Download Print this page
LIVARNO LUX 340694 1910 Assembly, Operating And Safety Instructions
LIVARNO LUX 340694 1910 Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNO LUX 340694 1910 Assembly, Operating And Safety Instructions

Led solar spotlight
Hide thumbs Also See for 340694 1910:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LED SOLAR SPOTLIGHT
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
SOLARNI LED-REFLEKTOR
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 340694_1910
NAPELEMES LED REFLEKTOR
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-SOLARSTRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 340694 1910 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO LUX 340694 1910

  • Page 1 LED SOLAR SPOTLIGHT LED SOLAR SPOTLIGHT NAPELEMES LED REFLEKTOR Assembly, operating and safety instructions Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók SOLARNI LED-REFLEKTOR LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny LED SOLÁRNY REFLEKTOR LED-SOLARSTRAHLER Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 33 Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5 List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Intended use ..........................Page 6 Description of parts ........................Page 6 Included items ..........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 Safety notes ........................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............Page 8 Functioning ..........................Page 8 Charging the rechargeable battery ...............Page 8...
  • Page 6 List of pictograms used Direct current Protection class III Motion detector detection range approx. 12 m (weather depend- Splashproof (IP44) ant) LED lifespan Rotatable motion detector LED Solar Spotlight Description of parts Dowels (mounting material for spotlight, Introduction Ø 9 mm) Screws (mounting material for spotlight, We congratulate you on the purchase of your Ø...
  • Page 7 Included items Dimensions: approx. 15 x 14.8 x 12.4 cm Immediately after unpacking, check that all the Max projected area: max. 15 x 14.8 cm items and accessories are present and that the Mounting height: max. 1.8–2.5 m product is in perfect condition. Safety notes 1 spotlight 1 solar cell...
  • Page 8 FIRE HAZARD! Fit the product WEAR PROTECTIVE so that it is at least 0.5 m away GLOVES! Leaked or damaged from the material to be illumi- batteries/rechargeable batteries nated. Excessive heat can result in a fire. can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
  • Page 9 Mounting the spotlight Charging the rechargeable batteries with a solar cell Press the ON / OFF switch into the OFF Make sure you will not be drilling into electrical, position and red LED indicator of ON / OFF gas or water lines inside the wall. Use a power switch extinguish at the same time, so drill to drill the holes into the brick wall.
  • Page 10 Mounting the solar cell The solar cell is originally connected to the mounting plate via a swivel joint. Orient Make sure you will not be drilling into electrical, the solar cell in a manner that ensures gas or water lines inside the wall. Use a power maximum exposure to sunlight.
  • Page 11 Note: The motion detector responds to the rotary control LUX clockwise until it heat radiation. When outdoor temperatures reacts to movement within the coverage area. are low, it is more sensitive to body heat than when outdoor temperatures are warm. Cleaning and storage Be sure to regulate the sensitivity of the sensor over the course of the year.
  • Page 12 = The sensitivity of the motion detector Observe the marking of the packag- too low. ing materials for waste separation, = Readjust the sensitivity of the motion detec- which are marked with abbreviations (see section “Adjusting the sensitivity (a) and numbers (b) with following of the sensor”).
  • Page 13 Warranty claim procedure regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dis- To ensure quick processing of your case, please pose of used batteries / rechargeable batteries observe the following instructions: at a local collection point.
  • Page 14 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......... Oldal 15 Bevezető ..........................Oldal 15 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 15 Alkatrészleírás ........................Oldal 15 A csomag tartalma ......................... Oldal 16 Műszaki adatok ........................Oldal 16 Biztonsági tudnivalók ..................... Oldal 16 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............ Oldal 17 Működésmód ........................
  • Page 15 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram III. érintésvédelmi osztály A mozgásérzékelő hatótávolsága Fröccsenő víz ellen védett (IP44) kb. 12 m (az időjárástól függ) LED élettartama Elforgatható mozgásérzékelő Napelemes LED reflektor Alkatrészleírás Tipli (szerelőanyga a spothoz, Ø 9 mm) Bevezető Csavar (szerelőanyag a spothoz, Ø...
