Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Meat grinder BR1610 Мясорубка BR1610...
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................14 RU ...........................26 KZ ............................38...
Page 3
MEAT GRINDER BR1610 The electric meat grinder is designed for preparing minced meat or fish, preparing homemade semi- finished products, chopping vegetables and fruits. DESCRIPTION Operation mode switch (REV-OFF-1-2) Body Meat grinder head lock button Meat grinder head slot Pusher...
Page 6
SAFETY MEASURES AND OPERATION • Protect the unit from blows, drops, vibrations and other mechanical stress. RECOMMENDATIONS • Do not block the ventilation openings on the unit Read the operation manual carefully before using body during the meat grinder operation; this may lead the meat grinder;...
• Before using the unit for the first time, wash are not instructed by this person on the usage of the thoroughly all the removable parts of the meat unit. grinder that will contact food. • Before using the meat grinder, check the power cord •...
Page 8
• Examine the unit for damages, in case of damage do • Place a suitable bowl or a container (14) under the not plug it into the mains. meat grinder head (7). • Make sure that specified specifications of power •...
• Install the crossed blade (9) (pic. 4). - During operation, use only the pusher (5) supplied • Select one of the plates (10) and set it over the with the unit. Do not apply excessive effort while blade, matching the ledges on the plate with the pushing the meat or other products.
Page 10
Filling make sure that the ledges on the attachment (13) match the grooves on the meat grinder head (7) body - Mutton 100 g (pic. 9) and tighten the nut (11) (pic. 10). - Olive oil 1,5 table spoon • Place the food tray (6) on the meat grinder head (7). - Onion (minced) 1,5 table spoon •...
VEGETABLE SLICER the sausage attachment (12) on the screw (8), then tighten the nut (11) (pic. 12). • The delivery set includes two grater attachments (17, • Place the food tray (6) on the meat grinder head (7). 18) for chopping fruits or vegetables and a slicer (19) •...
MOTOR OVERHEATING PROTECTION • Wipe the meat grinder body (2) with a slightly damp cloth and then wipe it dry. • In case of overheating of the motor, the automatic • Do not use any solvents or abrasives to clean the thermal switch will trip and the meat grinder will meat grinder body (2).
Kebbe-attachment — 1 pc. The manufacturer reserves the right to change the Vegetable slicer – 1 pc. design, structure and specifi-cations not affecting Grater attachments – 3 pcs. general operation principles of the unit, without prior Instruction manual — 1 pc. notice.
Page 14
FLEISCHWOLF BR1610 Der elektrische Fleischwolf ist für die Zubereitung von Hackfleisch oder gehackten Fisch, für die Zubereitung von hausgemachten Halbfabrikaten und zum Zerkleinern von Gemüse, Obst bestimmt. BESCHREIBUNG Betriebsstufenschalter (REV-OFF-1-2) Gehäuse Verriegelungstaste des Fleischwolfskopfs Aufstellplatz des Fleischwolfskopfs Stampfer Lebensmittelschale Gehäuse des Fleischwolfskopfs...
Page 17
SICHERHEITSHINWEISE UND • Es ist verboten, den Fleischwolf an Orten zu verwenden, an denen Aerosole gelagert, verwendet BEDIENUNGSANLEITUNG oder gesprüht werden, sowie in der Nähe von Bevor Sie den Fleischwolf benutzen, lesen Sie leichtentzündbaren Flüssigkeiten. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
Page 18
• Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen • Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse, das des Fleischwolfs nicht. Netzkabel oder den Netzstecker während des • Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel Gerätebetriebs nicht berühren. und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. •...
Page 19
• Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren • Alle abnehmbaren Teile (5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung. 14 Gemüseschneiderteile 15-19) mit Warmwasser • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, mit neutralem Waschmittel waschen, spülen und kühlen und für Kinder und behinderte Personen abtrocknen.
Page 20
20 DE • Stellen Sie ein geeignetes Geschirr unter den • Setzen Sie das Kreuzmesser (9) auf (Abb. 4). Fleischwolfskopf (7), Sie können den Behälter (14) • Bei einer «Verstopfung» während des benutzen. Betriebs verwenden Sie die Reversierfunktion • Schalten Sie den Fleischwolf ein und stoßen Sie (Schneckenrückdrehung), um diese zu entfernen.
Page 21
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein. • Um den Fleischwolf-Kopf (7) abzunehmen, bitte die • Schalten Sie den Fleischwolf ein, indem Sie den Halterungstaste (3) drücken, den Fleischwolf-Kopf (7) Betriebsschalter (1) auf «1 oder 2» stellen. im Uhrzeigersinn drehen und abnehmen (Abb. 8). - 1 –...
