Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Meat grinder BR1612 Мясорубка BR1612...
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 RU ...........................14 KZ ............................27...
Page 3
MEAT GRINDER BR1612 The electric meat grinder is designed for cooking minced meat or fish, cooking homemade semi-finished products, chopping vegetables and fruits. DESCRIPTION Operation mode switch Body Meat grinder head lock button Meat grinder head slot Pusher Food tray...
Page 6
SAFETY MEASURES AND OPERATION • Protect the unit from blows, drops, vibrations and other mechanical stress. RECOMMENDATIONS • Do not block the ventilation openings on the unit Read the operation manual carefully before using body during the meat grinder operation; this may lead the meat grinder;...
Page 7
• Before using the unit for the first time, wash are not instructed by this person on the usage of the thoroughly all the removable parts of the meat unit. grinder that will contact food. • Before using the meat grinder, check the power cord •...
Page 8
• Examine the unit for damages, in case of damage do • Place a suitable bowl under the meat grinder head not plug it into the mains. (7). • Make sure that specified specifications of power • Switch the meat grinder on (see the section supply voltage of the unit correspond to the «Switching on the meat grinder») and slowly push specifications of your mains.
Page 9
grooves on the meat grinder head body (7) (pic. 5), • Turn the knob (14) clockwise and select the desired tighten the nut (11) (pic. 6). speed, while the speed symbols «P01-----P06» will • Always use the food tray (6) and pusher (5) during the be shown on the display (15), the meat grinder will be operation (pic.
• Recommendations: • An approximate recipe for kebbe is given, you can - Defrost frozen meat thoroughly. For better find other recipes yourself. processing, cut meat into strips (20x20x60 mm) or • Filling cubes (20x20x20 mm). - Mutton 100 g - During operation, use only the pusher (5) supplied - Olive oil 1,5 table spoon with the unit.
Page 11
make sure that the ledges on the attachment (13) • Install the screw (8) into the meat grinder head body match the grooves on the meat grinder head (7) body (7), place the crossed blade (9), one of the plates (pic.
Page 12
VEGETABLE SLICER MOTOR OVERHEATING PROTECTION • The package includes attachments ( 20, 21) for • In case of overheating of the motor, the automatic chopping fruits or vegetables and the slicer (19) for thermal switch will trip and the meat grinder will slicing fruits or vegetables.
TECHNICAL SPECIFICATIONS • Wipe the meat grinder body (2) with a slightly damp cloth and then wipe it dry. • Power supply: 220-240 V ~ 50Hz • Do not use any solvents or abrasives to clean the • Maximum power: 2000 W meat grinder body (2).
Page 14
RURU МЯСОРУБКА BR1612 Электрическая мясорубка предназначена для приготовления мясного или рыбного фарша, приго- товления домашних полуфабрикатов, измельчения овощей, фруктов. ОПИСАНИЕ Переключатель режимов работы Корпус Кнопка фиксатора головки мясорубки Установочное место головки мясорубки Толкатель Лоток для продуктов Корпус головки мясорубки Шнек...
Page 17
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Запрещается использовать мясорубку в местах, где хранятся, используются или распыляются ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ аэрозоли, а также вблизи от легковоспламеняю- Перед использованием мясорубки внимательно щихся жидкостей. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Оберегайте устройство от ударов, падений, ви- после...
Page 18
• Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру • Устройство не предназначено для использования питания и к вилке шнура питания мокрыми детьми. руками. • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не • Отключайте устройство от электросети после допустить использования устройства в качестве использования...
Page 19
• Запрещается самостоятельно ремонтировать • Осмотрите устройство на наличие повреждений, устройство. Не разбирайте устройство само- при наличии повреждений не включайте его в стоятельно, при возникновении любых неис- сеть. правностей, а также после падения устройства • Убедитесь, что указанные параметры напряжения отключите...
Page 20
20 RU • Перед началом приготовления фарша убедитесь • Вставьте шнек (8) в корпус головки мясорубки (7) в том, что все кости и излишки жира удалены. (рис. 3). • Запрещается перерабатывать мясорубкой пище- • Установите крестообразный нож (9) (рис. 4). вые...
Page 21
Функция реверс кнопка включения/выключения мясорубки (16) « » будет светиться красным цветом, мясорубка в • Если во время работы образовался «затор», для режиме ожидания. его устранения используйте функцию реверс Включение мясорубки и выбор скорости (обратного вращения шнека). • Поверните ручку (14) против часовой стрелки, на •...
Page 22
22 RU выньте из корпуса головки мясорубки (7) установ- • Соберите мясорубку (см. раздел «ПРИГОТОВЛЕ- ленную решётку (10), выньте крестообразный нож НИЕ ФАРША»). (9) и шнек (8) (рис. 6, 5, 4, 3). • Измельчите баранину в мясорубке один или два •...
Page 23
• Установите на головку мясорубки (7) лоток для одну из решёток (10), насадку для набивки колба- продуктов (6). сок (12), затем закрутите гайку (11) (рис. 14). • Выложите готовую основу для трубочек на лоток • Установите на головку мясорубки (7) лоток для для...
Page 24
• Промойте съёмные детали тёплой водой с • Для снятия насадки-овощерезки (18) нажмите на нейтральным моющим средством. Ополосните и кнопку фиксатора (3), поверните насадку-овоще- просушите. резку (18) по часовой стрелке и снимите. • Выньте из насадки-овощерезки (18) установлен- ОВОЩЕРЕЗКА ную насадку (19, 20, 21). •...
ЧИСТКА И УХОД • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными • После окончания работы, выключите мясорубку возможностями. (см. раздел «Выключение мясорубки»), выньте вилку шнура питания из электрической розетки, КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ после этого приступайте к её разборке. Мясорубка...
