Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
PRALKI
KFWM 9643 I
www.kernau.com

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kernau KFWM 9643 I

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI PRALKI KFWM 9643 I www.kernau.com...
  • Page 2 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1: ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA ... 5 • OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .......... 5 • PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE ................. 6 • OGÓLNE OSTRZEŻENIA .................... 7 • OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .......... 9 • OPAKOWANIE I ŚRODOWISKO ................ 11 • INFORMACJE O OSZCZĘDNOŚCIACH .............. 12 ROZDZIAŁ...
  • Page 4 ROZDZIAŁ 6: TABELA PROGRAMÓW ............. 37 ROZDZIAŁ 7: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE PRALKI ....45 • FILTRY WLOTU WODY .................... 45 • FILTR POMPY ......................... 46 • SZUFLADA NA PROSZEK ................... 47 ROZDZIAŁ 8: OBUDOWA / BĘBEN ..............48 ROZDZIAŁ 9: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ......... 49 ROZDZIAŁ...
  • Page 5: Rozdział 1: Zanim Zaczniesz Korzystać Z Urządzenia

    ROZDZIAŁ 1: ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Napięcie zasilania / częstotliwość (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Maksymalne natężenie prądu (A) Maximum: 1 Mpa Ciśnienie wody Minimum: 0,1 Mpa Moc całkowita (W) 2200 Maksymalny ciężar wsadu (kg) • Nie ustawiaj pralki na wykładzinie dywanowej, ani na podłożu, które uniemożliwiałoby wentylację jej podstawy. • Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, czy bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, o ile nie zapewni się im nadzoru lub instrukcji jego użytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich...
  • Page 6: Prawidłowe Użytkowanie

    PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE • Koniecznie przeczytaj instrukcję obsługi. • Twoja pralka jest przeznaczona do użytku domowego. Wykorzystanie komercyjne spowoduje anulowanie gwarancji. • Trzymaj zwierzęta domowe z dala od pralki. • Proszę sprawdzić opakowanie urządzenia przed instalacją oraz zewnętrzną powierzchnię po usunięciu opakowania. Nie należy używaćuszkodzonych urządzeń lub urządzeń z otwartym opakowaniem. • Urządzenie powinno zostać zainstalowane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Ingerencja w urządzenie przez inne osoby spowoduje unieważnienie gwarancji.
  • Page 7: Ogólne Ostrzeżenia

    OGÓLNE OSTRZEŻENIA • Idealna temperatura otoczenia przy pracy urządzenia powinna mieścić się w zakresie 15-25°C. • Zamrożone węże mogą ulec zniszczeniu i rozsadzeniu. W temperaturach ujemnych korzystanie z urządzeń elektronicznych może być niebezpieczne. • Proszę upewnić się, że wraz z ubraniami do pralki nie są wkładane żadne niepożądane przedmioty (gwoździe, igły, monety, zapalniczki, zapałki, spinacze itp.). Mogą one spowodować uszkodzenie pralki. Zalecane jest przeprowadzenie pierwszej operacji prania z użyciem • programu “Bawełna 90°” bez wkładania prania i z proszkiem wsypanym do poziomu ½ miarki w drugiej przegródce szuflady na proszek. •...
  • Page 8 • Nigdy nie otwieraj szuflady na proszek, gdy pralka pracuje. • W przypadku wystąpienia jakiejkolwiek awarii, najpierw odłącz pralkę od prądu i zakręć wodę. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, ale zawsze skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. • Nie należy przekraczać wskazanej maksymalnej ilości prania wkładanego do pralki. • Nigdy nie należy na siłę otwierać drzwiczek, gdy pralka pracuje. • Nie należy prać ubrań pokrytych mąką, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia pralki. • Proszę przestrzegać wskazówek producenta proszku/ ubrań dotyczących stosowania w pralce płynów do płukania i podobnych środków. • Ustaw pralkę tak, żeby było możliwe całkowite otworzenie drzwiczek. • Ustaw pralkę w miejscu zapewniającym dobrą wentylację i stały obieg powietrza. Funkcja awaryjnego otwierania drzwiczek Drzwiczki pozostają...
  • Page 9: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Koniecznie przeczytaj poniższe ostrzeżenia. Dzięki temu ochronisz siebie i bliskich przed śmiertelnymi obrażeniami i innymi zagrożeniami. NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! • Nie dotykaj węża odpływowego oraz odprowadzanej wody, ponieważ podczas pracy urządzenia mogą mieć one wysoką temperaturę. RYZYKO ZAGROŻENIA ŻYCIA POPRZEZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! • Nie należy używać rozdzielaczy lub przedłużaczy elektrycznych. •...
  • Page 10 ZAGROŻENIE POŻAREM! • Nie przechowuj łatwopalnych płynów w pobliżu pralki. • Siarka z rozpuszczalników może spowodować korozję. Z tego względu nie należy używać rozpuszczalników w pralce. • Nigdy nie używaj w pralce produktów zawierających rozpuszczalniki (takich jak benzyna rektyfikowana). • Przed włożeniem ubrań do pralki wyjmij wszystkie przedmioty z kieszeni (igły, spinacze do papieru, zapalniczki, zapałki itp.). • Może wystąpić zagrożenie pożarem lub wybuchem. ZAGROŻENIE UPADKIEM I OBRAŻENIAMI CIAŁA! • Nie wchodź na pralkę. Górny blat pralki może pęknąć powodując obrażenia ciała.
  • Page 11: Opakowanie I Środowisko

    • Nieuporządkowane po instalacji wąż i kable stwarzają ryzyko potknięcia i wystąpienia obrażeń ciała. • Pralkę powinny przenosić przynajmniej 2 osoby. BEZPIECZEŃSTWO DZIECI! • Nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru w pobliżu pralki. Dzieci mogą zamknąć się w środku pralki, co może zagrozić ich życiu. • Szyba i obramowanie drzwiczek silnie się nagrzewają w trakcie pracy pralki. Z tego względu dotknięcie pralki może spowodować uszkodzenia skóry u dziecka. • Trzymaj opakowanie z dala od dzieci. • Spożycie proszku i środków konserwacyjnych może spowodować zatrucie, natomiast kontakt ze skórą lub oczami może doprowadzić do podrażnienia.
  • Page 12: Informacje O Oszczędnościach

    INFORMACJE O OSZCZĘDNOŚCIACH PONIŻSZE WSKAZÓWKI POZWALAJĄ UZYSKAĆ WIĘKSZĄ WYDAJNOŚĆ URZĄDZENIA: • Nie należy przekraczać podanej maksymalnej ilości prania wkładanego do pralki. W ten sposób pralka będzie pracować w trybie energooszczędnym. • Nie należy używać funkcji prania wstępnego dla ubrań zabrudzonych w niewielkim i normalnym stopniu - pozwoli to oszczędzić prąd i wodę.
  • Page 13: Rozdział 2: Ogólne Informacje O Urządzeniu