Page 22
22 DE • Knollenzwiebel goldbraun anbraten und dann das • Legen Sie die fertige Grundmasse auf die gehackte Schaffleisch, Gewürze, Mehl und Salz Nahrungsmittelschale (6). hinzufügen. • Den Netzstecker in eine Steckdose einstecken. • Grundmasse für Hohlrollen zubereiten • Schalten Sie den Fleischwolf ein, indem Sie den - 450-500 g mageres Fleisch (Rind- oder Betriebsschalter (1) auf «1 oder 2»...
Page 23
Kreuzmesser (9), eine der Lochscheiben (10) und • Die abnehmbaren Teile mit Warmwasser und neutralem den Wurstfüllaufsatz (12) auf die Schnecke (8) auf, Waschmittel waschen. Spülen Sie sie und trocknen Sie dann ziehen Sie die Mutter (11) fest (Abb. 12). sie ab.
• Um den Gemüseschneideraufsatz (15) abzunehmen, nicht und wenden Sie nicht zu viel Kraft an, drücken Sie die Verriegelungstaste (3), drehen Sie um Fleisch oder andere Nahrungsmittel den Gemüseschneideraufsatz (15) im Uhrzeigersinn durchzuschieben. und nehmen Sie ihn ab. REINIGUNG UND PFLEGE •...
AUFBEWAHRUNG ENTSORGUNG • Bevor Sie den Fleischwolf zur Aufbewahrung Um mögliches Schaden für die Umwelt wegpacken, vergewissern Sie sich, dass das oder die menschliche Gesundheit Fleischwolfgehäuse (2) und alle abnehmbaren Teile durch unkontrollierte Abfallentsorgung sauber und trocken sind. zu vermeiden, werfen Sie das Gerät •...
Page 26
RURU МЯСОРУБКА BR1610 Электрическая мясорубка предназначена для приготовления мясного или рыбного фарша, приго- товления домашних полуфабрикатов, измельчения овощей, фруктов. ОПИСАНИЕ Переключатель режимов работы (REV-OFF-1-2) Корпус Кнопка фиксатора головки мясорубки Установочное место головки мясорубки Толкатель Лоток для продуктов Корпус головки мясорубки...
Page 29
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Запрещается использовать мясорубку в местах, где хранятся, используются или распыляются ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ аэрозоли, а также вблизи от легковоспламеняю- Перед использованием мясорубки внимательно щихся жидкостей. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Оберегайте устройство от ударов, падений, ви- после...
Page 30
30 RU • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру • Устройство не предназначено для использования питания и к вилке шнура питания мокрыми детьми. руками. • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не • Отключайте устройство от электросети после допустить использования устройства в качестве использования...
Page 31
• Запрещается самостоятельно ремонтировать • Осмотрите устройство на наличие повреждений, устройство. Не разбирайте устройство само- при наличии повреждений не включайте его в стоятельно, при возникновении любых неис- сеть. правностей, а также после падения устройства • Убедитесь, что указанные параметры напряжения отключите...
Page 32
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ФАРША • Перед началом приготовления фарша убедитесь в том, что все кости и излишки жира удалены. • Вставьте головку мясорубки (7) в установочное • Запрещается перерабатывать мясорубкой пище- место (4) (рис. 1). вые продукты с твёрдыми волокнами (например, • Вставьте шнек (8) в корпус головки мясорубки (7) имбирь...
Page 33
- 1 – низкая скорость вращения, рекомендуется • Промойте съёмные детали тёплой водой с для переработки мясных продуктов; нейтральным моющим средством. Ополосните и - 2 – высокая скорость вращения, рекомендуется просушите. для переработки овощей или фруктов. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КЕББЕ • Рекомендации: - Замороженное...
Page 34
• Приготовьте основу для трубочек • Для подачи основы для трубочек используйте - Постное мясо (говядина или баранина) толкатель (5) (рис. 11). 450-500 г • Отрезайте готовые трубочки необходимой длины. - Мука 150-200 г • После окончания работы, выключите мясорубку, - Пряности...
Page 35
• Натяните размягчённую оболочку на насадку (12), • Вставьте насадку-овощерезку (15) в место завяжите на конце оболочки узел. установки (4), поверните насадку-овощерезку (15) • Выложите готовый фарш на лоток для продуктов против часовой стрелки до фиксации (рис. 14). (6). • Вставьте одну из насадок (17, 18 или 19) в насад- •...
ЗАЩИТА ЭЛЕКТРОМОТОРА ОТ ПЕРЕГРЕ- • Промойте все съёмные детали, которые использо- вались для работы, тёплой водой с нейтральным ВА моющим средством, ополосните и просушите. • При перегреве электромотора сработает авто- • Протрите корпус мясорубки (2) влажной тканью, матический термопредохранитель, и мясорубка после...
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей Мясорубка — 1 шт. утилизацией в установленном порядке. Толкатель — 1 шт. Для получения дополнительной информации об Лоток для продуктов — 1 шт. утилизации данного продукта обратитесь в местный Решётки...