  • Page 16 A csomag tartalma Kivetítési felület: max. 15 x 14,8 cm Szerelési magasság: max. 1,8–2,5 m Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a csomag teljességét, valamint a termék Biztonsági tudnivalók kifogástalan állapotát. ÉLET- 1 Spot 1 Napelem ÉS BALESETVESZÉLY KIS- GYEREKEK ÉS GYEREKEK 2 Csavar (szerelőanyag a spothoz, SZÁMÁRA! Soha ne hagyja a gyerekeket Ø...
  • Page 17 Az elemekre / akkukra akku cseréjét, vagy kivételét a veszélyezte- vonatkozó biztonsági tések elkerülése érekében csak a gyártó vagy tudnivalók a vevőszolgálat, ill. egy hasonlóan képzett személy végezheti. A megsemmisítés során ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / utalni kell arra, hogy a termékben akkumu- akkumulátorokat a gyermekektől.
  • Page 18 Tudnivaló: 4‒6 nap múlva jó napsugár- A spot szerelési helyének megválasztásakor zás esetén az akku újra fel van töltve. A töltési ügyeljen a következőkre: folyamat időtartama függ az akku töltöttségi Bizonyosodjon meg róla, hogy a fényszó- szintjétől, valamint a napsugárzás minősé- rója bevilágítsa a kívánt területet.
  • Page 19 Üzembe helyezés A szolárcella felszerelési helyének kiválasz- tásakor a következőkre ügyeljen: Mozgásjelző be- / A napelem lehetőleg közvetlen napsu- kikapcsolása gárzást igényel. A nap során akár csak részben leárnyékolt napelem is hátrá- nyosan befolyásolja töltést. Állítsa a BE- / KI-kapcsolót ON helyzetbe a mozgásérzékelő...
  • Page 20 Fényérzékenység beállítása Rendszeresen ellenőrizze a mozgásjelzőt és a napelemet szennyeződések szem- Fordítsa a LUX kapcsológombot pontjából. Szüntesse meg ezeket a termék mozgásérzékelő alsó oldalán a fényér- kifogástalan működése érdekében. zékenység növeléséhez. A helyzetben a A terméket és különösen a napelemet mozgásjelző...
  • Page 21 = A termék világosban is bekapcsol. A termék és a csomagolóanyagok = A LUX szabályozógomb túl világosra újrahasznosíthatóak, semmisítse meg van beállítva. ezeket elkülönítve a jobb hulladékke- = Fordítsa el a LUX- kapcsológombot zelés érdekében. A Triman-logó csak óra járásával ellentétesen. Franciaországra vonatkozik.
  • Page 22 lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiá- (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék nyosságot tapasztal, akkor a termék eladójával alján található matricáról. szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Eze- Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiá- ket a törvényes jogokat a következőkben ismer- nyosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcso- tetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
  • Page 23 Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 24 Uvod ............................Stran 24 Predvidena uporaba ....................... Stran 24 Opis delov ..........................Stran 24 Obseg dobave ........................Stran 25 Tehnični podatki ........................Stran 25 Varnostni napotki ......................Stran 25 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ................ Stran 26 Način delovanja ......................
  • Page 24 Legenda uporabljenih piktogramov Enosmerni tok Zaščitni razred III Doseg zaznavanja senzorja gibanja Zaščiteno pred škropljenjem z pribl. 12 m (odvisno od vremena) vodo (IP44) Življenjska doba lučk LED Vrtljivi senzor gibanja Solarni LED-reflektor Opis delov Zidni vložek (montažni material za reflektor, Uvod Ø...
  • Page 25 Obseg dobave Teža: pribl. 480 g Mere: pribl. 15 x 14,8 x Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma 12,4 cm preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali Projekcijska površina: maks. 15 x 14,8 cm so vsi deli nepoškodovani. Montažna višina: maks.
