotki. • Zbierz osad z wnętrza obudowy nie upuszczając go do środka pralki. • Po wysuszeniu szuflady ręcznikiem lub suchą ściereczką, zamontuj ją ponownie. Nie należy myć szuflady w zmywarce.
ROZDZIAŁ 8: KOREK / OBUDOWA / BĘBEN KOREK Wyjmij szufladę na proszek. Wyjmij korek i wyczyść dokładnie osad po płynie do zmiękczania tkanin. Załóż ponownie korek. Sprawdź, czy jest zmocowany poprawnie. OBUDOWA Obudowę pralki należy czyścić ciepłą wodą i niepalnymi środkami czyszczącymi, które nie uszkodzą powierzchni urządzenia. Po spłukaniu niewielką ilością wody, wysusz obudowę miękką i suchą ściereczką.
ROZDZIAŁ 9: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wszelkie wymagane naprawy pralki powinny być wykonywane przez nasz autoryzowany serwis. Skontaktuj się z serwisem, jeśli pralka wymaga naprawy lub nie możesz usunąć usterki przy pomocy poniższych informacji. • Odłącz pralkę od prądu. • Zakręć kran doprowadzający wodę. PROBLEM PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA PROBLEMU Pralka nie jest podłączona do Podłącz ją. prądu. Spalił się bezpiecznik. Wymień bezpiecznik. Nastąpiła przerwa w dostawie Sprawdź główne zasilanie. prądu. Pralka nie Nie naciśnięto przycisku Start/ Naciśnij przycisk Start/pauza. uruchamia się. pauza. Przestaw pokrętło Pokrętło programowania znajduje programowania do żądanej się w położeniu ‘stop’. pozycji. Drzwiczki pralki nie są Zamknij drzwiczki pralki. poprawnie zamknięte. Kran jest zakręcony. Odkręć kran. Wąż doprowadzający wodę może Sprawdź wąż doprowadzający być skręcony.
Page 46
PROBLEM PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA PROBLEMU Sprawdź wąż odprowadzający Wąż odprowadzający wodę jest wodę, a następnie wyczyść go zatkany lub skręcony. Pralka nie lub wyprostuj. odprowadza Filtr pompy jest zatkany. Wyczyść filtr pompy. (*) wody. Pranie jest ułożone w pralce Ułóż pranie równomiernie nierównomiernie. wewnątrz pralki. Nóżki pralki nie zostały Wyreguluj nóżki pralki. (**) wyregulowane. Nie usunięto podstawek Usuń podstawki zabezpieczające zabezpieczających pralkę pralkę. (**) podczas transportu. Nie ogranicza to działania Mało prania w urządzeniu. Pralka wibruje. pralki. Nie wkładaj do pralki większej Pralka jest przeładowana ilości rzeczy niż zalecana lub pranie jest ułożone i rozłóż je wewnątrz komory nierównomiernie. równomiernie. Pralka stoi na miękkiej Nie stawiaj pralki na miękkich powierzchni.
Page 47
PROBLEM PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA PROBLEMU Wybierz program odpowiedni Stopień zanieczyszczenia prania do stopnia zanieczyszczenia nie odpowiada wybranemu pranych rzeczy. (Patrz tabela programowi. programów) Dobierz ilość proszku do Niezadowalający Użyto niedostatecznej ilości ilości prania i stopnia jego wynik prania. proszku. zabrudzenia. wynik prania. Do pralki włożono ilość prania Włóż do pralki tyle prania, żeby przekraczającą maksymalną nie przekroczyć maksymalnej dopuszczalną pojemność. dopuszczalnej pojemności. Woda jest twarda. Dobierz odpowiednią ilość Niezadowalający (zanieczyszczona, zawierająca proszku zgodnie z instrukcjami wynik kamień itp.) producenta. prania. Pranie jest ułożone w pralce Ułóż pranie poprawnie w sposób w sposób nierównomierny. równomierny. Po napełnieniu Zamocuj wąż odprowadzający pralki wodą, Koniec węża odprowadzającego...