    ROZDZIAŁ 2: OGÓLNE INFORMACJE O URZĄDZENIU OGÓLNY OPIS WYGLĄDU Wyświetlacz elektroniczny Pokrętło programowania Górny blat Szuflada na proszek Komora bębna Pokrywa pompy filtra...
  • Page 14 Śruba zabezpieczająca pralkę podczas transportu Zawór wlotu wody Wąż odpływowy Kabel zasilający Śruba zabezpieczająca pralkę podczas transportu Śruba zabezpieczająca pralkę podczas transportu Śruba zabezpieczająca pralkę podczas transportu...
  • Page 15: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania/ Prąd przemienny Częstotliwość prądu (V/Hz) (220-240) V~/50 Hz Całkowity pobór prądu (A) Maksymalne: 1 Ciśnienie wody (MPa) Minimalne: 0,1 Moc całkowita (W) 2200 Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Prędkość obrotowa (obr./min) 1400 Liczba programów Wymiary (wysokość x szerokość x 845 x 597 x 582 głębokość) (mm)
  • Page 16: Rozdział 3: Instalacja

    ROZDZIAŁ 3: INSTALACJA USUWANIE ŚRUB ZABEZPIECZAJĄCYCH Przed rozpoczęciem użytkowania pralki usuń 4 śruby zabezpieczające i gumowe podkładki dystansowe z tyłu urządzenia. Jeśli śruby nie zostaną usunięte, mogą powodować silne wibracje, hałas i niewłaściwie działanie urządzenia (powodując uszkodzenia nie objęte gwarancją). Z tego względu śruby zabezpieczające powinny zostać poluzowane poprzez ich obrócenie w lewo przy pomocy odpowiedniego klucza francuskiego. Śruby zabezpieczające powinny zostać usunięte poprzez ich wyciągnięcie.
  • Page 17: Ustawianie Regulowanych Nóżek

    USTAWIANIE REGULOWANYCH NÓŻEK • Nie należy ustawiać pralki na dywanie l ub i nnych p owierzchniach, które blokowałyby wentylację podstawy. • Żeby zapewnić ciche i wolne od wibracji działanie pralki, należy ustawić ją na nieśliskim i stabilnym podłożu. • Można wypoziomować ustawienie pralki używając nóżek. • Poluzuj plastikową nakrętkę regulacyjną. • Wysuń lub wsuń nóżki obracając je. • Po uzyskaniu poziomu ponownie nakręć do góry plastikową nakrętkę. • Nigdy nie należy podkładać kartonu, drewna i innych podobnych materiałów pod pralkę w celu skompensowania nierówności podłoża. • Po uporządkowaniu podłoża, na którym stoi pralka uważaj, żeby nie zaburzyć wypoziomowania nóżek.
  • Page 18: Połączenie Elektryczne

    POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE • Pralka przystosowana jest do pracy z prądem o napięciu 220 - 240 V i częstotliwości 50 Hz. • Kabel zasilający pralki posiada specjalną uziemioną wtyczkę. Należy zawsze ją podłączać do uziemionego gniazdka przystosowanego do podawania prądu o natężeniu co najmniej 10 amperów. Do obwodu gniazdka powinien być podłączony bezpiecznik co najmniej 10 amperów. • Linia przesyłowa połączona z wtyczką również powinna być chroniona 10-amperowym bezpiecznikiem. Jeśli nie posiadasz odpowiedniego gniazdka i bezpieczników, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
  • Page 19 • Podłącz koniec węża z białym kolankiem do oznaczonego na biało wpustu wody z tyłu pralki, a koniec z czerwonym kolankiem do wpustu oznaczonego na czerwono (dotyczy urządzeń z dwoma wpustami wody). Ręką dokręć plastikowe elementy połączeń. Jeśli masz wątpliwości co do jakości połączeń, poproś o pomoc wykwalifikowanego hydraulika. • Przepływ wody o ciśnieniu na poziomie 0,1-1 MPa pozwoli na wydajniejszą pracę pralki. (Ciśnienie 0,1 MPa oznacza, że w ciągu jednej minuty ponad 8 litrów wody przepłynie przez w pełni odkręcony kran.) • Upewnij się, że przez miejsca styku nie przecieka woda odkręcając całkowicie kran po wykonaniu połączeń.
  • Page 20: Podłączenie Odpływu Wody

    PODŁĄCZENIE ODPŁYWU WODY • Koniec węża odprowadzającego wodę można podłączyć do specjalnego złącza bezpośrednio podłączonego do odpływu wody lub kolanka odpływowego umywalki. • Nigdy nie próbuj przedłużać węża odprowadzającego wodę wykonując dodatkowe połączenia. • Nie wkładaj węża odprowadzającego wodę do naczyń lub wiader. • Upewnij się, że wąż odprowadzający wodę nie jest wygięty, zniekształcony, zmiażdżony lub rozciągnięty. Proszę zauważyć, że: • Wąż odprowadzający wodę powinien być zamontowany na wysokości przynajmniej 60cm, a maksymalnie 100cm nad poziomem podłoża.
  • Page 21: Rozdział 4: Wprowadzenie Do Panelu Sterującego

    ROZDZIAŁ 4: WPROWADZENIE DO PANELU STERUJĄCEGO Przycisk dodatkowych Szuflada na detergenty funkcji Wyświetlacz elektroniczny Przycisk start/pauza Pokrętło programów...
  • Page 22: Szuflada Na Proszek

    SZUFLADA NA PROSZEK Możesz wykorzystać miarkę do wyznaczania poziomu płynu, jeśli chcesz podczas prania używać płynu do prania. Można używać płynu do prania przy wszystkich programach bez pra- nia wstępnego. Umieść przyrząd do płynu do prania w drugiej przegródce (dostępna wewnątrz i wlej odpowiednią...
  • Page 23: Pokrętło Programowania

    SEKCJE Główna przegródka na proszek do prania: W tej przegródce należy umieszczać wyłącznie takie środki jak proszek lub płyn do prania, zmiękczacz do wody itp. Przyrząd do płynu do prania znajdziesz wewnątrz pralki przy pierwszej instalacji. (*) Przegródka na środek do zmiękczania tkanin, krochmal, proszek: Możesz użyć środka do zmiękczania tkanin podczas prania (zalecane jest użycie ilości i rodzaju określonych przez producenta).Czasami środek do zmiękczania tkanin może pozostać w tej przegródce. Wynika to z tego, że środek jest zbyt gęsty. Żeby zapobiec takiej sytuacji, zalecane jest korzystanie z bardziej płynnych zmiękczaczy lub ich rozcieńczenie przed użyciem.
  • Page 24: Wyświetlacz Elektroniczny

    WYŚWIETLACZ ELEKTRONICZNY Pasek Opcje (pranie Wybór Oszczędny / Wybór stopnia wydajności wstępne, temperatury zabrudzenia Szybki energii / wody dodatkowe prania płukanie, łatwe Przycisk prasowanie, start/pauza antyalergiczne, dodatkowa funkcja) Wybór Wybór Funkcja typu prędkości dodatkowa zabrudzenia wirowania opóźniony start...
  • Page 25: Rozdział 5: Wstępne Przygotowanie Prania