Page 26
26 RU УТИЛИЗАЦИЯ Производитель сохраняет за собой право изме- Чтобы предотвратить возможный вред нять дизайн, конструкцию и технические характе- окружающей среде или здоровью ристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления. людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы Срок...
Page 27
ЕТТАРТҚЫШ BR1612 Электрлік еттартқыш еттен немесе балықтан ту- ралған ет дайындауға, үйде дайындалған жартылай дайын тағамдарды дайындауға, көкөністерді, жемі- стерді ұсақтауға арналған. СИПАТТАМАСЫ Жұмыс тәртіптерін ауыстырғыш Корпусы Еттартқыш бастиегін бекітетін түйме Еттартқыш бастиегін орнату орны Итергіш Өнімдерге арналған астауша Еттартқыш бастиегінің корпусы...
Page 30
30 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙ- • Құрылғыны жылыту аспаптарының, ашық оттың немесе жылу көздерінің тікелей жанында пайда- ДАЛАНУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУ- ланбаңыз. ЛЫҚТАР • Еттартқышты аэрозольдар пайдаланылатын Еттартқышты пайдалану алдында қолдану жөнін- немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- дегі...
Page 31
• Қуаттандыру бауын ұқыпты ұстаңыз, бұралып НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен қалуына жол бермеңіз және қуаттандыру бауын пакеттермен немесе қаптамалық үлдірмен ойнауға мезгілімен түзетіп отырыңыз. рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар! • Қуаттандыру бауын еттартқышты тасымалдауға арналған қолсап ретінде пайдалануға тыйым • Құрылғы балалардың пайдалануына тағайындал- салынады.
Page 32
• Құрылғыны өздігінен жөндеуге тыйым салынады. • Құрылғыны зақымдануына қатысты тексеріп Құрылғыны өздігінен бөлшектемеңіз, кез- келген алыңыз, зақымдануы болған жағдайда оны желіге ақаулықтар пайда болғанда, сондай-ақ құрылғы қоспаңыз. құлағаннан кейін, оны электр желісінен ажыра- • Құрылғыда көрсетілген қуаттандыру кернеуі пара- тыңыз...
Page 33
• Еттартқыш корпусындағы желдетілетін саңылау- • Еттартқыш бастиегін (7) сағат тііліне қарсы тірел- лар бөгде заттармен бұғатталып қалмағанына көз генге дейін бұраңыз (сур. 2). жеткізіңіз. • Иірмекті (8) еттартқыш бастиегінің (7) корпусына • Фарш әзірлеу алдында барлық сүйектері мен ар- орнатыңыз...
Page 34
ЕТТАРТҚЫШТЫ ҚОСУ Еттартқышты өшіру • Еттартқыш қацй тәртіпте тұрғанына қарамастан, Күту тәртібі сіз оны қосу/өшіру түймесін (16) « » басып, өшіре • Қуаттау бауының айырын электрлік розеткаға аласыз, осы кезде еттартқыш өшеді, дисплей (15) салыңыз, осы кезде дыбыстық белгі беріледі, өшеді, түйме...
Page 35
• Етті қолмен немесе басқа заттармен итеруге - Пияз (ұсақтап туралған) 1,5 ас қасық тыйым салынады. - Талғамға қарай дәмдеуіштер • Жұмыс аяқталғаннан кейін еттартқышты өшіріңіз - Тұз 1/4 шай қасық («Еттартқышты өшіру» бөлімін қар.), қуаттау - Ұн 1 ас қасық немесе 1/2 ас қасық бауының...
Page 36
ШҰЖЫҚШАЛАРҒА АРНАЛҒАН ҚАБЫҚША- дағы ойықтармен сәйкес түсуін қадағалаңыз (сур. 8), сомынды (11) тартып бұраңыз (сур. 9). НЫ ТОЛТЫРУ • Еттартқыш бастиегіне (7) өнімдерге арналған • Фаршты дайындаңыз. астаушаны (6) орнатыңыз. • Еттартқыш бастиегін (7) орнату орнына (4) орна- • Түтікшелерге арналған дайын негізді өнімдерге (6) тыңыз...
Page 37
• Сомынды (11) бұрап шешіп алыңыз, қондырманы Жемістер мен көкөністерді қолмен немесе басқа (12), торды (10), айқаспалы пышақты (9) шешіп заттармен итеруге тыйым салынады. алыңыз, иірмекті (8) шығарыңыз (14-сур). • Жұмыс аяқталғаннан кейін еттартқышты өшіріңіз • Еттартқыш бастиегін (7) шешу үшін бекіткіш баты- («Еттартқышты...
еттартқыш жұмысының керекті жылдамдығын бейтарап жуу құралымен жуыңыз, шайыңыз және таңдаңыз. кептіріңіз. • Ескертпе: электрлік моторды қорғау жүйесі іске САҚТАЛУЫ қосылған кезде, дисплейде (15) «ERR» белгісі беріледі, тұтқа (14) белсенді емес, қорғау жүйесі- • Еттартқышты сақтауға қоярға дейін, еттартқыш нен шығу үшін еттартқышты қосу/өшіру түймесін корпусы...
Page 39
КӘДЕГЕ АСЫРУ Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құрылғының Қалдықтардың бақыланбай кәдеге дизайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс асыруынан қоршаған ортаға немесе ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта- адамдардың денсаулығына зиян келтір- маларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады. меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- Құрылғының қызмет ету мерзімі — 3 жыл дыру...
Page 40
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
Need help?
Do you have a question about the BR1612 and is the answer not in the manual?
Questions and answers