Page 48
PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PROBLEM PRZYCZYNA PROBLEMU Podczas następnego prania Na praniu Przyczyną powstawania takich zastosuj maksymalną ilość pojawiają się plamek może być olej, krem lub proszku podaną przez jego szare plamki. maść. producenta. System kontroli nierównomiernego załadunku spróbuje rozłożyć pranie Wirowanie nie Zachowanie normalne. Został równomiernie. Wirowanie jest wykonywane uaktywniony system kontroli rozpocznie się po rozłożeniu lub opóźnia się. nierównomiernego załadunku. prania. Następnym razem umieść pranie w sposób równomierny. (*) Patrz rozdział dotyczący konserwacji i czyszczenia pralki. (**) Patrz rozdział dotyczący instalacji pralki.
ROZDZIAŁ 10: AUTOMATYCZNE OSTRZEŻENIA O PROBLEMACH I POSTĘPOWANIE Pralka wyposażona została w systemy wykonujące niezbędne czynności zapobiegawcze i wyświetlające ostrzeżenia o usterkach dzięki stałemu samosprawdzaniu w trakcie prania. PRAWDOPODOBNA POSTĘPOWANIE PROBLEMU PRZYCZYNA Zamknij drzwiczki. Jeśli pralka nadal informuje o problemie, należy Drzwiczki pralki nie zostały ją wyłączyć, odłączyć od prądu Pranie zamknięte. i niezwłocznie skontaktować się Płukanie z najbliższym autoryzowanym Pranie serwisem. Płukanie Pranie Odkręć kran. Główny zawór wody Płukanie Pranie mógł zostać wyłączony. Jeśli Pranie Płukanie...
ROZDZIAŁ 11: INFORMACJE PRAKTYCZNE Napoje alkoholowe: Zabrudzony obszar należy najpierw wyprać zimną wodą, a następnie przetrzeć gliceryną z wodą i spłukać wodą z octem. Pasta do butów: Plamę należy delikatnie zetrzeć nie uszkadzając materiału, a następnie wyszorować proszkiem i spłukać. Jeśli plama nie zostanie usunięta, należy wyszorować ją mieszanką składającą się 1 części alkoholu (96˚) i 2 części wody, a następnie spłukać ciepłą wodą. Herbata i kawa: Rozciągnąć zaplamiony obszar na otworze naczynia i polać gorącą wodą w takiej ilości, jaką dany typ materiału może wytrzymać. Jeśli materiał na to pozwala, wyprać w wybielaczu. Czekolada i kakao: Po zanurzeniu prania w zimnej wodzie i szorowaniu przy pomocy mydła lub proszku, wyprać w temperaturze odpowiedniej dla danego materiału. Jeśli oleista plama nadal jest widoczna, wytrzeć wodą utlenioną (3%).
Page 51
Plamy z tłuszczu i oleju: Najpierw usuń pozostałości. Następnie wytrzyj plamę proszkiem i wypierz w ciepłej wodzie z mydłem. Musztarda: Nałóż glicerynę na zaplamione miejsce. Wytrzyj proszkiem i umyj. Jeśli plamy nie udało się usunąć, przetrzyj alkoholem. (Do tkanin sztucznych i kolorowych należy zastosować mieszankę składającą się z 1 miarki alkoholu i 2 miarek wody.) Owoce: Rozciągnij zaplamione miejsce na otworze naczynia i polej zimną wodą. Nie należy polewać tego miejsca gorącą wodą. Przetrzyj zimną wodą i nałóż glicerynę. Pozostaw na 1-2 godziny, przetrzyj kilkoma kroplami octu i wypłucz. Plamy od trawy: Przetrzyj zaplamione miejsce proszkiem. Jeśli dany materiał się do tego nadaje, użyj wybielacza. Przetrzyj wełniane ubrania alkoholem (do tkanin kolorowych należy zastosować mieszankę składającą się...
