Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Meat grinder BR1608 Мясорубка BR1608...
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................14 RU ...........................26 KZ ............................38...
Page 3
MEAT GRINDER BR1608 The electric meat grinder is intended for making minced meat or minced fish, making homemade semi-finished products and processing vegetables. DESCRIPTION Operation mode switch (ON/O/R) Cutting plate tray Meat grinder head lock button Meat grinder head installation place...
Page 6
SAFETY MEASURES AND OPERATION • Protect the unit from blows, drops, vibrations and other mechanical stress. RECOMMENDATIONS • Do not block the ventilation openings on the unit Read the operation manual carefully before using body during the meat grinder operation; this may lead the meat grinder;...
• Before using the unit for the first time, wash thoroughly • Before using the meat grinder, check the power cord all the removable parts of the meat grinder that will integrity. If the power cord is damaged, it should be contact food.
Page 8
• Make sure that specified specifications of power supply • During operation, use only the pusher (5) supplied with voltage of the unit correspond to the specifications of the unit. Do not apply excessive effort while pushing the your mains. meat or other products.
Page 9
ATTENTION! • To disassemble the meat grinder head (7), unscrew the nut (11) by turning it counterclockwise, remove the - When installing the blade (9), make sure that the installed plate (10) from the meat grinder head (7) body, cutting edges of the blade (9) face the plate (10). remove the crossed blade (9) and the screw (8).
Page 10
Prepare the base for rolls. to the position «O» and unplug the unit, after that disassemble the meat grinder. - Lean meat (beef or lamb) 450-500 g • Unscrew the nut (11) rotating it counterclockwise and - Flour 150-200 g remove the kebbe attachment (13) and the screw (8).
grinder O by setting the operating mode switch (1) • Remove the installed attachment (14, 15 or 16) from to the position «O» and unplug the unit, after that the vegetable slicer (18). disassemble the meat grinder. • Wash all removable parts in warm water with a •...
• Wash all the removable parts which were used for Food tray — 1 pc. operation with warm water and neutral detergent, Plates — 3 pcs. rinse and dry. Sausage filling attachment – 1 pc. • Wipe the meat grinder body with a slightly damp cloth «Kebbe»...
Page 13
For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a household waste disposal service or to the shop where you purchased this product. The manufacturer reserves the right to change the design, structure and specifi-cations not affecting general operation principles of the unit, without prior notice.
Page 14
FLEISCHWOLF BR1608 Der elektrische Fleischwolf ist für die Zubereitung von Hackfleisch oder gehackten Fisch, die Zubereitung von hausgemachten Halbfabrikaten und die Verarbeitung von Gemüse bestimmt. BESCHREIBUNG Betriebsschalter (ON/O/R) Lochscheibenfach Verriegelungstaste des Fleischwolfkopfs Aufstellplatz des Fleischwolfkopfs Stopfer Nahrungsmittelschale Fleischwolfkopfgehäuse Schnecke Kreuzmesser 10.
Page 17
SICHERHEITSHINWEISE UND • Es ist verboten, den Fleischwolf an Orten zu verwenden, an denen Aerosole gelagert, verwendet BEDIENUNGSANLEITUNG oder gesprüht werden, sowie in der Nähe von Bevor Sie den Fleischwolf benutzen, lesen Sie leichtentzündbaren Flüssigkeiten. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
Page 18
• Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen • Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den des Fleischwolfs nicht. Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte • Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. aufhalten.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM GRUNDSÄTZLICHE HINWEISE ZUM HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS BETRIEB DES FLEISCHWOLFS GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN ZU • Der elektrische Fleischwolf ist nur für den Gebrauch BENUTZEN. im Haushalt, für die Zubereitung von Hackfleisch oder gehackten Fisch, die Zubereitung von VOR DER ERSTEN VERWENDUNG hausgemachten Halbfabrikaten und die Verarbeitung...
Page 20
20 DE übermäßige Kraft an, um Fleisch oder andere • Wählen Sie die nötige Lochscheibe (10) und Nahrungsmittel durchzustoßen. stellen Sie diese übers Messer auf, indem Sie • Stoßen Sie das Fleisch mit den Händen oder anderen die Vorsprünge an der Lochscheibe mit den Gegenständen nicht durch.
Page 21
Empfehlungen: Hammelfleisch, Weizenmehl und Gewürzen zubereitet wird. - Gefrorenes Fleisch muss vollständig aufgetaut • Mit der Kebbeaufsatz (13) werden Röhrchen aus der sein. Um das Fleischhacken zu verbessern, Basis hergestellt. Die Röhrchen werden gefüllt und schneiden Sie es in Streifen (20x20x60 mm) oder frittiert.