Page 38
ЕТТАРТҚЫШ BR1610 Электрлік еттартқыш тартылған ет немесе балық дайындауға, үйде дайындалған жартылай дайын тағамдарды дайындауға және көкөністерді, жемі- стерді ұзақтауға арналған. СИПАТТАМАСЫ Жұмыс тәртіптерін ауыстырғыш (REV-OFF-1-2) Корпусы Еттартқыш бастиегін бекіткіштің батырмасы Еттартқыш бастиегін орнату орны Итергіш Азық-түлікке арналған науа Еттартқыш бастиегінің корпусы...
Page 41
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙ- сәулесі көздерінен алыс жерде пайдаланыңыз. • Құрылғыны жылыту аспаптарының, ашық оттың ДАЛАНУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУ- немесе жылу көздерінің тікелей жанында пайда- ЛЫҚТАР ланбаңыз. Еттартқышты пайдалану алдында қолдану жөнін- • Еттартқышты аэрозольдар пайдаланылатын немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез дегі...
Page 42
• Қуаттандыру бауын ұқыпты ұстаңыз, бұралып НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен қалуына жол бермеңіз және қуаттандыру бауын пакеттермен немесе қаптамалық үлдірмен ойнауға мезгілімен түзетіп отырыңыз. рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар! • Қуаттандыру бауын еттартқышты тасымалдауға арналған қолсап ретінде пайдалануға тыйым • Құрылғы балалардың пайдалануына тағайындал- салынады.
Page 43
• Құрылғыны өздігінен жөндеуге тыйым салынады. • Құрылғыда көрсетілген қуаттандыру кернеуі пара- Құрылғыны өздігінен бөлшектемеңіз, кез- келген метрлері электр желісінің параметрлеріне сәйкес ақаулықтар пайда болғанда, сондай-ақ құрылғы келетініне көз жеткізіңіз. құлағаннан кейін, оны электр желісінен ажыра- • ББарлық алынбалы бөлшектерді (5, 6, 7, 8, 9, 10, тыңыз...
Page 44
• Еттартқышпен қатты талшықтары бар тамақ өнім- • Еттартқыш бастиегін (7) сағат тііліне қарсы тірел- дерін (мысалы, зімбір немесе желкекті) өңдемеңіз. генге дейін бұраңыз (сур. 2). • Еттартқыш бастиегінің (7) астына тиісті ыдысты • Иірмекті (8) еттартқыш бастиегінің (7) корпусына қойыңыз, контейнерді...
Page 45
- 1 – айналымның төмен жылдамдығы, ет өнім- • Шешілмелі бөлшектерді бейтарап жуу құралы дерін өңдеу үшін ұсынылады; қосылған жылы сумен жуыңыз. Шайыңыз және - 2 – айналымның жоғары жылдамдығы, көкөні- кептіріңіз. стер мен жемістерді өңдеу үшін ұсынылады. КЕББЕ ДАЙЫНДАУ •...
Page 46
- Дәмдеуіштер 1 шай қасық (талғамға қарай) • Қажетті ұзындықтағы дайын түтіктерді кесіп - Мускат жаңғағы 1 дн. алыңыз. - Қызыл ұнтақталған бұрыш (талғамға қарай) • Жұмыс аяқталғаннан кейін, еттартқышты - Қара бұрыш (талғамға қарай) сөндіріңіз, ол үшін жұмыс режимдері (1) ауысты- •...
Page 47
арналған қондырманы (12) орнатыңыз, содан • Шешілмелі бөлшектерді бейтарап жуу құралы кейін сомынды (11) тартып тастаңыз (сур. 12). қосылған жылы сумен жуыңыз. Шайыңыз және • Еттартқыш бастиегіне (7) өнімдерге арналған кептіріңіз. астаушаны (6) орнатыңыз. КӨКӨНІС КЕСКІШ • Табиғи қабықшаны 10-15 минутқа жылы суы бар ыдысқа...
Page 48
касынан қуаттандыру бауының ашасын суырып тартқышты тексеру немесе жөндеу үшін сервистік алыңыз, содан кейін көкөніс кескіш-қондырманы орталығына жүгініңіз. (15) шешіп алуға кірісіңіз. • Электрлік мотордың қызып кетуіне жол бермеу • Көкөніс кескіш-қондырманы (15) шешіп алу үшін еттартқыштың үздіксіз жұмыс уақытынан үшін...
КӘДЕГЕ АСЫРУ бейтарап жуу құралымен жуыңыз, шайыңыз және кептіріңіз. Қалдықтардың бақыланбай кәдеге асыруынан қоршаған ортаға немесе САҚТАЛУЫ адамдардың денсаулығына зиян келтір- • Еттартқышты сақтауға қоярға дейін, еттартқыш меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- корпусы (2) мен барлық шешілмелі бөлшектері дыру элементтерінің (егер жиынтыққа таза...
Page 51
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
Need help?
Do you have a question about the BR1610 and is the answer not in the manual?
Questions and answers