Page 52
Plamy z krwi: Zanurz pranie w zimnej wodzie na 30 minut. Jeśli plama nie została usunięta, zanurz ją w mieszance wody i amoniaku (3 łyżeczki amoniaku na 4 litry wody) na 30 minut. Krem, lody i mleko: Zanurz pranie w zimnej wodzie i przetrzyj zaplamione miejsce środkiem piorącym. Jeśli plama nie została usunięta, zastosuj wybielacz w stopniu, na jaki pozwala dany materiał. (Nie używaj wybielacza do rzeczy kolorowych.) Pleśń: Plamy od pleśni należy wyczyścić jak najszybciej. Plamę należy umyć wodą ze środkiem piorącym. Jeśli plama nie daje się usunąć, należy przetrzeć ją wodą utlenioną (3%).
JAK ODCZYTAĆ ETYKIETĘ ENERGETYCZNĄ I INFORMACJE O OSZCZĘDZANIU ENERGII Marka Model Klasa energetyczna Pobór energii Poziom głośności podczas prania Poziom głośności podczas wirowania Klasa wydajności wirowania Pojemność dla suchego prania Roczne zużycie wody Zużycie energii i wody może różnić się w zależności od ciśnienia wody, twardości wody, temperatury wody, temperatury otoczenia, ilości prania, wyboru dodatkowych funkcji i fluktuacji napięcia. Można zmniejszyć zużycie energii i wody stosując się...
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być traktowany tak jak śmieci z gospodarstwa domowego. Zamiast tego powinien zostać dostarczony do odpowiedniego miejsca odbioru sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W ten sposób przyczynisz się do ochrony przed negatywnym wpływem niewłaściwego składowania odpadków na środowisko i zdrowie ludzi.
Page 55
USER MANUAL WASHING MACHINE KFWM 5101 W www.kernau.com...
Page 57
CONTENTS CHAPTER 1: SAFETY INSTRUCTIONS ............59 • GENERAL SAFETY WARNINGS ................ 60 • SAFETY WARNINGS .................... 62 • DURING USE ......................... 63 • PACKAGING AND ENVIRONMENT ............... 65 • SAVINGS INFORMATION ................... 65 CHAPTER 2: TECHNICAL SPECIFICATIONS .......... 66 •...
CHAPTER 1: SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (220-240) V~/50Hz Total current (A) Maximum: 1 Mpa Water pressure (Mpa) Minimum: 0,1 Mpa Total power (W) 2100 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base. • The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
GENERAL SAFETY WARNINGS • Read this user manual carefully. • Your machine is for domestic use only. Using it for commercial purposes will cause your warranty to be cancelled. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Page 61
• The packaging of the machine could be hazardous to children. Do not allow children to play with the packaging or small parts from the Washing Machine. • Keep the packaging materials in a place where children cannot reach them, or dispose of them appropriately. • Use pre-wash programs only for very dirty laundry. • Never open the detergent drawer while the machine is running.
SAFETY WARNINGS • Read these warnings. Follow the advice given to protect yourself and others from risks and fatal injuries. RISK OF BURNS! • Do not touch the drain hose or any discharged water while your Washing Machine is running. The high temperatures involved pose a burn risk.
Page 63
DANGER OF FIRE! • Do not store inflammable liquids near your machine. • The sulphur content of paint removers may cause corrosion. Never use paint removing materials in your machine. • Never use products that contain solvents in your machine. • Please ensure that garments loaded into your Washing Machine are free from foreign objects such as nails, needles, lighters and coins. • Risk of fire and explosion. RISK OF FALLING AND INJURY! •...