Page 22
22 DE Gemahlener roter Pfeffer (nach Geschmack) • Schalten Sie den Fleischwolf nach Beendigung der Schwarzer Pfeffer (nach Geschmack) Arbeit aus, indem Sie den Betriebsstufenschalter • Hacken Sie das Fleisch dreimal in dem Fleischwolf, (1) auf «O» stellen und ziehen Sie den Netzstecker mahlen Sie die Muskatnuß...
Page 23
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein. • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein. • Schalten Sie den Fleischwolf ein, indem Sie den • Schalten Sie den Fleischwolf ein, indem Sie den Betriebsstufenschalter (1) auf «ON» stellen. Betriebsstufenschalter (1) auf «ON»...
• Schalten Sie den Fleischwolf aus, indem Sie die • Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel Taste «O» drücken und ziehen Sie den Netzstecker zum Reinigen des Fleischwolfgehäuses. aus der Steckdose. • Lassen Sie keine Flüssigkeiten ins • Lassen Sie den Fleischwolf etwa 40 bis 60 Minuten Fleischwolfgehäuse gelangen.
Nahrungsmittelschale — 1 Stk. Die bei Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Lochscheiben — 3 Stk. Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter Wurstfülleraufsatz — 1 St. ordnungsmäßig zu entsorgen. Kebbeaufsätze — 2 St. Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts Gemüseschneideraufsatz — 1 St. erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Stampfer des Gemüseschneideraufsatzes —...
Page 26
RURU МЯСОРУБКА BR1608 Электрическая мясорубка предназначена для при- готовления мясного или рыбного фарша, приготов- ления домашних полуфабрикатов и переработки овощей. ОПИСАНИЕ Переключатель режимов работы (ON/O/R) Лоток для решёток Кнопка фиксатора головки мясорубки Установочное место головки мясорубки Толкатель Лоток для продуктов...
Page 29
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Запрещается использовать мясорубку в местах, где хранятся, используются или распыляются ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ аэрозоли, а также вблизи от легковоспламеняю- Перед использованием мясорубки внимательно щихся жидкостей. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Оберегайте устройство от ударов, падений, ви- после...
Page 30
30 RU • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- питания и к вилке шнура питания мокрыми руками. стить использования устройства в качестве игрушки. • Отключайте устройство от электросети после • Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой- использования...
Page 31
• Храните устройство в сухом прохладном месте, • Корпус мясорубки протрите слегка влажной тка- недоступном для детей и людей с ограниченными нью, после этого вытрите насухо. возможностями. ОСНОВНЫЕ СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВА- УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ НИЮ МЯСОРУБКИ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ •...
Page 32
• Во время работы используйте только толкатель • Выберите одну необходимую решётку (10) и (5), входящий в комплект поставки. Не прилагайте установите её поверх ножа, совместив выступы чрезмерных усилий для проталкивания мяса или на решётке с пазами в корпусе головки мясорубки других...
Page 33
ботки мяса нарезайте его полосками (20х20х60 • Приведён примерный рецепт приготовления кебе, мм) или кубиками (20х20х20 мм). найти другие рецепты можно в интернете. - Во время работы используйте только толкатель • Начинка (5), входящий в комплект поставки (рис. 3). Не - Баранина...
Page 34
Приготовление трубочек НАБИВКА ОБОЛОЧКИ ДЛЯ КОЛБАСОК • Установите головку мясорубки (7) в установочное • Приготовьте фарш. место (4). • Установите головку мясорубки (7) в установочное • Установите шнек (8) в корпус головки мясорубки место (4). (7), установите на шнек насадки для кеббе (13), •...
• Для снятия головки мясорубки (7) нажмите на • Выньте из насадки-овощерезки (18) установлен- кнопку фиксатора (3), поверните головку мясоруб- ную насадку (14, 15 или 16). ки (7) по часовой стрелке и снимите её (рис. 2). • Промойте съёмные детали тёплой водой с нейтральным...
положение «O» и выньте вилку шнура питания из • Храните устройство в сухом прохладном месте, электрической розетки, после этого приступайте к недоступном для детей и людей с ограниченными её разборке. возможностями. • Промойте все съёмные детали, которые использо- КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ вались...
Page 37
УТИЛИЗАЦИЯ Производитель сохраняет за собой право изме- Чтобы предотвратить возможный вред нять дизайн, конструкцию и технические характе- окружающей среде или здоровью ристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления. людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы Срок...