  • Page 26 NEVARNOST POŽARA! NOSITE ZAŠČITNE ROKA- Izdelek namestite na mesto, ki je VICE! Iztekle ali poškodovane od osvetljevanih materialov od- baterije /akumulatorji lahko ob daljeno najmanj 0,5 m. Čezmerno segrevanje stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem lahko povzroči požar. primeru nosite primerne zaščitne rokavice. Izdelek vsebuje vgrajeni akumulator, ki ga uporabnik ne more zamenjati.
  • Page 27 celico postavite, kot je opisano v poglavju Pri izbiri mesta montaže reflektorja poskrbite „Montaža sončne celice “. za naslednje: Napotek: Po 4 do 6 dneh dobrega Zagotovite, da reflektor osvetli želeno sončnega sevanja je akumulator znova področje. Reflektor lahko premikate. napolnjen.
  • Page 28 Začetek uporabe Pri izbiri kraja montaže za solarno celico pazite na naslednje: Vklop / izklop senzorja Sončna celica potrebuje čim bolj nepos- gibanja redno sončno sevanje. Tudi delna senca, ki podnevi pada na sončno celico , lahko občutno vpliva na polnjenje. Premaknite vklopno-izklopno stikalo položaj ON, da vklopite javljalnik gibanja Smer neba:...
  • Page 29 Nastavitev svetlobne Redno preverjajte, ali sta senzor gibanja občutljivosti in sončna celica morebiti umazana. Od- stranite umazanijo, da zagotovite brezhibno Obrnite vrtljivi regulator LUX na spodnji delovanje izdelka. strani senzorja gibanja v desno, da po- Pozimi z izdelka in zlasti s sončne celice večate občutljivost na svetlobo.
  • Page 30 = Izdelek se vklopi tudi, kadar je O možnostih odstranjevanja odsluže- svetlo. nega izdelka se lahko pozanimate = Vrtljivi regulator LUX je nastavljen na pri svoji občinski ali mestni upravi. presvetlo. = Vrtljivi regulator LUX obrnite v levo. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med = Luč...
  • Page 31 Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spo- daj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadalje- vanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
  • Page 32 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckar- blaga.
  • Page 33 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 34 Úvod ............................Strana 34 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 34 Popis dílů ..........................Strana 34 Obsah dodávky ........................Strana 35 Technické údaje ........................Strana 35 Bezpečnostní pokyny ..................... Strana 35 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............... Strana 36 Funkce ..........................
  • Page 34 Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud Ochranná třída III Dosah pohybového senzoru cca Ochrana před stříkající vodou 12 m (v závislosti na počasí) (IP44) Životnost LED Otočný pohybový senzor LED solární reflektor Popis dílů Hmoždinka (montážní materiál pro bodové Úvod světlo, Ø 9 mm) Šroub (montážní...
  • Page 35 Obsah dodávky Váha: cca 480 g Rozměry: cca 15 x 14,8 x 12,4 cm Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost Projekční plocha: maximálně dodávky a bezvadný stav výrobku. 15 x 14,8 cm Montážní výška: maximálně 1,8–2,5 m 1 bodové svítidlo 1 solární článek 2 šrouby (montážní...
  • Page 36 NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Montujte NOSTE OCHRANNÉ RUKA- výrobek nejméně 0,5 m od nasví- VICE! Vyteklé i poškozené bate- cených materiálů. Nadměrný rie nebo akumulátory mohou při vývin tepla může vést ke vzniku požáru. kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. Tento výrobek má...
  • Page 37 Zastrčte zástrčku solárního kabelu usmrcení nebo nebezpečí zranění zásahem solárního článku do zdířky solárního elektrického proudu. proudu bodového světla . Umístěte solární článek podle popisu v kapitole Při výběru místa k montáži bodového světla „Montáž solárního článku “. dbejte na následující: Poznámka: Po 4 až...