CHILD SAFETY! • Do not leave children unattended near the machine. Children might lock themselves in the machine resulting in risk of death. • Do not allow children to touch the glass door during operation. The surface becomes extremely hot and may cause damage to skin. • Keep packaging material away from children. • Poisoning and irritation may occur if detergent and cleaning materials are consumed or come into contact with the skin and eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children. DURING USE • Keep pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
• Your warranty does not cover damage caused by external factors such as fire, flooding and other sources of damage. • Please do not throw away this user manual; keep it for future reference and pass it onto the next owner. NOTE: Specifications for the machine may vary depending on the product purchased. PACKAGING AND ENVIRONMENT REMOVAL OF PACKAGING MATERIALS Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are recyclable. Use of recycled material reduces raw material consumption and decreases waste production.
Page 67
Śruba zabezpieczająca TRANSIT BOLTS pralkę podczas transportu Zawór wlotu wody WATER INLET VALVE Wąż odpływowy DISCHARGING HOSE Kabel zasilający POWER CABLE Śruba zabezpieczająca TRANSIT BOLTS pralkę podczas transportu Śruba zabezpieczająca TRANSIT BOLTS pralkę podczas transportu Śruba zabezpieczająca TRANSIT BOLTS pralkę podczas transportu...
TECHNICAL SPECIFICATIONS OPERATING VOLTAGE / (220-240) V~/50 HZ FREQUENCY (V/HZ) TOTAL CURRENT (A) MAXIMUM: 1 MPA WATER PRESSURE (MPA) MINIMUM : 0,1 TOTAL POWER (W) 2100 MAXIMUM DRY LAUNDRY CAPACITY (KG) SPINNING REVOLUTION 1000 (REV / MIN) PROGRAMME NUMBER DIMENSIONS (MM) 845 X 597 X 497 HEIGHT X WIDTH X DEPTH...
CHAPTER 3. INSTALLATION REMOVING THE TRANSIT BOLTS Before operating the washing machine, remove the 4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the machine. If the bolts are not removed, they may cause heavy vibration, noise and malfunction of the machine and void the warranty. Loosen the transit bolts by turning them anticlockwise with an appropriate spanner. Remove the transit bolts with a straight pull. Fit the plastic blanking caps supplied in the accessories bag into the gaps left by the removal of the transit bolts. The transit bolts should be stored for future use. NOTE: Remove the transit bolts before using the machine for the first time. Faults occurring due to the machine being operated with transit bolts fitted are out of the scope of the warranty.
ADJUSTING THE FEET / ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS • Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface. • You can level your machine using the adjustable feet. • Loosen the plastic locking nut. • To increase the height of the machine, turn the feet clockwise. To decrease the height of the machine, turn the feet anticlockwise. • Once the machine is level, tighten the locking nuts by turning them clockwise.
ELECTRICAL CONNECTION • Your Washing Machine requires a 220-240V, 50Hz mains supply. • The mains cord of your washing machine is equipped with an earthed plug. This plug should always be inserted to an earthed socket of 10 amps. • If you do not have a suitable socket and fuse conforming with this, please ensure the work is carried out by a qualified electrician. • We do not take responsibility for damage that occurs due to the use of ungrounded equipment. NOTE: Operating your machine with low voltage will cause the life cycle of your machine to be reduced and its performance to be restricted. WATER INLET HOSE CONNECTION • Your machine may have either a single water inlet connection (cold) or double water inlet connection (hot and cold) depending on the machine specifications. The white capped hose should be connected to cold water inlet and red capped hose to the hot water inlet (if applicable). • To prevent water leaks at the joints, either 1 or 2 nuts (depending on your machine’s specifications) are supplied in the packaging with the hose. Fit these nuts to the end(s) of the water inlet hose that connect to the water supply.
• Once you have made all of the connections, carefully turn the water supply on and check for leaks. • Ensure that the new water inlet hoses are not trapped, kinked, twisted, folded or crushed. • If your machine has a hot water inlet connection, the temperature of the hot water supply should not be higher than 70°C. NOTE: Your Washing Machine must only be connected to your water supply using the supplied new fill hose. Old hoses must not be reused. WATER DISCHARGE CONNECTION • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. •...