    ROZDZIAŁ 5: WSTĘPNE PRZYGOTOWANIE PRANIA SORTOWANIE PRANIA • Ubrania posiadają metki informujące o zalecanym sposobie prania. Należy prać je i suszyć zgodnie z tym opisem. • Rozdziel ubrania według ich rodzajów (bawełna, materiały sztuczne, materiały delikatne, wełna itp.), temperatur prania (zimne, 30°, 40°, 60°, 90°) i stopnia zabrudzenia (lekko zabrudzone, zabrudzone, bardzo zabrudzone). • Nigdy nie należy prać rzeczy kolorowych z białymi. • Pierz kolorowe rzeczy osobno podczas pierwszego prania, ponieważ mogą farbować. • Upewnij się, że do prania lub kieszeni nie dostały się metalowe elementy; jeśli tak, wyjmij je. OSTRZEŻENIE: Gwarancja nie obejmuje usterek wynikłych z przedostania się substancji obcych do pralki.
  • Page 26 Można wybielać Nie wybielać Pranie normalne Maksymalna Maksymalna temperatura temperatura Nie prasować prasowania 150°C prasowania 200°C Można czyścić na Położyć na płaskiej Nie czyścić na sucho sucho powierzchni Rozwiesić, gdy Suszyć przez Nie wyżymać mokre rozwieszenie Można czyścić na sucho olejem napędowym, Tetrachloroeten R11, Tetrachloroeten...
  • Page 27: Wkładanie Prania Do Pralki

    WKŁADANIE PRANIA DO PRALKI • Otwórz drzwiczki pralki. • Włóż rzeczy do pralki równomiernie. UWAGA: Maksymalna pojemność prania może zależeć od rodzaju prania, stopnia zabrudzenia i wybranego programu. Nie należy przekraczać maksymalnej ilości suchego prania wskazanej w tabeli programów. Poniższa tabela ciężaru prania może posłużyć jako wskazówka. PRANA RZECZ CIĘŻAR (g) Ręcznik Pościel Szlafrok 1200 Poszewka na kołdrę...
  • Page 28: Wsypywanie Proszku Do Pralki

    WSYPYWANIE PROSZKU DO PRALKI Ilość wsypywanego proszku do pralki zależy od następujących czynników: • Użycie proszku będzie zależało od stopnia zabrudzenia ubrań. Nie należy stosować prania wstępnego do mniej zabrudzonych rzeczy i wsypać małą ilość proszku do drugiej przegródki szuflady. • Dla bardziej zabrudzonych rzeczy wybierz program zawierający pranie wstępne i wsyp ¼ odmierzonego proszku do pierwszej przegródki, a pozostałe ¾ do drugiej przegródki.
  • Page 29: Obsługa Pralki

    OBSŁUGA PRALKI • Podłącz pralkę do prądu. • Odkręć kran. • Otwórz drzwiczki pralki. • Włóż rzeczy do pralki. • Dopchnij drzwiczki, aż nie usłyszysz dźwięku zatrzaśnięcia się mechanizmu zamykającego. WYBÓR PROGRAMU Wybierz odpowiedni program dla swojego prania z tabeli programów. FUNKCJE DODATKOWE Przed uruchomieniem programu można opcjonalnie wybrać funkcje dodatkowe. • Naciśnij przycisk funkcji dodatkowej, którą chcesz wybrać. • Jeśli symbol funkcji dodatkowej świeci się światłem stałym na elektronicznym wyświetlaczu, zostanie ona uaktywniona. • Jeśli symbol funkcji dodatkowej pulsuje na elektronicznym wyświetlaczu, nie zostanie ona uaktywniona. PRZYCZYNY BRAKU AKTYWACJI FUNKCJI: •...
  • Page 30: Funkcje Dodatkowe

    SYSTEM WYKRYWAJĄCY POŁOWĘ ZAPEŁNIENIA KOMORY BĘBNA • Pralka posiada funkcję wykrywania zapełnienia połowy komory bębna. • Gdy wypełnisz komorę praniem do połowy lub mniej możliwej maksymalnej ilości, pralka odpowiednio dostosuje ustawienia w niektórych programach, żeby zmniejszyć czas prania, zużycie wody i energii. Jeśli ta funkcja jest aktywna, pralka wykona ustawiony program w krótszym czasie. (*) zależnie od modelu FUNKCJE DODATKOWE 1. Dodatkowa funkcja: opóźnienie startu Tej pomocniczej funkcji można użyć...
  • Page 31 2. Wybór stopnia zabrudzenia Wybierając stopień zabrudzenia, można zmieniać długość i temperaturę prania w zależności od stopnia zabrudzenia tkanin. Niektóre programy automatycznie ustalają stopień zabrudzenia. Można w nich wprowadzać zmiany. Uwaga: Brak zmiany stopnia zabrudzenia po dotknięciu klawisza stopnia zabrudzenia oznacza, że dany program nie umożliwia zmiany stopnia zabrudzenia.
  • Page 32 Uwaga: Przed uruchomieniem urządzenia można wybrać typ zabrudzeń. Po uruchomieniu urządzenia nie można anulować, ani zmienić wybranego typu zabrudzenia. Można anulować program prania, wybrać właściwy typ zabrudzenia i zrestartować program. Jeżeli osiągnięto spodziewanego rezultatu dla wybranego typu zabrudzenia, prawdopodobnie wybrano niewłaściwy typ zabrudzenia;...
  • Page 33 6. Dodatkowe funkcje Dodatkowe funkcje służą do optymalizacji procesu prania. Aby je wybrać, należy dotknąć klawisza opcji panelu wyświetlacza, aktywować następujące funkcje: Dodatkowa funkcja prania wstępnego Dodatkowa funkcja płukania Dodatkowa funkcja łatwego prasowania Dodatkowa funkcja antyalergiczna. Dodatkowa funkcja prania wstępnego dodatkowa funkcja służy...
  • Page 34 Dodatkowa funkcja łatwego prasowania Ta dodatkowa funkcja skutkuje mniej pogniecionymi ubraniami po zakończeniu prania. aktywować dodatkową funkcję łatwego prasowania, należy nacisnąć klawisz opcji, aż do pojawienia się symbolu łatwego prasowania Świecenie diody łatwego prasowania oznacza wybranie tej dodatkowej funkcji. Uwaga: Jeżeli nie pojawia się...
  • Page 35: 9. Zabezpieczenie Przed Dziećmi

    UWAGA: Jeżeli pralka zostanie załadowana do połowy dopuszczalnej pojemności dla danego programu prania, to zostanie to wykryte przez czujnik połowicznego załadowania i tym samym wykona skrócone pranie za zmniejszonym zużyciem energii i wody. Jeżeli czujnik wykryje połowiczne załadowanie, na panelu wyświetlacza automatycznie zaświeci się...
  • Page 36: Anulowanie Programu