  • Page 38 Uvedení do provozu usmrcení nebo nebezpečí zranění zásahem elektrického proudu. Zapnutí/vypnutí pohybového senzoru Při výběru místa pro montáž solárního článku dbejte na následující: Solární článek potřebuje, pokud možno, Přepněte vypínač do polohy ON k za- přímé slunce. I částečné zastínění solárního pnutí...
  • Page 39 Nastavení světelné citlivosti V zimě výrobek, zejména pak solární článek , udržujte tak, aby na nich nebyl sníh a Pro zvýšení citlivosti otočte otočný regulátor led. na spodní straně pohybového sen- Čistěte výrobek mírně navlhčenou tkaninou zoru doprava. V poloze reaguje pohy- bez nitek a jemným čisticím prostředkem.
  • Page 40 = Světlo mihotá. V zájmu ochrany životního prostředí = Akumulátor je téměř vybitý. vysloužilý výrobek nevyhazujte do = Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabíjení domovního odpadu, ale předejte k akumulátoru“). odborné likvidaci. O sběrnách a je- jich otevíracích hodinách se můžete = Akumulátor se vybije za krátký čas. informovat u příslušné...
  • Page 41 Servis Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý- robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní Servis Česká republika vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato zá- Tel.: 800 143 873 ruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, E-Mail: owim@lidl.cz neodborně...
  • Page 42 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 43 Úvod ............................Strana 43 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 43 Popis častí ..........................Strana 43 Obsah dodávky ........................Strana 44 Technické údaje ........................Strana 44 Bezpečnostné upozornenia ................Strana 44 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ....... Strana 45 Spôsob činnosti ......................
  • Page 43 Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd Trieda ochrany III Dosah senzora pohybu cca. 12 m S ochranou proti striekajúcej (závisle od poveternostných pod- vode (IP44) mienok) Životnosť LED Otočný senzor pohybu LED solárny reflektor Popis častí Hmoždinka (montážny materiál pre bodové Úvod svetlo, Ø...
  • Page 44 Obsah dodávky Hmotnosť: cca. 480 g Rozmery: cca. 15 x 14,8 x Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte 12,4 cm úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku. Projekčná plocha: max. 15 x 14,8 cm Montážna výška: max. 1,8–2,5 m 1 bodové svetlo 1 solárny článok Bezpečnostné...
  • Page 45 Ak osvetľovacie prostriedky na konci svojej napr. na vykurovacích telesách / priamom životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť slnečnom žiarení. celý výrobok. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, NEBEZPEČENSTVO PO- zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s ŽIARU! Produkt namontujte vo chemikáliami! Ihneď...
  • Page 46 Nabíjanie akumulátorovej káblové kanály, aby sa zabránilo poškodeniu batérie izolácie kábla. Poznámka: Priložený montážny materiál je Pri dodaní je akumulátorová batéria úplne nabitá. vhodný pre bežné, pevné murivo. V prípade iných V dôsledku skladovania môže byť akumulátorová podkladov budete pravdepodobne potrebovať batéria pri uvedení...
  • Page 47 Teraz upevnite bodové svetlo na mon- Namontujte solárny článok na mieste, tážnom držiaku pomocou predtým uvoľ- ktoré ste preň vybrali. Použite na to 4 malé nených zaisťovacích skrutiek , pružných skrutky a hmoždiny . Závisle od miesta podložiek a podložných koliesok montáže môžete použiť...
  • Page 48 Nastavenie citlivosti senzora regulátora SENS alebo nasmerovanie senzora pohybu Otáčajte otočným regulátorom SENS Opäť pevne zatiahnite upevňovaciu skrutku na spodnej strane senzora pohybu , aby ste zafixovali nastavenia. smere hodinových ručičiek, aby sa citlivosť Otočte otočný regulátor LUX do želanej snímača zvýšila (pozri obr.