CHAPTER 4. CONTROL PANEL OVERVIEW Pokrętło programowania PROGRAMME DIAL FUNCTION LEDS Wyświetlacz elektroniczny i funkcje dodatkowe DETERGENT DRAWER...
DETERGENT DRAWER Przyrząd do płynu do prania Liquid Detergent Attachments Główna przegródka Main Wash Detergent na proszek do prania Compartment Przegródka na środek Softener Compartment do zmiękczania tkanin Pre-Wash Detergent Przegródka na proszek Compartment do prania wstępnego Oznaczenia ilości Powder Detergent Levels proszku do prania Powder Detergent Scoop (*) Łopatka do nakładania proszku (*) (*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
SECTIONS Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder detergents or limescale remover. The fluid detergent level plate will be supplied inside your machine. (*) Fabric conditioner, starch, detergent compartment: This compartment is for softeners, conditioners or starch. Follow the instructions on the packaging. If softeners leave residue after use, try diluting them or using a liquid softener. Pre-wash detergent compartment: This compartment should be used only when the pre-wash feature is selected. We recommend that the pre-wash feature is used only for very dirty laundry. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased. PROGRAM DIAL •...
ELECTRONIC DISPLAY Display Panel Panel z wyświetlaczem Washing Pranie Diody in- formujące Płukanie Rinsing Additional Function LEDs o funkcjach dodatko- Spinning Wirowanie wych End Zakończono Start/Pause Button Przycisk Start/pauza Additional Function Button 2 Przycisk funkcji dodatkowej 2 Additional Function Button 1 Przycisk funkcji dodatkowej 1 The function LEDs show how much longer the programme has to run, the additional functions you have selected and the wash stages of the selected programme ( pre wash / wash state , rinsing stage , spinning stage The display panel shows “Finished” when the selected programme is complete.
CHAPTER 5. USING YOUR WASHING MACHINE PREPARING YOUR LAUNDRY • Follow the instructions given in the care labels on the clothing. • Separate your laundry according to type (cotton, synthetic, sensitive, wool etc.), washing temperature (cold, 30°, 40°, 60°, 90°) and the degree of dirtiness (slightly stained, stained, highly stained). • Never wash coloured and white laundry together. • Dark textiles may contain excess dye and should be washed separately several times. • Ensure that there are no metallic materials on your laundry or in the pockets; if so, remove them. CAUTION: Any malfunctions which occur due to foreign materials damaging your machine are not covered by the warranty. • Close zips and fasten any hooks and eyes. • Remove the metallic or plastic hooks of curtains or place them in a washing net or bag. •...
Page 78
Can be bleached Do not bleach Normal washing Maximum ironing Maximum ironing Do not iron temperature 150°C temperature 200°C Cn be dry cleaned No dry cleaning Dry flat Drip dry Hang to dry Do not tumble dry Dry cleaning in gas oil, Perchloroethylene Perchlorinetyhlene pure alcohol and R113...
PUTTING LAUNDRY IN THE MACHINE • Open the door of your machine. • Spread your laundry evenly in the machine. NOTE: Take care not to exceed the maximum load of the drum as this will give poor wash results and cause creasing. Refer to the washing programme tables for information on load capacities. The following table shows approximate weights of typical laundry items: LAUNDRY TYPE WEIGHT (GR) Towel Linen Bathrobe 1200 Quilt cover Pillow slip Underwear Tablecloth •...
ADDING DETERGENT TO THE MACHINE The amount of detergent you will need to put in your machine will depend on the following criteria: • If your clothes are only slightly soiled, do not pre-wash. Put a small amount of detergent (as specified by the manufacturer) into compartment II of the detergent drawer. • If your clothes are excessively soiled, select a programme with pre-wash and put ¼ of the detergent to be used into compartment I of the detergent drawer and the rest in compartment II.