    Aby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk 2 i 3 jednocześnie co najmniej przez 3 sekundy, aż na wyświetlaczu elektronicznym zniknie symbol „CL”. Uwaga: W przypadku włączenia zabezpieczenia przed dziećmi i odciętym zasilaniem drzwiczki pozostają odblokowane. 10. W razie potrzeby spauzowania/anulowania uruchomionego programu lub dodania prania: •...
  • Page 37: Rozdział 6: Tabela Programów

    ROZDZIAŁ 6: TABELA PROGRAMÓW BAWEŁNA Temperatura prania (°C) *60°, 90° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Bardzo brudne tkaniny bawełniane i lniane (bielizna, pościel, obrusy, Rodzaj pranych rzeczy / Opisy ręczniki (maksymalnie 4,5 kg), poszewki itp.). ECO 40- 60°C Temperatura prania (°C) *40°, 60° Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Brudne tkaniny bawełniane i lniane Rodzaj pranych rzeczy / Opisy (bielizna, pościel, obrusy, ręczniki (maksymalnie 4,5 kg), poszewki itp. UWAGA: Czas trwania programu może ulec zmianie w zależności od ilości pranych rzeczy, wody z kranu, temperatuty otoczenia i wybranych funkcji dodatkowych.
  • Page 38 BAWEŁNA + PRANIE WSTĘPNE Temperatura prania (°C) *60°- 40° - 30° - "- -C" Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania 1 i 2 Czas trwania programu (min.) Brudne tkaniny bawełniane i lniane. Rodzaj pranych rzeczy / Opisy (Bielizna, pościel, obrusy, ręczniki (maks. 4,5 kg), poszewki itp. BAWEŁNA 20°C *20° - "- -C" Temperatura prania (°C) Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Mniej zabrudzone tkaniny bawełniane Rodzaj pranych rzeczy / Opisy i lniane. (Bielizna, prześcieradła, obrusy, ręczniki (maks. 2 kg), poszewki itp.) KOLOROWE Temperatura prania (°C) *40° - 30° - "- -C" Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.)
  • Page 39 WEŁNA *30° - "- - C" Temperatura prania (°C) Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Wełniane rzeczy z metką pozwalającą na Rodzaj pranych rzeczy / Opisy pranie w pralce. PŁUKANIE *"- - C" Temperatura prania (°C) Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Zapewnia dodatkowe płukanie dowolnego Rodzaj pranych rzeczy / Opisy typu prania po zakończonym cyklu. ANTYALERGICZNE *60° - 40° - 30° - "- -C" Temperatura prania (°C) Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania...
  • Page 40 WIROWANIE / ODPOMPOWANIE *"- -C" Temperatura prania (°C) Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Tego programu można użyć dowolnego typu prania, gdy istnieje Rodzaj pranych rzeczy / Opisy potrzeba dodatkowego wirowanie po zakończonym cyklu prania./ Można użyć programu odpompowania odpompowania wody zebranej wewnątrz pralki (dodawanie wyjmowanie prania). włączyć program odpompowania, należy obrócić...
  • Page 41 ŁATWA PIELĘGNACJA/ ODZIEŻ OUTDOROWA Temperatura prania (°C) *40° - 30° - “- -C” Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Wyroby tekstylne bardzo brudne lub Rodzaj pranych rzeczy / Opisy mieszane z syntetycznymi tworzywami. (Skarpetki nylonowe, koszule, bluzy, spodnie z domieszką syntetyczną itp.) PUCHOWA Temperatura prania (°C) *40° - 30° - “- -C” Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.)
  • Page 42 (**)SZYBKI 60 min *60° - 40° - 30° - “- -C” Temperatura prania (°C) Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Możesz prać brudne tkaniny bawełniane, Rodzaj pranych rzeczy / Opisy kolorowe i lniane w temperaturze 60°C przez 60 minut. (***)SZYBKI 15’ Temperatura prania (°C) *30° - “- -C” Maksymalny ciężar suchego prania (kg) Przegródka na proszek do prania Czas trwania programu (min.) Można wyprać lekko zabrudzone tkaniny Rodzaj pranych rzeczy / Opisy bawełniane, kolorowe i lniane w ciągu zaledwie 15 minut. UWAGA: CZAS TRWANIA PROGRAMÓW MOŻE SIĘ ZMIENIAĆ ZALEŻNIE OD WIELKOŚCI WSADU, WODY Z KRANU, TEMPERATURY OTOCZENIA I WYBRANYCH DODATKOWYCH FUNKCJI.
  • Page 43 • Najskuteczniejsze pod względem zużycia energii programy to te realizowane w dłuższym czasie przy niższej temperaturze. • Załadunek domowej pralki do pojemności odpowiednich programów wskazanej przez producenta przyczynia się do oszczędności energii i wody. • Czas trwania oraz wartości zużycia energii i wody mogą różnić się w zależności od ciężaru i typu wsadu, wybranych dodatkowych funkcji, wody wodociągowej i temperatury otoczenia.
  • Page 44 01:50 1,11 01:00 0,21 01:36 Ważna informacja • Należy używać tylko detergentów, środków zmiękczających i innych dodatków odpowiednich do pralek automatycznych. W przypadku użycia zbyt dużej ilości detergentu może pojawić się nadmiar piany i włączy się automatyczny system pochłaniania piany. Zalecamy okresowe czyszczenie pralki co 2 miesiące.
  • Page 45: Rozdział 7: Konserwacja I Czyszczenie Pralki

    ROZDZIAŁ 7: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE PRALKI OSTRZEŻENIE Odłącz pralkę od prądu przed rozpoczęciem wykonywania czynności konserwacyjnych i przed czyszczeniem. Zakręć kran doprowadzający wodę przed rozpoczęciem wykonywania czynności konserwacyjnych i czyszczeniem. OSTRZEŻENIE: Elementy pralki mogą ulec uszkodzeniu, jeśli zastosowane zostaną środki czyszczące oparte na rozpuszczalnikach. FILTRY WLOTU WODY Zarówno po stronie kranu, jak i zaworów wlotowych dostępne są filtry zapobiegające dostaniu się pyłu i ciał obcych z wody do wnętrza pralki.
  • Page 46: Filtr Pompy

    FILTR POMPY System filtrowania zapobiega dostawaniu się nitek z pranych rzeczy i małych kawałków materiału do pompy podczas operacji spuszczania wody po zakończeniu prania. Pozwala on przedłużyć czas życia pompy. Zalecane jest czyszczenie filtra pompy raz na 2 miesiące. Żeby wyczyścić filtr pompy: • Do otwierania pokrywy pompy możesz użyć łopatki do ładowania proszku (*) lub miarki do wyznaczania poziomu płynu do prania. • Włóż końcówkę plastikowej części do szczeliny w pokrywie pompy i pociągnij ją. Pokrywa otworzy się.
  • Page 47: Szuflada Na Proszek