Page 38
ЕТТАРТҚЫШ BR1608 Электр еттартқыш тартылған ет немесе балық дайындауға, үйде дайындалған жартылай дайын тағамдарды дайындауға және көкөністерді өңдеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ Жұмыс режимдері ауыстырғышы (ON/O/R) Торларға арналған астауша Еттартқыш бастиегін бекіту батырмасы Еттартқыш бастиегін орнату орны Итергіш Өнімдерге арналған астауша Еттартқыш бастиегінің корпусы...
Page 41
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Еттартқышты аэрозольдар пайдаланылатын немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез НУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚТАР тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- Еттартқышты пайдалану алдында қолдану жөнін- лануға тыйым салынады. дегі басшылықпен мұқият танысып шығыңыз, • Құрылғыны соққыдан, құлаудан, дірілден және оқыған...
Page 42
• Қуаттандыру бауын еттартқышты тасымалдауға НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен арналған қолсап ретінде пайдалануға тыйым пакеттермен немесе қаптамалық үлдірмен ойнауға салынады. рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар! • Құрылғы корпусын, қуаттандыру бауын және қуат- тандыру бауының ашасын су қолмен ұстамаңыз. • Құрылғы балалардың пайдалануына тағайындал- •...
Page 43
• Құрылғыны өздігінен жөндеуге тыйым салынады. • Құрылғыда көрсетілген қуаттандыру кернеуі пара- Құрылғыны өздігінен бөлшектемеңіз, кез- келген метрлері электр желісінің параметрлеріне сәйкес ақаулықтар пайда болғанда, сондай-ақ құрылғы келетініне көз жеткізіңіз. құлағаннан кейін, оны электр желісінен ажыра- • Барлық шешілмелі бөлшектерді (2, 5, 6, 7, 8, 9, 10, тыңыз...
Page 44
• Еттартқыш бастиегінің (7) астына сәйкес келетін • Иірмекті (8) еттартқыш бастиегінің (7) корпусына ыдысты қойыңыз. орнатыңыз. • Еттартқышты қосыңыз және асықпай, еттартқыш (7) • Крест тәрізді пышақты (9) орнатыңыз. бастиегіне итергіштің (5) көмегімен етті итеріңіз. • Бір қажетті торды (10) таңдаңыз және оны пышақтың •...
Page 45
Ұсыныстар: • Кеббе (13) қондырмасының көмегімен негізден қуыс түтіктер жасалады. Түтікшелер салмамен толтыры- - Мұздатылған етті толық еріту қажет. Етті өңдеу лады және фритюрде қуырылады. Түтіктерді толтыру процесін жақсарту үшін оны жолақтармен үшін салмаларуды дайындау тәжірибесін жасаңыз. (20х20х60 мм) немесе текшелермен (20х20х20 •...
Page 46
• Түтіктердің ішінде көп мөлшердегі ет пен аз мөлшер- • Гайканы (11) бұрап шешіңіз, оны сағат тіліне дегі ұн ең жақсы консистенция мен дайын өнімнің қарсы бұраңыз және кебе қондырмаларын (13) дәмін қамтамасыз етеді. шығарып алыңыз, иірмекті (8) шығарып алыңыз. •...
Page 47
дырмадан (12) жылжытыңыз, қабық кепкен сайын Көкөністерді қолмен немесе басқа заттармен оны сумен жібітіп отырыңыз. итеруге тыйым салынады. • Жұмыс аяқталғаннан кейін жұмыс режимдері ауы- • Жұмыс аяқталғаннан кейін жұмыс режимдері стырғышын (1) күйіне «O» орнатып еттартқышты ауыстырғышын (1) күйіне «O» орнатып ет- өшіріңіз, қуат...
бұл оның басқа зақымдануы бар екенін білдіруі • Бояғыш қасиеттері бар көкөністер (мысалы, сәбіз мүмкін, бұл жағдайда еттартқышты қарау үшін немесе қызылша) еттартқыш бөлшектерін бояуы немесе жөндеу үшін қызмет сервис орталығына мүмкін, еттартқыш бөлшектерін өсімдік майына хабарласыңыз. майланған матамен сүртіңіз, содан кейін оларды •...
Page 49
10. Ұсақ үккіш – 1 дн. Берілген өнімді кәдеге асыру туралы қосымша 11. Көкөністерді кесуге арналған қондырма – 1 дана. ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, 12. Ірі үккіш – 1 дн. тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне 13. Драниктерге арналған қондырма – 1 дн. немесе...
Page 51
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
Need help?
Do you have a question about the BR1608 and is the answer not in the manual?
Questions and answers