Page 81
SELECTING A PROGRAMME Use the programme tables to select the most appropriate programme for your laundry. HALF-LOAD DETECTION SYSTEM Your machine features a half-load detection system. If you put less than half the maximum load of laundry into your machine it will automatically set the half-load function, regardless of the programme you selected. This means that the selected programme will take less time to complete and will use less water and energy. ADDITIONAL FUNCTIONS Before starting a programme, you can select an additional function. • Press the button on the Control Panel below the symbol of the additional function you wish to select. E a sy A n ti • If the symbol of the additional function T e mp.
ADDITIONAL FUNCTIONS 1. Delay Timer • Press the Delay button once. E a sy A n ti T e mp. Delay A l lergic Ironing • The “3 h” LED indicator is lit. Button • Press the Delay button until the desired delay Additional period LED is lit. Function 1 • If you have skipped the delay time you wanted to set, keep pressing the Delay button until the desired delay time is displayed again. •...
2. Pre-Wash This allows you to give heavily soiled laundry a pre-wash before the main washing programme takes place. When using this function, you should E a sy A n ti T e mp. Delay A l lergic Ironing put detergent in the front washing compartment of the detergent drawer. Pre-Wash To select this function, press the Pre-wash button when the symbol is displayed.
E a sy A n ti T e mp. Delay A l lergic Ironing To deactivate the child lock, press and hold additional functions 1 and 2 buttons simultaneously for at least 3 seconds. The Additional Function LEDs will will blink on the display. CANCELLING THE PROGRAMME TO CANCEL A RUNNING PROGRAMME AT ANY TIME: 1. Turn the programme dial to the “STOP” position.
CHAPTER 6. PROGRAMME TABLE COTTON 90°C Washing temperature (°C) 90° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Very dirty, cotton and flax textiles. (Underwear, Laundry type / Descriptions linen, tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes, etc. ) PRE-WASH COTTON 60°C Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment 1 & 2 Programme duration (Min.) Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, Laundry type / Descriptions linen, tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes, etc. ) NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
Page 86
COTTON ECO 60°C Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, Laundry type / Descriptions linen, tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes, etc. ) COTTON 40°C Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, Laundry type / Descriptions linen, tablecloth, towel (maximum 3,0 kg), bedclothes, etc. ) ECO 20° Washing temperature (°C) 20° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Less dirty, cotton and linen textiles. Laundry type / Descriptions (Underwear, bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth, etc. ) NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
Page 87
EASY CARE Washing temperature (°C) 40° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Very dirty or synthetic-mixed textiles. (Nylon Laundry type / Descriptions socks, shirts, blouses, synthetic-including trousers etc. ) WOOL Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry type / Descriptions Woollen laundries with machine wash labels. RINSING Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Provides an additional rinse to any type Laundry type / Descriptions of laundry after the washing cycle. NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
Page 88
SPINNING Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Provides an additional spin cycle to any type Laundry type / Descriptions of laundry after the washing cycle. SENSITIVE/HAND WASH Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry recommended for hand wash Laundry type / Descriptions or sensitive laundry. SPORTS WEAR Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry type / Descriptions Sportswear. NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
Page 89
MIXED Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Dirty cotton, synthetics, colour and flax textiles Laundry type / Descriptions can be washed together. BLOUSES / SHIRTS Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Dirty cotton, synthetic and synthetic-mixed Laundry type / Descriptions shirts and blouses can be washed together. DAILY 60 MIN. Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Dirty, cotton, coloured and linen textiles Laundry type / Descriptions washed at 60°C in 60 minutes. NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
Page 90
RAPID 15 MIN. Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Lightly soiled, cotton, colored and linen Laundry type / Descriptions textiles. NOTE: Due to the short washing time of this programme, we recommend that less detergent is used. The programme may last longer than 15 minutes if your machine detects an uneven load.