    SZUFLADA NA PROSZEK Wraz z upływem czasu proszek może pozostawić osad w szufladzie na proszek i w obudowie szuflady. Żeby wyczyścić osad, co jakiś czas wyjmij szufladę na proszek. Zaklecane jest czyszczenie szuflady na detergenty co 2 miesiace. Żeby wymontować szufladę na proszek: • Pociągnąć szufladę do przodu aż do pełnego wysunięcia. • Ciągnij dalej naciskając na część szuflady pokazaną poniżej, a następnie wyjmij ją.
  • Page 48: Rozdział 8: Obudowa / Bęben

    ROZDZIAŁ 8: OBUDOWA / BĘBEN OBUDOWA Obudowę pralki należy czyścić ciepłą wodą i niepalnymi środkami czyszczącymi, które nie uszkodzą powierzchni urządzenia. Po spłukaniu niewielką ilością wody, wysusz obudowę miękką i suchą ściereczką. BĘBEN Wewnątrz pralki nie należy pozostawiać metalowych przedmiotów, takich jak igły, spinacze do papieru, monety itp. Mogłoby to doprowadzić do powstania rdzy na bębnie. Żeby wyczyścić rdzę, należy skorzystać ze środków czyszczących nie zawierających związków chloru...
  • Page 49: Rozdział 9: Rozwiązywanie Problemów

    ROZDZIAŁ 9: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wszelkie wymagane naprawy pralki powinny być wykonywane przez nasz autoryzowany serwis. Skontaktuj się z serwisem, jeśli pralka wymaga naprawy lub nie możesz usunąć usterki przy pomocy poniższych informacji. • Odłącz pralkę od prądu. • Zakręć kran doprowadzający wodę. PROBLEM PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA PROBLEMU Pralka nie jest podłączona do Podłącz ją. prądu. Spalił się bezpiecznik. Wymień bezpiecznik. Nastąpiła przerwa w dostawie Sprawdź główne zasilanie. prądu. Pralka nie Nie naciśnięto przycisku Start/ Naciśnij przycisk Start/pauza. uruchamia się. pauza. Przestaw pokrętło Pokrętło programowania znajduje programowania do żądanej się w położeniu ‘stop’. pozycji. Drzwiczki pralki nie są Zamknij drzwiczki pralki. poprawnie zamknięte. Kran jest zakręcony. Odkręć kran. Wąż doprowadzający wodę może Sprawdź wąż doprowadzający być skręcony.
  • Page 50 PROBLEM PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA PROBLEMU Sprawdź wąż odprowadzający Wąż odprowadzający wodę jest wodę, a następnie wyczyść go zatkany lub skręcony. Pralka nie lub wyprostuj. odprowadza Filtr pompy jest zatkany. Wyczyść filtr pompy. (*) wody. Pranie jest ułożone w pralce Ułóż pranie równomiernie nierównomiernie. wewnątrz pralki. Nóżki pralki nie zostały Wyreguluj nóżki pralki. (**) wyregulowane. Nie usunięto podstawek Usuń podstawki zabezpieczające zabezpieczających pralkę pralkę. (**) podczas transportu. Nie ogranicza to działania Mało prania w urządzeniu. Pralka wibruje. pralki. Nie wkładaj do pralki większej Pralka jest przeładowana ilości rzeczy niż zalecana lub pranie jest ułożone i rozłóż je wewnątrz komory nierównomiernie. równomiernie. Pralka stoi na miękkiej Nie stawiaj pralki na miękkich powierzchni.
  • Page 51 PROBLEM PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA PROBLEMU Wybierz program odpowiedni Stopień zanieczyszczenia prania do stopnia zanieczyszczenia nie odpowiada wybranemu pranych rzeczy. (Patrz tabela programowi. programów) Dobierz ilość proszku do Użyto niedostatecznej ilości Niezadowalający ilości prania i stopnia jego proszku. wynik prania. zabrudzenia. Do pralki włożono ilość prania Włóż do pralki tyle prania, żeby przekraczającą maksymalną nie przekroczyć maksymalnej dopuszczalną pojemność. dopuszczalnej pojemności. Woda jest twarda. Dobierz odpowiednią ilość (zanieczyszczona, zawierająca proszku zgodnie z instrukcjami Niezadowalający kamień itp.) producenta. wynik prania. Pranie jest ułożone w pralce Ułóż pranie poprawnie w sposób w sposób nierównomierny. równomierny. Po napełnieniu Zamocuj wąż odprowadzający pralki wodą, Koniec węża odprowadzającego wodę na odpowiedniej zostaje ona...
  • Page 52 PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PROBLEM PRZYCZYNA PROBLEMU Podczas następnego prania Na praniu Przyczyną powstawania takich zastosuj maksymalną ilość pojawiają się plamek może być olej, krem lub proszku podaną przez jego szare plamki. maść. producenta. System kontroli nierównomiernego załadunku spróbuje rozłożyć pranie Wirowanie nie Zachowanie normalne. Został równomiernie. Wirowanie jest wykonywane uaktywniony system kontroli rozpocznie się po rozłożeniu lub opóźnia się. nierównomiernego załadunku. prania. Następnym razem umieść pranie w sposób równomierny. (*) Patrz rozdział dotyczący konserwacji i czyszczenia pralki. (**) Patrz rozdział dotyczący instalacji pralki.
  • Page 53: Rozdział 10: Automatyczne Ostrzeżenia O Problemach I

    ROZDZIAŁ 10: AUTOMATYCZNE OSTRZEŻENIA O PROBLEMACH I POSTĘPOWANIE Pralka wyposażona została w systemy wykonujące niezbędne czynności zapobiegawcze i wyświetlające ostrzeżenia o usterkach dzięki stałemu samosprawdzaniu w trakcie prania. PRAWDOPODOBNA POSTĘPOWANIE PROBLEMU PRZYCZYNA Zamknij drzwiczki. Jeśli pralka nadal informuje o problemie, należy Drzwiczki pralki nie zostały ją wyłączyć, odłączyć od prądu zamknięte. i niezwłocznie skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem. Odkręć kran. Główny zawór wody mógł zostać wyłączony. Jeśli Ciśnienie wody lub poziom problem nadal występuje, pralka po wody wewnątrz pralki są chwili zatrzyma się automatycznie. niskie. Odłącz pralkę od prądu, zakręć kran i skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
  • Page 54: Rozdział 11: Informacje Praktyczne