  • Page 49 Likvidácia = Otočný regulátor LUX je nastavený príliš tmavo. = Nastavte otočný regulátor LUX jasnejšie. Obal pozostáva z ekologických materiálov, = Senzor pohybu je znečistený alebo ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklač- nesprávne vyrovnaný. ných zberných miestach. = Vyčistite senzor pohybu alebo ho nanovo nasmerujte.
  • Page 50 Nesprávna likvidácia batérií / opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať akumulátorových batérií ničí za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo životné prostredie! na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo čas- Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvi- tiach, ktoré...
  • Page 51 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 52 Einleitung ..........................Seite 52 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 52 Teilebeschreibung ........................Seite 52 Lieferumfang ..........................Seite 53 Technische Daten ........................Seite 53 Sicherheitshinweise .....................Seite 53 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................Seite 54 Funktionsweise .......................Seite 54 Akku aufladen .........................Seite 54 Montage ..........................Seite 55 Spot montieren .........................Seite 55...
  • Page 52 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Schutzklasse III Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders ca. 12 m Spritzwassergeschützt (IP44) (witterungsabhängig) LED-Lebensdauer Rotierbarer Bewegungsmelder LED-Solarstrahler Teilebeschreibung Dübel (Montagematerial für Spot, Ø 9 mm) Einleitung Schraube (Montagematerial für Spot, Ø 6 x 40 mm) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Montagehalterung Produkts.
  • Page 53 Lieferumfang Projektionsfläche: max. 15 x 14,8 cm Montagehöhe: max. 1,8–2,5 m Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Sicherheitshinweise den einwandfreien Zustand des Produkts. LEBENS- 1 Spot 1 Solarzelle UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! 2 Schrauben (Montagematerial für Spot, Ø...
  • Page 54 BRANDGEFAHR! Montieren Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Sie das Produkt mit einer Entfer- klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt nung von mindestens 0,5 m zu auf! SCHUTZHANDSCHUHE angestrahlten Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwick- TRAGEN! Ausgelaufene oder lung führen.
  • Page 55 Spot montieren Akku mit Solarzelle aufladen Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter die Position OFF, die rote LED-Anzeige des Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, EIN- / AUS-Schalters erlischt gleichzeitig, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in um den Ladevorgang durch das Einschalten die Wand bohren.
  • Page 56 die Feder- und Unterlegscheiben die 4 kleinen Schrauben und Dübel positioniert sind wie in Abbildung A darge- Je nach Montageort können Sie dafür die stellt. vier passendsten Bohrungen in der Montage- platte verwenden; idealerweise benutzen Sie die beiden Bohrungen ganz links und Solarzelle montieren ganz rechts (siehe Abb.
  • Page 57 Empfindlichkeit des Bewegen Sie sich im Erfassungsbereich, bis Sensors einstellen Sie mit dem Ansprechverhalten des Bewe- gungsmelders zufrieden sind. Verändern Drehen Sie den Drehregler SENS Sie dazu die Position des Drehreglers SENS der Unterseite des Bewegungsmelders oder die Ausrichtung des Bewegungs- im Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit melders des Sensors zu erhöhen (siehe Abb.
  • Page 58 Fehlerbehebung = Der Akku entlädt sich innerhalb von kurzer Zeit. = Fehler = Der Steckverbinder zwischen Solarzelle = Ursache und Spot hat sich gelöst. = Lösung = Befestigen Sie den Steckverbinder neu am Produkt. = Das Produkt schaltet nicht ein. = Die Solarzelle ist verschmutzt.
  • Page 59 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ausgedient hat, im Interesse des Um- ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem weltschutzes nicht in den Hausmüll, Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- sondern führen Sie es einer fachge- Kassenbon gut auf.
  • Page 60 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
  • Page 61 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04857A / HG04857B Version: 04 / 2020 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2020 · Ident.-No.: HG04857A /B022020-4 IAN 340694_1910...