CHAPTER 7. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING Turn your mains power supply off and remove the plug from the socket before carrying out maintenance and cleaning of your machine. Turn off the water supply before starting maintenance and cleaning of your machine. CAUTION: Do not use solvents, abrasive cleaners, glass cleaners or all- purpose cleaning agents to clean your Washing Machine. They may damage the plastic surfaces and other components with the chemicals they contain. WATER INLET FILTERS Water inlet filters prevent dirt and foreign materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive sufficient water, although your water supply is on and the tap is open. We recommend that you clean your water inlet filters every 2 months. •...
PUMP FILTER The pump filter system in your Washing Machine prolongs the life of the pump by preventing lint from entering your machine. We recommend that you clean the pump filter every 2 months. The pump filter is located behind the cover on the front-lower right corner. To clean the pump filter: • You may use the washing powder spade (*) supplied with your machine or liquid detergent level plate to open the pump cover. • Lodge the end of the powder spade or liquid detergent level plate in the opening of the cover and gently press backwards. The cover will open. • Before opening the filter cover, place a container under the filter cover to collect any water left in the machine.
DETERGENT DRAWER The use of detergent may cause residual build up in the detergent drawer over time. We recommend that you remove the drawer every 2 months to clean the accumulated residue. To remove the detergent drawer: • Pull the drawer forwards until it is fully extended. • Gently press down on the drawer (as shown below) and pull the drawer from its housing. • Clean the drawer with water and a soft brush. • If there is any residue in the drawer housing, remove with a soft brush. Take care to prevent any residue from dropping into the machine. • Dry the drawer thoroughly and slide it back into the housing. Do not wash your detergent drawer in dishwasher.
CHAPTER 8. FLUSH STOPPER/ BODY / DRUM FLUSH STOPPER Remove the detergent drawer and disassemble the flush stopper. Clean thoroughly to completely remove any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check that it is seated properly. BODY Use a mild, non-abrasive cleaning agent, or soap and water, to clean the external casing. Wipe dry with a soft cloth. DRUM Do not leave metallic objects such as needles, paper clips, coins etc. in your machine. These objects lead to the formation of rust stains in the drum. To clean such rust stains, use a non-chlorine cleaning agent and follow the instructions of manufacturer of the cleaning agent. Never use wire wool or similar hard objects for cleaning rust stains.
CHAPTER 9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. • Turn off the water supply. FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Machine not plugged in. Plug machine in. Fuses are faulty. Replace the fuses. No mains power supply. Check mains power. Your machine Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button. does not start. Turn the programme dial to the Programme dial ‘stop’ position. desired position. The machine door is not Close the machine door. completely closed. Water tap is turned off. Turn tap on. Water inlet hose may be Check water inlet hose and untwist. twisted. Your machine does not Water inlet hose clogged. Clean water inlet hose filters. (*) intake water. Inlet filter clogged.
Page 96
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING The feet have not been Adjust the feet. (**) adjusted. Transit bolts fitted for Remove the transit bolts from the transportation have not been machine. (**) removed. Your machine This will not prevent operation Small load in the drum. vibrates. of your machine. Your machine is overloaded Do not overload the drum. Spread with laundry or laundry is laundry evenly in the drum. unevenly spread. Your machine rests on a hard Do not set up your Washing surface. Machine on a hard surface. Press the Start/Pause button. To stop the foam, dilute one tablespoon Excessive Excessive amount of detergent of softener into 1/2 litre of water foam used. and pour into the detergent drawer. is formed Press the Start/Pause button after in the 5-10 mins. detergent drawer. Only use detergents produced for Wrong detergent used.