    ROZDZIAŁ 11: INFORMACJE PRAKTYCZNE USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE.
  • Page 55 USER MANUAL WASHING MACHINE KFWM 9643 I www.kernau.com...
  • Page 57 CONTENTS CHAPTER 1: SAFETY INSTRUCTIONS.............59 • GENERAL SAFETY WARNINGS..................60 • SAFETY WARNINGS......................62 • DURING USE........................64 • PACKAGING AND ENVIRONMENT................65 • SAVINGS INFORMATION....................65 CHAPTER 2: TECHNICAL SPECIFICATIONS..........66 • GENERAL APPEARANCE....................66 • TECHNICAL SPECIFICATIONS..................68 CHAPTER 3. INSTALLATION................69 • REMOVING THE TRANSIT BOLTS................69 •...
  • Page 58 CHAPTER 6. PROGRAMME TABLE..............89 CHAPTER 7. CLEANING AND MAINTENANCE..........97 • WARNING..........................97 • WATER INLET FILTERS....................98 • PUMP FILTER........................99 • DETERGENT DRAWER......................99 CHAPTER 8. BODY / DRUM................100 CHAPTER 9. TROUBLESHOOTING..............101 CHAPTER 10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO...104 CHAPTER 11. PRACTICAL INFORMATION............105 •...
  • Page 59: Chapter 1: Safety Instructions

    CHAPTER 1: SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (220-240) V~/50Hz Total current (A) Maximum: 1 Mpa Water pressure (Mpa) Minimum: 0,1 Mpa Total power (W) 2200 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base. • The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 60: General Safety Warnings

    GENERAL SAFETY WARNINGS • Read this user manual carefully. • Your machine is for domestic use only. Using it for commercial purposes will cause your warranty to be cancelled. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 61 • The packaging of the machine could be hazardous to children. Do not allow children to play with the packaging or small parts from the Washing Machine. • Keep the packaging materials in a place where children cannot reach them, or dispose of them appropriately. • Use pre-wash programs only for very dirty laundry. • Never open the detergent drawer while the machine is running.
  • Page 62: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS • Read these warnings. Follow the advice given to protect yourself and others from risks and fatal injuries. RISK OF BURNS! • Do not touch the drain hose or any discharged water while your Washing Machine is running. The high temperatures involved pose a burn risk.
  • Page 63 DANGER OF FIRE! • Do not store inflammable liquids near your machine. • The sulphur content of paint removers may cause corrosion. Never use paint removing materials in your machine. • Never use products that contain solvents in your machine. • Please ensure that garments loaded into your Washing Machine are free from foreign objects such as nails, needles, lighters and coins. • Risk of fire and explosion. RISK OF FALLING AND INJURY! •...
  • Page 64: During Use

    CHILD SAFETY! • Do not leave children unattended near the machine. Children might lock themselves in the machine resulting in risk of death. • Do not allow children to touch the glass door during operation. The surface becomes extremely hot and may cause damage to skin. • Keep packaging material away from children. • Poisoning and irritation may occur if detergent and cleaning materials are consumed or come into contact with the skin and eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children. DURING USE • Keep pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
  • Page 65: Packaging And Environment

    • Your warranty does not cover damage caused by external factors such as fire, flooding and other sources of damage. • Please do not throw away this user manual; keep it for future reference and pass it onto the next owner. NOTE: Specifications for the machine may vary depending on the product purchased. PACKAGING AND ENVIRONMENT REMOVAL OF PACKAGING MATERIALS Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are recyclable. Use of recycled material reduces raw material consumption and decreases waste production.
  • Page 66: Chapter 2: Technical Specifications

    CHAPTER 2: TECHNICAL SPECIFICATIONS GENERAL APPEARANCE Electronic programmer Programme dial Upper tray Detergent drawer Drum Pump filter cover...
  • Page 67 Śruba zabezpieczająca TRANSIT BOLTS pralkę podczas transportu Zawór wlotu wody WATER INLET VALVE Wąż odpływowy DISCHARGING HOSE Kabel zasilający POWER CABLE Śruba zabezpieczająca TRANSIT BOLTS pralkę podczas transportu Śruba zabezpieczająca TRANSIT BOLTS pralkę podczas transportu Śruba zabezpieczająca TRANSIT BOLTS pralkę podczas transportu...
  • Page 68: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS OPERATING VOLTAGE / (220-240) V~/50 HZ FREQUENCY (V/HZ) TOTAL CURRENT (A) MAXIMUM: 1 MPA WATER PRESSURE (MPA) MINIMUM : 0,1 TOTAL POWER (W) 2200 MAXIMUM DRY LAUNDRY CAPACITY (KG) SPINNING REVOLUTION 1400 (REV / MIN) PROGRAMME NUMBER DIMENSIONS (MM) 845 X 597 X 582 HEIGHT X WIDTH X DEPTH WATER CONNECTION...
  • Page 69: Chapter 3. Installation

    CHAPTER 3. INSTALLATION REMOVING THE TRANSIT BOLTS Before operating the washing machine, remove the 4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the machine. If the bolts are not removed, they may cause heavy vibration, noise and malfunction of the machine and void the warranty. Loosen the transit bolts by turning them anticlockwise with an appropriate spanner. Remove the transit bolts with a straight pull. Fit the plastic blanking caps supplied in the accessories bag into the gaps left by the removal of the transit bolts. The transit bolts should be stored for future use. NOTE: Remove the transit bolts before using the machine for the first time. Faults occurring due to the machine being operated with transit bolts fitted are out of the scope of the warranty.
  • Page 70: Adjusting The Feet / Adjusting Adjustable Stays

    ADJUSTING THE FEET / ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS • Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface. • You can level your machine using the adjustable feet. • Loosen the plastic locking nut. • To increase the height of the machine, turn the feet clockwise. To decrease the height of the machine, turn the feet anticlockwise. • Once the machine is level, tighten the locking nuts by turning them clockwise.
  • Page 71: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • Your Washing Machine requires a 220-240V, 50Hz mains supply. • The mains cord of your washing machine is equipped with an earthed plug. This plug should always be inserted to an earthed socket of 10 amps. • If you do not have a suitable socket and fuse conforming with this, please ensure the work is carried out by a qualified electrician. • We do not take responsibility for damage that occurs due to the use of ungrounded equipment. NOTE: Operating your machine with low voltage will cause the life cycle of your machine to be reduced and its performance to be restricted. WATER INLET HOSE CONNECTION • Your machine may have either a single water inlet connection (cold) or double water inlet connection (hot and cold) depending on the machine specifications. The white capped hose should be connected to cold water inlet and red capped hose to the hot water inlet (if applicable). • To prevent water leaks at the joints, either 1 or 2 nuts (depending on your machine’s specifications) are supplied in the packaging with the hose. Fit these nuts to the end(s) of the water inlet hose that connect to the water supply.
  • Page 72: Water Discharge Connection

    • Once you have made all of the connections, carefully turn the water supply on and check for leaks. • Ensure that the new water inlet hoses are not trapped, kinked, twisted, folded or crushed. • If your machine has a hot water inlet connection, the temperature of the hot water supply should not be higher than 70°C. NOTE: Your Washing Machine must only be connected to your water supply using the supplied new fill hose. Old hoses must not be reused. WATER DISCHARGE CONNECTION • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. •...
  • Page 73: Chapter 4. Control Panel Overview

    CHAPTER 4. CONTROL PANEL OVERVIEW Additional functions Detergent drawer button Electronic Dispaly Start/Pause button Programme dial...
  • Page 74: Detergent Drawer

    DETERGENT DRAWER You can use the dipstick to determine the Możesz wykorzystać miarkę do wyznaczania poziomu pły- fluid level, if you want to use washing liquid nu, jeśli chcesz podczas prania during washing. You can use the washing używać płynu do prania. Można liquid for all programs without prewash. używać...
  • Page 75: Program Dial

    SECTIONS Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder detergents or limescale remover. The fluid detergent level plate will be supplied inside your machine. (*) Fabric conditioner, starch, detergent compartment: This compartment is for softeners, conditioners or starch. Follow the instructions on the packaging. If softeners leave residue after use, try diluting them or using a liquid softener. Pre-wash detergent compartment: This compartment should be used only when the pre-wash feature is selected. We recommend that the pre-wash feature is used only for very dirty laundry. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased. PROGRAM DIAL •...
  • Page 76: Electronic Display

    ELECTRONIC DISPLAY Energy/Water Options Selecting the Save / Selecting Efficiency (prewash, Extra level of soiling the washing Rapid rinse, Easy water ironing, temperature Start/ Anti-allergy, Pause auxiliary button function) Stain Spin Delayed start selection speed auxiliary function selection...
  • Page 77: Chapter 5. Using Your Washing Machine

    CHAPTER 5. USING YOUR WASHING MACHINE PREPARING YOUR LAUNDRY • Follow the instructions given in the care labels on the clothing. • Separate your laundry according to type (cotton, synthetic, sensitive, wool etc.), washing temperature (cold, 30°, 40°, 60°, 90°) and the degree of dirtiness (slightly stained, stained, highly stained). • Never wash coloured and white laundry together. • Dark textiles may contain excess dye and should be washed separately several times. • Ensure that there are no metallic materials on your laundry or in the pockets; if so, remove them. CAUTION: Any malfunctions which occur due to foreign materials damaging your machine are not covered by the warranty. • Close zips and fasten any hooks and eyes. • Remove the metallic or plastic hooks of curtains or place them in a washing net or bag. •...
  • Page 78 Can be bleached Do not bleach Normal washing Maximum ironing Maximum ironing Do not iron temperature 150°C temperature 200°C Cn be dry cleaned No dry cleaning Dry flat Drip dry Hang to dry Do not tumble dry Dry cleaning in gas oil, Perchloroethylene Perchlorinetyhlene pure alcohol and R113...
  • Page 79: Putting Laundry In The Machine

    PUTTING LAUNDRY IN THE MACHINE • Open the door of your machine. • Spread your laundry evenly in the machine. NOTE: Take care not to exceed the maximum load of the drum as this will give poor wash results and cause creasing. Refer to the washing programme tables for information on load capacities. The following table shows approximate weights of typical laundry items: LAUNDRY TYPE WEIGHT (GR) Towel Linen Bathrobe 1200 Quilt cover Pillow slip Underwear Tablecloth •...
  • Page 80: Adding Detergent To The Machine

    ADDING DETERGENT TO THE MACHINE The amount of detergent you will need to put in your machine will depend on the following criteria: • If your clothes are only slightly soiled, do not pre-wash. Put a small amount of detergent (as specified by the manufacturer) into compartment II of the detergent drawer. • If your clothes are excessively soiled, select a programme with pre-wash and put ¼ of the detergent to be used into compartment I of the detergent drawer and the rest in compartment II.
  • Page 81 SELECTING A PROGRAMME Use the programme tables to select the most appropriate programme for your laundry. HALF-LOAD DETECTION SYSTEM Your machine features a half-load detection system. If you put less than half the maximum load of laundry into your machine it will automatically set the half-load function, regardless of the programme you selected. This means that the selected programme will take less time to complete and will use less water and energy. (*) Model Dependant ADDITIONAL FUNCTIONS Before starting a programme, you can select an additional function. • Press the button on the Control panel above the symbol of the additional function you wish to select.
  • Page 82: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS 1. Delayed start auxiliary function You can use this auxiliary function to delay the start time of the washing cycle for 1 to 23 hours. To use the delay function: • Press the delay key once. • “1h” will be displayed. will turn on in the elctronic display.
  • Page 83 3. Stain selection You can make use of these auxiliary functions on washing depending on the types of stains. Warning: Do not let the stains on your laundries to get dry and stuck in order for the auxiliary function dedicated for soiling level selection to fully perform its functions.
  • Page 84 4. Selecting the washing water temperature You can use the washing water temperature setting key to set the temperature of the washing water for your laundry. • When you select a new program, the selected program’s maximum temperature will be displayed on the washing water temperature display. •...
  • Page 85 Prewash auxiliary function You can use this auxiliary function to perform pre-wash before the main wash cycle for your highly soiled laundry. When you use this function, you need to add detergent into the prewash dispenser of the detergent drawer. To enable the prewash auxiliary function, press the options key until the prewash symbol turns on.
  • Page 86 Anti-allergy auxiliary function You can use this auxiliary function to add another rinse cycle for your laundry. Your machine will use hot water in all rinsing steps. (It is recommended for sensitive skin clothing, baby clothes and underclothes). To enable the anti-allergy auxiliary function, keep pressing the options key until the anti- allergy function symbol turns on.
  • Page 87: Child Lock

    7. Energy/Water Efficiency Bar is an efficiency indicator comprising 2 bars. The energy/water efficiency bar shows the amount of energy and water consumption. The bigger the bar is, the more energy or water consumption you will have. The energy/water efficiency bar might extend or shorten depending on the selected program’s duration, temperature setting, spin speed and other auxiliary functions.
  • Page 88: Cancelling The Programme

    10. If you want to pause/cancel a running program or add laundry: symbol key allows you to pause or restart the selected program. When you • want to add laundry, you can use this function. • Touch symbol button for this. If is displayed on the screen, you can open the loading door and add laundry.
  • Page 89: Chapter 6. Programme Table