Page 97
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING As soon as the machine The end of water drain hose is Check that the drain hose is at is loaded with too low for the machine. a suitable height. (**) . water, water discharges. No water appears in the No fault. Water is in the unseen __________ drum during part of the drum. washing. Laundry has Non-dissolving particles of some Perform an extra rinse, or clean your detergent detergents may appear on your laundry with a brush after it dries. residue. laundry as white spots. Grey spots Use the amount of detergent as There is untreated oil, cream or appear on the instructed on the packaging in the ointment on your laundry. laundry. next wash. The spin The Unbalanced load control system cycle does No fault. The Unbalanced will try to spread your laundry. The not take place load control system has been...
CHAPTER 10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO Your Washing Machine is equipped with a built-in fault detection system, indicated by a combination of flashing wash operation lights. The most common failure codes are shown below. TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO CODE Shut the door properly until you hear a click. If your machine persists to The door of your machine indicate fault, turn off your machine, Pranie is not shut properly. unplug it and contact the nearest Płukanie Pranie authorised service agent immediately. Płukanie Check the tap is fully turned on. Pranie Pranie Mains water may be cut-off. If the Płukanie Płukanie Pranie Pranie The water pressure or the problem still continues, your machine Płukanie Płukanie Koniec...
CHAPTER 11. PRACTICAL INFORMATION Alcohol: The dirty area should first be washed with cold water, then wiped with glycerin and water and rinsed with water and vinegar. Shoe polish: The stain should be gently wiped off without damaging the material, then scrubbed with powder and rinsed. If the stain is not removed, scrub it with a mixture of 1 part alcohol (96˚) and 2 parts water, then rinse with warm water. Tea and coffe: Extend the stained area on the opening of the dish and pour hot water in the amount that the type of material can withstand. If the material allows, wash in bleach. Chocolate and cocoa: After immersing I cold water, and scrubbed with soap or powder, wash in accurate temperature for the type of material. If the oily stain is still...
Page 100
Oil and fat stains: Remove residues first. Then wipe the stain with powder and wash in warm soapy water. Mustard: Apply glycerin to the stained area. Wipe with powder and wash. If the stain could not be removed, wipe with alcohol. (For artificial and colored fabrics, use a mixture consisting of 1 scoop of alcohol and 2 scoops of water). Fruit: Stain the stained area on the opening of the dish and pour cold water. Do not pour hot water over this place. Wipe with cold water and apply glycerin. Leave for 1-2 hours, wipe with a few drops of vinegar and rinse.
Page 101
Blood stains: Immerse the laundry in cold water for 30 minutes. If the stain has not been removed, soak it in a mixture of water and ammonia (3 teaspoons of ammonia per 4 liters of water) for 30 minutes. Cream, ice creams, milk: Immerse the laundry in cold water and wipe with washing powder por liquid. If the stain has not been removed, use bleach in that level which this material allows. (Do not use bleach to color materials.) Mold: The stain from mold should be wash as soon as possible. The stain wash with water and soap. If the stain has not been removed wipe it with hydrogen peroxide (3%). Ink: Place a stained spot under running water and wait for the ink to drain completely. Then wipe the stain with water and lemon, and then wash after 5 minutes.
DESCRIBING THE ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY Marka Model Brand Model Klasa energetyczna Energy Class Energy Consumption Pobór energii Poziom głośności Noise Value While Washing podczas prania Poziom głośności Noise Value While Spinning podczas wirowania Spinning Performance Klasa wydajności wirowania Dry Laundry Capacity Pojemność dla suchego prania Annual Water Consumption Roczne zużycie wody Energy use and water consumption may vary based on water pressure, water hardness, water temperature, ambient temperature, amount of laundry, additional function selection and voltage fluctuations.
RECYCLING This symbol on the product or packaging means that the product should not be treated as household waste. Instead, it should be delivered to an appropriate collection point for electrical and electronic equipment. In this way you will contribute to protection against the negative impact of improper waste disposal on the environment and human health.
Need help?
Do you have a question about the KFWM 5101 W and is the answer not in the manual?
Questions and answers