    CHAPTER 6. PROGRAMME TABLE COTTON *60°- 90° Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Very dirty, cotton and flax textiles. (Underwear, Laundry type / Descriptions linen, tablecloth, towel (maximum 4,5 kg), bedclothes, etc. ) ECO 40-60 *40° - 60° Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, Laundry type / Descriptions linen, tablecloth, towel (maximum 4,5 kg), bedclothes, etc. ) NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Page 90 COTTON PRE-WASH 60°C Washing temperature (°C) *60° - 40°- 30°- "- -C" Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment 1&2 Programme duration (Min.) Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, Laundry type / Descriptions linen, tablecloth, towel (maximum 4,5 kg), bedclothes, etc. ) COTTON 20° 20° "- - C" Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Less dirty, cotton and linen textiles. Laundry type / Descriptions (Underwear, bedsheet, tablecloth, towel (max.2,0 kg) bedcloth, etc.) NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED...
  • Page 91 COLOURS *40° - 30° - "- - C" Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Less dirty, cotton and linen textiles. Laundry type / Descriptions (Underwear, bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth, etc. ) WOOL Washing temperature (°C) *30°- "- - C" Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry type / Descriptions Woollen laundries with machine wash labels. RINSE "- - C" Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Provides an additional rinse to any type Laundry type / Descriptions of laundry after the washing cycle. NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Page 92 ANTI-ALLERGY *60°- 40°-30°-"- -C" Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Baby laundry Laundry type / Descriptions SPIN / DRAIN "- - C" Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Provides an additional spin cycle to any type Laundry type / Descriptions of laundry after the washing cycle. SENSITIVE/HAND WASH 30° "- - C" Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry recommended for hand wash Laundry type / Descriptions or sensitive laundry. NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Page 93 EASY CARE / OUTDOOR *40° - 30° "- - C" Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Very dirty or synthetic-mixed textiles. (Nylon Laundry type / Descriptions socks, shirts, blouses, synthetic-including trousers etc.) DUVET Washing temperature (°C) *40° -30° "- - C" Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) For washing a fibre duvet with a machine Laundry type / Descriptions washable label.
  • Page 94 (**) FAST 60' 60°C *60° - 40° -30°"- -C" Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Dirty, cotton, coloured and linen textiles Laundry type / Descriptions washed at 60°C in 60 minutes. (***) RAPID 15 MIN. Washing temperature (°C) 30° "- -C" Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Lightly soiled, cotton, colored and linen Laundry type / Descriptions textiles. NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Page 95 The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally • those that perform at lower temperatures and longer duration. Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the • manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
  • Page 96 Important Informations Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing • machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For •...
  • Page 97: Chapter 7. Cleaning And Maintenance

    CHAPTER 7. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING Turn your mains power supply off and remove the plug from the socket before carrying out maintenance and cleaning of your machine. Turn off the water supply before starting maintenance and cleaning of your machine. CAUTION: Do not use solvents, abrasive cleaners, glass cleaners or all- purpose cleaning agents to clean your Washing Machine. They may damage the plastic surfaces and other components with the chemicals they contain. WATER INLET FILTERS Water inlet filters prevent dirt and foreign materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive sufficient water, although your water supply is on and the tap is open. We recommend that you clean your water inlet filters every 2 months. •...
  • Page 98: Pump Filter

    PUMP FILTER The pump filter system in your Washing Machine prolongs the life of the pump by preventing lint from entering your machine. We recommend that you clean the pump filter every 2 months. The pump filter is located behind the cover on the front-lower right corner. To clean the pump filter: • You may use the washing powder spade (*) supplied with your machine or liquid detergent level plate to open the pump cover. • Lodge the end of the powder spade or liquid detergent level plate in the opening of the cover and gently press backwards. The cover will open. • Before opening the filter cover, place a container under the filter cover to collect any water left in the machine.
  • Page 99: Detergent Drawer

    DETERGENT DRAWER The use of detergent may cause residual build up in the detergent drawer over time. We recommend that you remove the drawer every 2 months to clean the accumulated residue. To remove the detergent drawer: • Pull the drawer forwards until it is fully extended. • Gently press down on the drawer (as shown below) and pull the drawer from its housing. • Press the region shown below inside the detergent drawer you have pulled all the way back, and continue pulling and remove the detergent drawer from its place. • Remove the detergent drawer and disassemble the flush stopper. Clean thoroughly to completely remove any softener residue.
  • Page 100: Chapter 8. Body / Drum

    CHAPTER 8. BODY / DRUM BODY Use a mild, non-abrasive cleaning agent, or soap and water, to clean the external casing. Wipe dry with a soft cloth. DRUM Do not leave metallic objects such as needles, paper clips, coins etc. in your machine. These objects lead to the formation of rust stains in the drum. To clean such rust stains, use a non-chlorine cleaning agent and follow the instructions of manufacturer of the cleaning agent. Never use wire wool or similar hard objects for cleaning rust stains.
  • Page 101: Chapter 9. Troubleshooting

    CHAPTER 9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. • Turn off the water supply. FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Machine not plugged in. Plug machine in. Fuses are faulty. Replace the fuses. No mains power supply. Check mains power. Your machine Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button. does not start. Turn the programme dial to the Programme dial ‘stop’ position. desired position. The machine door is not Close the machine door. completely closed. Water tap is turned off. Turn tap on. Water inlet hose may be Check water inlet hose and untwist. twisted. Your machine does not Water inlet hose clogged. Clean water inlet hose filters. (*) intake water. Inlet filter clogged.
  • Page 102 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING The feet have not been Adjust the feet. (**) adjusted. Transit bolts fitted for Remove the transit bolts from the transportation have not been machine. (**) removed. Your machine This will not prevent operation Small load in the drum. vibrates. of your machine. Your machine is overloaded Do not overload the drum. Spread with laundry or laundry is laundry evenly in the drum. unevenly spread. Your machine rests on a hard Do not set up your Washing surface. Machine on a hard surface. Press the Start/Pause button. To stop the foam, dilute one tablespoon Excessive Excessive amount of detergent of softener into 1/2 litre of water foam used. and pour into the detergent drawer. is formed Press the Start/Pause button after in the 5-10 mins. detergent drawer. Only use detergents produced for Wrong detergent used.
  • Page 103 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING As soon as the machine The end of water drain hose is Check that the drain hose is at is loaded with too low for the machine. a suitable height. (**) . water, water discharges. No water appears in the No fault. Water is in the unseen __________ drum during part of the drum. washing. Laundry has Non-dissolving particles of some Perform an extra rinse, or clean your detergent detergents may appear on your laundry with a brush after it dries. residue. laundry as white spots. Grey spots Use the amount of detergent as There is untreated oil, cream or appear on the instructed on the packaging in the ointment on your laundry. laundry. next wash. The spin The Unbalanced load control system cycle does No fault. The Unbalanced will try to spread your laundry. The not take place load control system has been...
  • Page 104: Chapter 10. Automatic Fault Warnings And What To Do

    CHAPTER 10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO Your Washing Machine is equipped with a built-in fault detection system, indicated by a combination of flashing wash operation lights. The most common failure codes are shown below. TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO CODE Shut the door properly until you hear a click. If your machine persists to The door of your machine indicate fault, turn off your machine, is not shut properly. unplug it and contact the nearest authorised service agent immediately. Check the tap is fully turned on. Mains water may be cut-off. If the The water pressure or the problem still continues, your machine water level inside the machine will stop after a while automatically. may be low. Unplug the machine, turn off your tap and contact the nearest authorised service agent. The pump is faulty or pump Clean the pump filter. If the filter is clogged or electrical problem persists, contact the nearest connection of the pump authorised service agent. (*) is faulty.
  • Page 105: Chapter 11. Practical Information

    CHAPTER 11. PRACTICAL INFORMATIONS DISPOSAL OF USED EQUIPMENT This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components. The symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.

Table of Contents